বেনতি চৌপাই সাহিব

(পৃষ্ঠা: 2)


ਆਪ ਹਾਥ ਦੈ ਮੁਝੈ ਉਬਰਿਯੈ ॥
aap haath dai mujhai ubariyai |

হে প্রভু আমাকে রক্ষা করুন! আপনার নিজের হাতে এবং

ਮਰਨ ਕਾਲ ਕਾ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਰਿਯੈ ॥
maran kaal kaa traas nivariyai |

আমাকে মৃত্যুর ভয় থেকে মুক্তি দাও

ਹੂਜੋ ਸਦਾ ਹਮਾਰੇ ਪਛਾ ॥
hoojo sadaa hamaare pachhaa |

আপনি আমার পাশে আপনার অনুগ্রহ প্রদান করুন

ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਧੁਜ ਜੂ ਕਰਿਯਹੁ ਰਛਾ ॥੩੮੧॥
sree asidhuj joo kariyahu rachhaa |381|

হে প্রভু আমাকে রক্ষা করুন! তুমি, পরম ধ্বংসকারী।381।

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੁਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
raakh lehu muhi raakhanahaare |

আমাকে রক্ষা কর, হে রক্ষাকর্তা!

ਸਾਹਿਬ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਪਿਯਾਰੇ ॥
saahib sant sahaae piyaare |

সবচেয়ে প্রিয়, সাধুদের রক্ষাকর্তা:

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦੁਸਟਨ ਕੇ ਹੰਤਾ ॥
deen bandh dusattan ke hantaa |

দরিদ্রের বন্ধু এবং শত্রুদের ধ্বংসকারী

ਤੁਮ ਹੋ ਪੁਰੀ ਚਤੁਰਦਸ ਕੰਤਾ ॥੩੮੨॥
tum ho puree chaturadas kantaa |382|

তুমি চৌদ্দ জগতের কর্তা।382।

ਕਾਲ ਪਾਇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਪੁ ਧਰਾ ॥
kaal paae brahamaa bap dharaa |

যথাসময়ে ব্রহ্মা দৈহিক রূপে আবির্ভূত হন

ਕਾਲ ਪਾਇ ਸਿਵ ਜੂ ਅਵਤਰਾ ॥
kaal paae siv joo avataraa |

যথাসময়ে শিব অবতার

ਕਾਲ ਪਾਇ ਕਰ ਬਿਸਨੁ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ॥
kaal paae kar bisan prakaasaa |

যথাসময়ে বিষ্ণু নিজেকে প্রকাশ করলেন

ਸਕਲ ਕਾਲ ਕਾ ਕੀਆ ਤਮਾਸਾ ॥੩੮੩॥
sakal kaal kaa keea tamaasaa |383|

এ সবই টেম্পোরাল প্রভুর খেলা।383.

ਜਵਨ ਕਾਲ ਜੋਗੀ ਸਿਵ ਕੀਓ ॥
javan kaal jogee siv keeo |

অস্থায়ী প্রভু, যিনি শিবকে সৃষ্টি করেছেন, যোগী

ਬੇਦ ਰਾਜ ਬ੍ਰਹਮਾ ਜੂ ਥੀਓ ॥
bed raaj brahamaa joo theeo |

যিনি বেদের গুরু ব্রহ্মাকে সৃষ্টি করেছেন

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਲੋਕ ਸਵਾਰਾ ॥
javan kaal sabh lok savaaraa |

টেম্পোরাল প্রভু যিনি সমগ্র বিশ্বকে তৈরি করেছেন

ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੪॥
namasakaar hai taeh hamaaraa |384|

আমি একই প্রভুকে অভিবাদন জানাই।384।

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗਤ ਬਨਾਯੋ ॥
javan kaal sabh jagat banaayo |

অস্থায়ী প্রভু, যিনি সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন

ਦੇਵ ਦੈਤ ਜਛਨ ਉਪਜਾਯੋ ॥
dev dait jachhan upajaayo |

যিনি সৃষ্টি করেছেন দেবতা, অসুর ও যক্ষ

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਅਵਤਾਰਾ ॥
aad ant ekai avataaraa |

শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিনিই একমাত্র রূপ

ਸੋਈ ਗੁਰੂ ਸਮਝਿਯਹੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੫॥
soee guroo samajhiyahu hamaaraa |385|

আমি তাকেই আমার গুরু মনে করি।385।