ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

ಆ ಗೇಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಮತ್ತು ಆ ವಾಸಸ್ಥಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ನೀವು ಕುಳಿತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

ನಾಡಿನ ಧ್ವನಿ-ಪ್ರವಾಹ ಅಲ್ಲಿ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಸಂಗೀತಗಾರರು ಅಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ವಾದ್ಯಗಳನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

ಎಷ್ಟೊಂದು ರಾಗಗಳು, ಎಷ್ಟೊಂದು ಸಂಗೀತಗಾರರು ಅಲ್ಲಿ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

ಪ್ರಾಣೀಯ ಗಾಳಿ, ನೀರು ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿ ಹಾಡುತ್ತವೆ; ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

ಚಿತ್ರ್ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತ್, ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುವ ಉಪಪ್ರಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಈ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸುವ ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

ಶಿವ, ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯದ ದೇವತೆ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅಲಂಕರಿಸಿ, ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿರುವ ಇಂದ್ರನು ನಿನ್ನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ದೇವತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧರು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ; ಸಾಧುಗಳು ಚಿಂತನಶೀಲವಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಗಳು, ಮತಾಂಧರು, ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಮತ್ತು ನಿರ್ಭೀತ ಯೋಧರು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

ಪಂಡಿತರು, ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುವ ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿದ್ವಾಂಸರು, ಎಲ್ಲಾ ವಯಸ್ಸಿನ ಪರಮ ಋಷಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

ಮೋಹಿನಿಗಳು, ಮೋಡಿಮಾಡುವ ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಸುಂದರಿಯರು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಉಪಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಭೂಗತ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

ನಿನ್ನಿಂದ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆಕಾಶದ ಆಭರಣಗಳು ಮತ್ತು ಅರವತ್ತೆಂಟು ಪವಿತ್ರ ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಹಾಡುತ್ತವೆ.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಬಲ ಯೋಧರು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ; ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ನಾಯಕರು ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲಗಳು ಹಾಡುತ್ತವೆ.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

ಗ್ರಹಗಳು, ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಿಂದ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮತ್ತು ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ, ಹಾಡುತ್ತವೆ.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

ಅವರು ಮಾತ್ರ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾರೆ. ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತರು ನಿಮ್ಮ ಸಾರದ ಅಮೃತದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

ಎಷ್ಟೋ ಜನ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ನೆನಪಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ಅವರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಹೇಗೆ ಪರಿಗಣಿಸಲಿ?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

ಆ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತ ಸತ್ಯ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಸತ್ಯ, ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಸರು ನಿಜ.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

ಅವನು, ಮತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಈ ವಿಶ್ವವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗಲೂ ಅವನು ನಿರ್ಗಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

ಅವನು ಜಗತ್ತನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳು, ಜೀವಿಗಳ ಜಾತಿಗಳು ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವನು ತನ್ನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದ ಅದನ್ನು ಸ್ವತಃ ವೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

ಅವನು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

ಅವನು ರಾಜ, ರಾಜರ ರಾಜ, ಪರಮ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ರಾಜರ ಒಡೆಯ. ನಾನಕ್ ಅವರ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರುತ್ತಾರೆ. ||27||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ಜಾಪು
ಲೇಖಕ: ಗುರು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 6
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 4 - 15

ಜಾಪು

15 ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಗುರುನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜಿ ಅವರು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ ಜಪ್ ಜಿ ಸಾಹಿಬ್ ದೇವರ ಆಳವಾದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವಾಗಿದೆ. ಮೂಲ್ ಮಂತರ್‌ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸ್ತೋತ್ರವು 38 ಪೌರಿಗಳು ಮತ್ತು 1 ಸಲೋಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇದು ದೇವರನ್ನು ಶುದ್ಧ ರೂಪದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.