سری گرو گرنتھ صاحب دے پاتھ دا بھوگ (راگمالا)

(صفحہ: 5)


ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀ ਫਿਰਤੁ ਹੈ ਸਭ ਕੋ ਦਾਤਾ ਰਾਮੁ ॥
jagat bhikhaaree firat hai sabh ko daataa raam |

دنیا بھیک مانگتی پھرتی ہے لیکن رب سب کو دینے والا ہے۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨ ਸਿਮਰੁ ਤਿਹ ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੪੦॥
kahu naanak man simar tih pooran hoveh kaam |40|

نانک کہتے ہیں، اس کی یاد میں دھیان کرو، تمہارے تمام کام کامیاب ہوں گے۔ ||40||

ਝੂਠੈ ਮਾਨੁ ਕਹਾ ਕਰੈ ਜਗੁ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਜਾਨੁ ॥
jhootthai maan kahaa karai jag supane jiau jaan |

اپنے آپ پر اتنا جھوٹا غرور کیوں کرتے ہو؟ آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ دنیا صرف ایک خواب ہے۔

ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕਹਿਓ ਬਖਾਨਿ ॥੪੧॥
ein mai kachh tero nahee naanak kahio bakhaan |41|

اس میں سے کوئی بھی آپ کا نہیں ہے۔ نانک اس سچائی کا اعلان کرتے ہیں۔ ||41||

ਗਰਬੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ਕੋ ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ ਮੀਤ ॥
garab karat hai deh ko binasai chhin mai meet |

آپ کو اپنے جسم پر بہت فخر ہے۔ یہ ایک پل میں فنا ہو جائے گا، میرے دوست۔

ਜਿਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਿਓ ਨਾਨਕ ਤਿਹਿ ਜਗੁ ਜੀਤਿ ॥੪੨॥
jihi praanee har jas kahio naanak tihi jag jeet |42|

وہ بشر جو رب کی تسبیح کرتا ہے، اے نانک، دنیا کو فتح کرتا ہے۔ ||42||

ਜਿਹ ਘਟਿ ਸਿਮਰਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਸੋ ਨਰੁ ਮੁਕਤਾ ਜਾਨੁ ॥
jih ghatt simaran raam ko so nar mukataa jaan |

جو شخص اپنے دل میں رب کی یاد کرتا ہے وہ آزاد ہو جاتا ہے- یہ اچھی طرح جان لو۔

ਤਿਹਿ ਨਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੪੩॥
tihi nar har antar nahee naanak saachee maan |43|

اس شخص اور رب میں کوئی فرق نہیں ہے: اے نانک، اسے سچ مان لو۔ ||43||

ਏਕ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਜਿਹ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੈ ਨਾਹਿ ਮਨਿ ॥
ek bhagat bhagavaan jih praanee kai naeh man |

وہ شخص جس کے ذہن میں خدا کی عقیدت محسوس نہیں ہوتی

ਜੈਸੇ ਸੂਕਰ ਸੁਆਨ ਨਾਨਕ ਮਾਨੋ ਤਾਹਿ ਤਨੁ ॥੪੪॥
jaise sookar suaan naanak maano taeh tan |44|

- اے نانک جان لو کہ اس کا جسم سور یا کتے جیسا ہے۔ ||44||

ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਉ ਸਦਾ ਸੁਆਨ ਤਜਤ ਨਹੀ ਨਿਤ ॥
suaamee ko grihu jiau sadaa suaan tajat nahee nit |

کتا کبھی اپنے مالک کا گھر نہیں چھوڑتا۔

ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਭਜਉ ਇਕ ਮਨਿ ਹੁਇ ਇਕ ਚਿਤਿ ॥੪੫॥
naanak ih bidh har bhjau ik man hue ik chit |45|

اے نانک، بالکل اسی طرح، یکدم، یکدم، یک طرفہ شعور کے ساتھ، ہلنا، اور رب کا دھیان کرو۔ ||45||

ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਅਰੁ ਦਾਨ ਕਰਿ ਮਨ ਮੈ ਧਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
teerath barat ar daan kar man mai dharai gumaan |

وہ لوگ جو مقدس مزارات کی زیارت کرتے ہیں، رسمی روزے رکھتے ہیں اور اپنے ذہنوں میں فخر کرتے ہوئے صدقہ خیرات کرتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਨਿਹਫਲ ਜਾਤ ਤਿਹ ਜਿਉ ਕੁੰਚਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥੪੬॥
naanak nihafal jaat tih jiau kunchar isanaan |46|

- اے نانک، ان کے اعمال بے کار ہیں، ہاتھی کی طرح، جو نہا کر خاک میں لڑھک جاتا ہے۔ ||46||

ਸਿਰੁ ਕੰਪਿਓ ਪਗ ਡਗਮਗੇ ਨੈਨ ਜੋਤਿ ਤੇ ਹੀਨ ॥
sir kanpio pag ddagamage nain jot te heen |

سر ہل جاتا ہے، پاؤں لڑکھڑاتے ہیں، اور آنکھیں نم اور کمزور ہوجاتی ہیں۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਈ ਤਊ ਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲੀਨ ॥੪੭॥
kahu naanak ih bidh bhee taoo na har ras leen |47|

نانک کہتا ہے یہ تیری حالت ہے۔ اور ابھی تک، آپ نے رب کے عظیم جوہر کو نہیں چکھا۔ ||47||

ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥
nij kar dekhio jagat mai ko kaahoo ko naeh |

میں نے دنیا کو اپنی نظر سے دیکھا تھا، لیکن کوئی کسی کا نہیں ہے۔

ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਤਿਹ ਰਾਖੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੪੮॥
naanak thir har bhagat hai tih raakho man maeh |48|

اے نانک، صرف رب کی عبادت ہی دائمی ہے۔ اس کو اپنے ذہن میں رکھیں۔ ||48||

ਜਗ ਰਚਨਾ ਸਭ ਝੂਠ ਹੈ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮੀਤ ॥
jag rachanaa sabh jhootth hai jaan lehu re meet |

دنیا اور اس کے معاملات بالکل باطل ہیں۔ یہ اچھی طرح جانتے ہیں، میرے دوست.

ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਾ ਰਹੈ ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥੪੯॥
keh naanak thir naa rahai jiau baaloo kee bheet |49|

نانک کہتے ہیں، یہ ریت کی دیوار کی طرح ہے۔ یہ برداشت نہیں کرے گا. ||49||