ಜಾಪ್ ಜೀ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 6)


ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
je ko man jaanai man koe |14|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||14||

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
manai paaveh mokh duaar |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ವಿಮೋಚನೆಯ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
manai paravaarai saadhaar |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಉನ್ನತೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
manai tarai taare gur sikh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳ ಸಿಖ್ಖರೊಂದಿಗೆ ಸಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
manai naanak bhaveh na bhikh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತ, ಓ ನಾನಕ್, ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುತ್ತಾ ಅಲೆದಾಡಬೇಡ.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
je ko man jaanai man koe |15|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||15||

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥
panch paravaan panch paradhaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು, ಸ್ವಯಂ-ಚುನಾಯಿತರು, ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
panche paaveh darageh maan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರನ್ನು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥
panche soheh dar raajaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು ರಾಜರ ಆಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
panchaa kaa gur ek dhiaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು ಗುರುವನ್ನು ಏಕಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
je ko kahai karai veechaar |

ಅವುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಮತ್ತು ವಿವರಿಸಲು ಯಾರಾದರೂ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
karate kai karanai naahee sumaar |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
dhaual dharam deaa kaa poot |

ಪೌರಾಣಿಕ ಬುಲ್ ಧರ್ಮ, ಕರುಣೆಯ ಮಗ;

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
santokh thaap rakhiaa jin soot |

ಇದು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥
je ko bujhai hovai sachiaar |

ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡವನು ಸತ್ಯವಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
dhavalai upar ketaa bhaar |

ಗೂಳಿಯ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಹೊರೆ ಇದೆ!

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥
dharatee hor parai hor hor |

ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಆಚೆಗೆ ಎಷ್ಟೊಂದು ಲೋಕಗಳು-ಇಷ್ಟು!

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
tis te bhaar talai kavan jor |

ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯು ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ತೂಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ?