جاپ صاحب

(صفحو: 14)


ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

تو کي سلام اي پيارا رب!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

تو کي سلام آهي اي ذهين رب!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

توتي سلام آهي اي روشن رب! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

تو کي سلام، اي آفاقي بيمار رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

توکي سلام آهي اي عالمگير لطف اندوز رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

تو کي سلام، اي عالمگير بيمار رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

توتي سلام آهي اي عالم خوف جا رب! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

توتي سلام آهي اي قادر مطلق!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

توتي سلام آهي اي قادر مطلق!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

توکي سلام، اي مڙني منترن جي ڄاڻندڙ رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

توکي سلام، اي سڄڻن جا ڄاڻندڙ رب! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

توتي سلام آهي اي سڀ ڏسندڙ رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

تو کي سلام اي عالم ڪشش رب!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

توکي سلام آهي اي رنگين رب!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

تو کي سلام اي ٽن جهانن جي تباهي ڪندڙ رب! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

تو کي سلام، اي عالمِ حيات رب!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

تو کي سلام، اي پرديسي پالڻهار!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

توتي سلام آهي اي بي رحم رب! تو کي سلام، اي غير حاضر رب!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

توتي سلام آهي اي عالمگير برڪت وارو رب! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

تو کي سلام اي سخاوت- مجسم رب! تو کي سلام، اي گناهه ناس ڪندڙ رب!