سکھمنی صاحب

(صفحہ: 49)


ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਵੈ ਸਗਲੇ ਬਿਰਥਾਰੇ ॥
sram paavai sagale birathaare |

وہ صرف مصیبت اٹھائے گا۔ یہ سب بیکار ہے.

ਅਨਿਕ ਤਪਸਿਆ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰ ॥
anik tapasiaa kare ahankaar |

اگر کوئی خود غرضی اور تکبر سے کام لیتے ہوئے بڑی تپسیا کرتا ہے۔

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥
narak surag fir fir avataar |

وہ بار بار جنت اور جہنم میں دوبارہ جنم لے گا۔

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਆਤਮ ਨਹੀ ਦ੍ਰਵੈ ॥
anik jatan kar aatam nahee dravai |

وہ ہر طرح کی کوشش کرتا ہے لیکن اس کی روح پھر بھی نرم نہیں ہوتی

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗਵੈ ॥
har daragah kahu kaise gavai |

وہ رب کی بارگاہ میں کیسے جا سکتا ہے؟

ਆਪਸ ਕਉ ਜੋ ਭਲਾ ਕਹਾਵੈ ॥
aapas kau jo bhalaa kahaavai |

جو خود کو اچھا کہتا ہے۔

ਤਿਸਹਿ ਭਲਾਈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
tiseh bhalaaee nikatt na aavai |

نیکی اس کے قریب نہیں آئے گی۔

ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਨ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ॥
sarab kee ren jaa kaa man hoe |

جس کا دماغ سب کی خاک ہے۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੩॥
kahu naanak taa kee niramal soe |3|

- نانک کہتے ہیں، اس کی ساکھ بے داغ ہے۔ ||3||

ਜਬ ਲਗੁ ਜਾਨੈ ਮੁਝ ਤੇ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
jab lag jaanai mujh te kachh hoe |

جب تک کوئی یہ سمجھتا ہے کہ وہ عمل کرنے والا ہے،

ਤਬ ਇਸ ਕਉ ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tab is kau sukh naahee koe |

اسے سکون نہیں ملے گا۔

ਜਬ ਇਹ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਿਛੁ ਕਰਤਾ ॥
jab ih jaanai mai kichh karataa |

جب تک یہ بشر یہ سمجھتا ہے کہ وہ کام کرنے والا ہے،

ਤਬ ਲਗੁ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਫਿਰਤਾ ॥
tab lag garabh jon meh firataa |

وہ رحم میں دوبارہ جنم لے گا۔

ਜਬ ਧਾਰੈ ਕੋਊ ਬੈਰੀ ਮੀਤੁ ॥
jab dhaarai koaoo bairee meet |

جب تک وہ ایک کو دشمن اور دوسرے کو دوست سمجھتا رہے گا۔

ਤਬ ਲਗੁ ਨਿਹਚਲੁ ਨਾਹੀ ਚੀਤੁ ॥
tab lag nihachal naahee cheet |

اس کا دماغ آرام نہیں آئے گا۔

ਜਬ ਲਗੁ ਮੋਹ ਮਗਨ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
jab lag moh magan sang maae |

جب تک وہ مایا کے نشہ میں ہے،

ਤਬ ਲਗੁ ਧਰਮ ਰਾਇ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
tab lag dharam raae dee sajaae |

صادق جج اسے سزا دے گا۔

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੂਟੈ ॥
prabh kirapaa te bandhan toottai |

خدا کے فضل سے اس کے بندھن ٹوٹ گئے ہیں۔

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਉ ਛੂਟੈ ॥੪॥
guraprasaad naanak hau chhoottai |4|

گرو کی مہربانی سے، اے نانک، اس کی انا ختم ہو جاتی ہے۔ ||4||

ਸਹਸ ਖਟੇ ਲਖ ਕਉ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥
sahas khatte lakh kau utth dhaavai |

ایک ہزار کما کر وہ ایک لاکھ کے پیچھے بھاگتا ہے۔