Tav Prasad Savaiye (Deenan Ki)

(Trang: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Chúa là Một và Ngài có thể đạt được nhờ ân sủng của Đạo sư thực sự.

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

Chúa tể thứ mười.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸ੍ਵਯੇ ॥
tv prasaad | svaye |

BỞI GRACE CỦA BẠN. SWAYYAS

ਦੀਨਨ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੈ ਨਿਤ ਸੰਤ ਉਬਾਰ ਗਨੀਮਨ ਗਾਰੈ ॥
deenan kee pratipaal karai nit sant ubaar ganeeman gaarai |

Ngài luôn nâng đỡ kẻ hèn mọn, bảo vệ thánh nhân và tiêu diệt kẻ thù.

ਪਛ ਪਸੂ ਨਗ ਨਾਗ ਨਰਾਧਪ ਸਰਬ ਸਮੈ ਸਭ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
pachh pasoo nag naag naraadhap sarab samai sabh ko pratipaarai |

Ngài luôn luôn gìn giữ tất cả, thú vật, chim chóc, núi non (hoặc cây cối), rắn và loài người (vua của loài người).

ਪੋਖਤ ਹੈ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਮੈ ਕਲ ਕੇ ਨਹੀਂ ਕਰਮ ਬਿਚਾਰੈ ॥
pokhat hai jal mai thal mai pal mai kal ke naheen karam bichaarai |

Ngài Hộ trì ngay lập tức tất cả chúng sinh sống dưới nước và trên cạn và không suy nghĩ về hành động của họ.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਨਿਧਿ ਦੋਖਨ ਦੇਖਤ ਹੈ ਪਰ ਦੇਤ ਨ ਹਾਰੈ ॥੧॥੨੪੩॥
deen deaal deaa nidh dokhan dekhat hai par det na haarai |1|243|

Chúa nhân từ của kẻ hèn mọn và kho tàng của Lòng thương xót nhìn thấy những khuyết điểm của họ, nhưng không hề thất bại trong Thiên ân của Ngài. 1.243.

ਦਾਹਤ ਹੈ ਦੁਖ ਦੋਖਨ ਕੌ ਦਲ ਦੁਜਨ ਕੇ ਪਲ ਮੈ ਦਲ ਡਾਰੈ ॥
daahat hai dukh dokhan kau dal dujan ke pal mai dal ddaarai |

Ngài đốt cháy những đau khổ và khuyết điểm và ngay lập tức đánh tan thế lực của những kẻ hung ác.

ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪਹਾਰਨ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤ ਸਭਾਰੈ ॥
khandd akhandd prachandd pahaaran pooran prem kee preet sabhaarai |

Thậm chí Ngài còn tiêu diệt những người hùng mạnh và Vinh quang, tấn công những kẻ không thể tấn công và đáp lại lòng sùng mộ của tình yêu hoàn hảo.

ਪਾਰ ਨ ਪਾਇ ਸਕੈ ਪਦਮਾਪਤਿ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਭੇਦ ਉਚਾਰੈ ॥
paar na paae sakai padamaapat bed kateb abhed uchaarai |

Ngay cả Vishnu cũng không thể biết được kết cục của Ngài và kinh Veda và Katebs (Kinh thánh Do Thái) gọi Ngài là Người bừa bãi.

ਰੋਜੀ ਹੀ ਰਾਜ ਬਿਲੋਕਤ ਰਾਜਕ ਰੋਖ ਰੂਹਾਨ ਕੀ ਰੋਜੀ ਨ ਟਾਰੈ ॥੨॥੨੪੪॥
rojee hee raaj bilokat raajak rokh roohaan kee rojee na ttaarai |2|244|

Đấng cung cấp-Chúa luôn nhìn thấy những bí mật của chúng ta, ngay cả khi tức giận, Ngài vẫn không ngừng hào phóng.2.244.

ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਕੁਰੰਗ ਭੁਜੰਗਮ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਬਨਾਏ ॥
keett patang kurang bhujangam bhoot bhavikh bhavaan banaae |

Ngài đã tạo ra trong quá khứ, tạo ra trong hiện tại và sẽ tạo ra trong tương lai các sinh vật bao gồm côn trùng, bướm đêm, hươu và rắn.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਖਪੇ ਅਹੰਮੇਵ ਨ ਭੇਵ ਲਖਿਓ ਭ੍ਰਮ ਸਿਓ ਭਰਮਾਏ ॥
dev adev khape ahamev na bhev lakhio bhram sio bharamaae |

Của cải và ma quỷ đã bị tiêu hao trong bản ngã, nhưng không thể biết được sự huyền bí của Chúa, bị mê hoặc bởi ảo tưởng.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਹਸੇਬ ਥਕੇ ਕਰ ਹਾਥ ਨ ਆਏ ॥
bed puraan kateb kuraan haseb thake kar haath na aae |

Kinh Veda, Puranas, Katebs và Kinh Qur'an đã mệt mỏi khi kể lại về Ngài, nhưng không thể hiểu được Chúa.

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭਾਉ ਬਿਨਾ ਪਤਿ ਸਿਉ ਕਿਨ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਪਾਏ ॥੩॥੨੪੫॥
pooran prem prabhaau binaa pat siau kin sree padamaapat paae |3|245|

Nếu không có tác động của tình yêu hoàn hảo, ai có thể nhận ra Chúa-Thiên Chúa một cách ân sủng? 3.245.

ਆਦਿ ਅਨੰਤ ਅਗਾਧ ਅਦ੍ਵੈਖ ਸੁ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਅਭੈ ਹੈ ॥
aad anant agaadh advaikh su bhoot bhavikh bhavaan abhai hai |

Đức Thế Tôn Nguyên Thủy, Vô Lượng, Vô Lượng Quang không có ác ý và không hề sợ hãi trong quá khứ, hiện tại và vị lai.

ਅੰਤਿ ਬਿਹੀਨ ਅਨਾਤਮ ਆਪ ਅਦਾਗ ਅਦੋਖ ਅਛਿਦ੍ਰ ਅਛੈ ਹੈ ॥
ant biheen anaatam aap adaag adokh achhidr achhai hai |

Ngài là vô tận, Ngài vô ngã, không tì vết, không tì vết, không tì vết và bất khả chiến bại.

ਲੋਗਨ ਕੇ ਕਰਤਾ ਹਰਤਾ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਭਰਤਾ ਪ੍ਰਭ ਵੈ ਹੈ ॥
logan ke karataa harataa jal mai thal mai bharataa prabh vai hai |

Ngài là Đấng Tạo Hóa và Kẻ Hủy Diệt tất cả mọi thứ ở dưới nước và trên đất liền, đồng thời cũng là Đấng Bảo Trì-Chúa của chúng.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਕਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਏਹੈ ॥੪॥੨੪੬॥
deen deaal deaa kar sree pat sundar sree padamaapat ehai |4|246|

Ngài, Chúa tể của maya, là Đấng Từ bi với những kẻ thấp hèn, là nguồn của Lòng thương xót và đẹp đẽ nhất.4.246.

ਕਾਮ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਨ ਲੋਭ ਨ ਮੋਹ ਨ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਭੈ ਹੈ ॥
kaam na krodh na lobh na moh na rog na sog na bhog na bhai hai |

Vị ấy không còn dục vọng, giận dữ, tham lam, dính mắc, bệnh tật, buồn phiền, vui thú và sợ hãi.