ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥
sagal srisatt ko raajaa dukheea |

Ráðamenn alls heimsins eru óhamingjusamir;

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥
har kaa naam japat hoe sukheea |

sá sem syngur nafn Drottins verður hamingjusamur.

ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥
laakh karoree bandh na parai |

Með því að eignast hundruð þúsunda og milljóna, munu langanir þínar ekki vera hafðar.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥
har kaa naam japat nisatarai |

Með því að syngja nafn Drottins muntu finna lausn.

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥
anik maaeaa rang tikh na bujhaavai |

Með ótal ánægjum Maya verður þorsta þínum ekki svalað.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥
har kaa naam japat aaghaavai |

Með því að syngja nafn Drottins, munt þú vera sáttur.

ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
jih maarag ihu jaat ikelaa |

Á þeirri leið þar sem þú verður að fara einn,

ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
tah har naam sang hot suhelaa |

þar mun aðeins nafn Drottins fara með þér til að styðja þig.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥
aaisaa naam man sadaa dhiaaeeai |

Á slíkt nafn, ó hugur minn, hugleiðið að eilífu.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥
naanak guramukh param gat paaeeai |2|

Ó Nanak, sem Gurmukh, þú munt öðlast ríkið æðstu reisn. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Gauree
Höfundur: Guru Arjan Dev Ji
Síða: 264
Línu Nr.: 4 - 7

Raag Gauree

Gauri skapar stemningu þar sem hlustandinn er hvattur til að leggja meira á sig til að ná markmiði. Hins vegar, hvatningin frá Raag leyfir ekki sjálfinu að aukast. Þetta skapar því andrúmsloftið þar sem hlustandinn er hvattur en samt sem áður komið í veg fyrir að verða hrokafullur og mikilvægur.