ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

Cá bhfuil an Geata sin, agus cá bhfuil an Teaghais sin, ina shuíonn Tú agus a thugann aire do chách?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

Creathadh sruth an Nád ann, agus seinneann an iliomad ceoltóirí ar gach cineál uirlisí ann.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

An oiread sin Ragas, an oiread sin ceoltóirí ag canadh ann.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

Canann an ghaoth praanach, uisce agus tine; canann Breitheamh Ceart Dharma ag Do Dhoras.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

Canann Chitr agus Gupt, aingil an chomhfhiosach agus an fho-chomhfhiosach a thaifeadann gníomhartha, agus an Breitheamh Ceart Dharma a thugann breithiúnas ar an taifead seo.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

Shiva, Brahma agus an bandia na háilleachta, riamh maisithe, canadh.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

Indra, ina suí ar a ríchathaoir, canann leis na deities ag Do Doras.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

Na Siddhas i Samadhi canadh; canann na Sadhus ag machnamh.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

Canann na celibates, na fanatics, an glacadh go síochánta agus na laochra gan eagla.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

Canann na Pandits, na scoláirí reiligiúnacha a dhéanann aithris ar na Vedas, le saoithe uachtaracha gach aois.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

Na Mohinis, na háilleacha neamhaí draíochtúla a mheallann croíthe sa saol seo, i bparthas, agus i ndomhan thíos an channa fho-chomhfhiosach.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

Na seoda neamhaí a chruthaigh Tú, agus na hocht n-ionad naofa oilithreachta is seasca ag canadh.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

Na laochra cróga agus cumhachtach ag canadh; canann na laochra spioradálta agus ceithre fhoinse na cruthaitheachta.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

Na pláinéid, córais gréine agus réaltraí, cruthaithe agus eagraithe ag Do Lámh, canadh.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

Canann siad ina n-aonar, atá taitneamhach do Do Will. Tá do thiomna imbued le Neachtar Do Chroílár.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

An oiread sin daoine eile ag canadh, ní thagann siad chun cuimhne. A Nanak, conas is féidir liom iad go léir a mheas?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

Is Fírinneach an TIGHEARNA sin, is fíor go deo, agus is fíor a ainm.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

Tá sé, agus beidh i gcónaí. Ní imeoidh sé, fiú nuair a imeoidh an Cruinne seo a chruthaigh Sé.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

Chruthaigh sé an domhan, lena dathanna éagsúla, speicis neacha, agus éagsúlacht na Maya.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

Tar éis dó an cruthú a chruthú, féachann sé air féin, trína Mhórgacht.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

Déanann sé pé rud is toil leis. Ní féidir aon ordú a eisiúint dó.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

Is é an Rí, Rí na ríthe, an Tiarna Uachtarach agus Máistir na Ríthe. Tá Nanak fós faoi réir a Will. ||27||

Sri Guru Granth Sahib
Eolas Shabad

Teideal: Jap
Scríbhneoir: Guru Nanak Dev Ji
Leathanach: 6
Líne Uimh.: 4 - 15

Jap

Arna nochtadh ag Gúrú Nanak Dev Ji sa 15ú haois, is é Jap Ji Sahib an exegesis is doimhne Dé. Iomann uilíoch a osclaíonn leis an Mool Mantar, tá 38 pauries agus 1 salok, cuireann sé síos ar Dhia san fhoirm íon.