ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

آن دروازه کجا و آن خانه کجاست که تو در آن نشسته ای و از همه مراقبت می کنی؟

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

جریان صوتی ناد در آنجا می لرزد و نوازندگان بی شماری در آنجا با انواع سازها می نوازند.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

این همه راگا، این همه نوازنده در آنجا آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

باد، آب و آتش پرانیک آواز می خوانند. قاضی عادل دارما در درگاه شما آواز می خواند.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

چیتر و گوپت، فرشتگان خودآگاه و ناخودآگاه که اعمال را ضبط می کنند، و قاضی عادل دارما که این رکورد را قضاوت می کند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

شیوا، برهما و الهه زیبایی که همیشه آراسته شده اند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

ایندرا که بر تخت او نشسته است، با خدایان در درگاه تو آواز می خواند.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

سیدها در سماعدی می خوانند. سعده ها در تعمق آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

مجردان، متعصبان، پذیرندگان صلح آمیز و جنگجویان نترس آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

پاندیت ها، علمای دینی که وداها را می خوانند، با حکمای عالی همه اعصار، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

محینی ها، زیبایی های مسحور بهشتی که دل ها را در این دنیا، در بهشت و در دنیای زیرین ناخودآگاه مجذوب می کنند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

جواهر آسمانی که تو آفریده ای و شصت و هشت زیارتگاه مقدس می سرایند.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

جنگجویان شجاع و توانا می خوانند. قهرمانان معنوی و چهار منبع آفرینش می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

سیارات، منظومه های شمسی و کهکشان ها که توسط دست تو خلق و مرتب شده اند، آواز می خوانند.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

آنها به تنهایی آواز می خوانند که به خواست تو خشنود هستند. ارادتمندان شما با شهد ذات شما آغشته شده اند.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

خیلی های دیگر می خوانند که به ذهنشان خطور نمی کند. ای نانک چگونه همه را در نظر بگیرم؟

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

آن پروردگار واقعی حق است، تا ابد صادق است و نام او راست است.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

او هست و همیشه خواهد بود. او نمی رود، حتی زمانی که این عالمی که او آفریده است، برود.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

او جهان را با رنگ های گوناگون، گونه های موجودات و تنوع مایا آفرید.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

پس از آفریدن خلقت، به عظمت خود مراقب آن است.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

هر کاری بخواهد انجام می دهد. نمی توان دستوری برای او صادر کرد.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

او پادشاه، پادشاه پادشاهان، خداوند متعال و سرور پادشاهان است. ناناک تابع اراده او باقی می ماند. ||27||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: جپ
نویسنده: گرو نانک دیو جی
صفحه: 6
شماره خط: 4 - 15

جپ

جاپ جی صاحب که توسط گورو ناناک دو جی در قرن پانزدهم آشکار شد، عمیق ترین تفسیر خداوند است. یک سرود جهانی که با Mool Mantar آغاز می شود، دارای 38 پاوریس و 1 سالوک است، این سرود خدا را به خالص ترین شکل توصیف می کند.