ബെന്തി ചൗപൈ സഹിബ്

(പേജ്: 2)


ਆਪ ਹਾਥ ਦੈ ਮੁਝੈ ਉਬਰਿਯੈ ॥
aap haath dai mujhai ubariyai |

കർത്താവേ, എന്നെ സംരക്ഷിക്കൂ! നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കൈകളാൽ ഒപ്പം

ਮਰਨ ਕਾਲ ਕਾ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਰਿਯੈ ॥
maran kaal kaa traas nivariyai |

മരണഭയത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ മോചിപ്പിക്കേണമേ

ਹੂਜੋ ਸਦਾ ਹਮਾਰੇ ਪਛਾ ॥
hoojo sadaa hamaare pachhaa |

എപ്പോഴെങ്കിലും എൻ്റെ പക്ഷത്ത് അങ്ങയുടെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ നൽകേണമേ

ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਧੁਜ ਜੂ ਕਰਿਯਹੁ ਰਛਾ ॥੩੮੧॥
sree asidhuj joo kariyahu rachhaa |381|

കർത്താവേ, എന്നെ സംരക്ഷിക്കൂ! അങ്ങ്, പരമ വിനാശകാരി.381.

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੁਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
raakh lehu muhi raakhanahaare |

സംരക്ഷകനായ കർത്താവേ, എന്നെ സംരക്ഷിക്കൂ!

ਸਾਹਿਬ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਪਿਯਾਰੇ ॥
saahib sant sahaae piyaare |

ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട, വിശുദ്ധരുടെ സംരക്ഷകൻ:

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦੁਸਟਨ ਕੇ ਹੰਤਾ ॥
deen bandh dusattan ke hantaa |

ദരിദ്രരുടെ സുഹൃത്തും ശത്രുക്കളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും

ਤੁਮ ਹੋ ਪੁਰੀ ਚਤੁਰਦਸ ਕੰਤਾ ॥੩੮੨॥
tum ho puree chaturadas kantaa |382|

നീ പതിനാലു ലോകങ്ങളുടെയും അധിപൻ.382.

ਕਾਲ ਪਾਇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਪੁ ਧਰਾ ॥
kaal paae brahamaa bap dharaa |

തക്കസമയത്ത് ബ്രഹ്മാവ് ഭൗതികരൂപത്തിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു

ਕਾਲ ਪਾਇ ਸਿਵ ਜੂ ਅਵਤਰਾ ॥
kaal paae siv joo avataraa |

തക്കസമയത്ത് ശിവൻ അവതരിച്ചു

ਕਾਲ ਪਾਇ ਕਰ ਬਿਸਨੁ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ॥
kaal paae kar bisan prakaasaa |

തക്കസമയത്ത് വിഷ്ണു സ്വയം പ്രത്യക്ഷനായി

ਸਕਲ ਕਾਲ ਕਾ ਕੀਆ ਤਮਾਸਾ ॥੩੮੩॥
sakal kaal kaa keea tamaasaa |383|

ഇതെല്ലാം തൽക്കാലം ഭഗവാൻ്റെ കളിയാണ്.383.

ਜਵਨ ਕਾਲ ਜੋਗੀ ਸਿਵ ਕੀਓ ॥
javan kaal jogee siv keeo |

യോഗിയായ ശിവനെ സൃഷ്ടിച്ച താൽക്കാലിക ഭഗവാൻ

ਬੇਦ ਰਾਜ ਬ੍ਰਹਮਾ ਜੂ ਥੀਓ ॥
bed raaj brahamaa joo theeo |

വേദങ്ങളുടെ ഗുരുവായ ബ്രഹ്മാവിനെ സൃഷ്ടിച്ചത് ആരാണ്

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਲੋਕ ਸਵਾਰਾ ॥
javan kaal sabh lok savaaraa |

ലോകത്തെ മുഴുവൻ രൂപപ്പെടുത്തിയ താത്കാലിക നാഥൻ

ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੪॥
namasakaar hai taeh hamaaraa |384|

അതേ ഭഗവാനെ ഞാൻ വന്ദിക്കുന്നു.384.

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗਤ ਬਨਾਯੋ ॥
javan kaal sabh jagat banaayo |

ലോകം മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ച താൽക്കാലിക കർത്താവ്

ਦੇਵ ਦੈਤ ਜਛਨ ਉਪਜਾਯੋ ॥
dev dait jachhan upajaayo |

ദേവന്മാരെയും അസുരന്മാരെയും യക്ഷന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਅਵਤਾਰਾ ॥
aad ant ekai avataaraa |

അവൻ മാത്രമാണ് തുടക്കം മുതൽ അവസാനം വരെ

ਸੋਈ ਗੁਰੂ ਸਮਝਿਯਹੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੫॥
soee guroo samajhiyahu hamaaraa |385|

ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ ഗുരുവായി മാത്രം കണക്കാക്കുന്നു.385.