Akal Ustat

(Trang: 4)


ਕਤਹੂੰ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ਕੋ ਬਿਚਾਰਤ ਹੋ ਕਹੂੰ ਨਿਜ ਨਾਰ ਪਰ ਨਾਰ ਕੇ ਨਿਕੇਤ ਹੋ ॥
katahoon bichaar abichaar ko bichaarat ho kahoon nij naar par naar ke niket ho |

Ở đâu đó Ngài phân biệt giữa trí tuệ tốt và trí tuệ kém, ở đâu đó Ngài ở với vợ/chồng của mình và ở đâu đó với vợ của người khác.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੩॥੧੩॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |3|13|

Ở đâu đó Bạn làm việc theo nghi thức Vệ Đà và ở đâu đó Bạn hoàn toàn phản đối nó, ở đâu đó Bạn không có ba chế độ maya và ở đâu đó Bạn có tất cả các thuộc tính thần thánh. 3.13.

ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਮਾਰਤ ਅਹਾਰੀ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਕੇ ਨਿਕੇਤ ਹੋ ॥
kahoon sasatradhaaree kahoon bidiaa ke bichaaree kahoon maarat ahaaree kahoon naar ke niket ho |

Hỡi Chúa! Ở đâu đó Bạn là một chiến binh có vũ trang, ở đâu đó Bạn là một nhà tư tưởng uyên bác, ở đâu đó là một thợ săn và ở đâu đó là một người thích phụ nữ.

ਕਹੂੰ ਦੇਵਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਸਾਰਦਾ ਭਵਾਨੀ ਕਹੂੰ ਮੰਗਲਾ ਮਿੜਾਨੀ ਕਹੂੰ ਸਿਆਮ ਕਹੂੰ ਸੇਤ ਹੋ ॥
kahoon devabaanee kahoon saaradaa bhavaanee kahoon mangalaa mirraanee kahoon siaam kahoon set ho |

Ở đâu đó Ngài là lời nói thiêng liêng, ở đâu đó Sarada và Bhavani, ở đâu đó Durga, kẻ giẫm nát xác chết, ở đâu đó có màu đen và ở đâu đó có màu trắng.

ਕਹੂੰ ਧਰਮ ਧਾਮੀ ਕਹੂੰ ਸਰਬ ਠਉਰ ਗਾਮੀ ਕਹੂੰ ਜਤੀ ਕਹੂੰ ਕਾਮੀ ਕਹੂੰ ਦੇਤ ਕਹੂੰ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon dharam dhaamee kahoon sarab tthaur gaamee kahoon jatee kahoon kaamee kahoon det kahoon let ho |

Nơi nào đó Ngài là nơi ở của Pháp (sự công chính), nơi nào đó Toàn khắp, nơi nào đó người độc thân, nơi nào đó là người dâm ô, nơi nào đó là người cho và nơi nào đó là người nhận.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੪॥੧੪॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |4|14|

Ở đâu đó Bạn làm việc theo nghi thức Vệ Đà, và ở đâu đó Bạn hoàn toàn phản đối nó, ở đâu đó Bạn không có ba chế độ maya và ở đâu đó Bạn có tất cả các thuộc tính vui vẻ.4.14.

ਕਹੂੰ ਜਟਾਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਕੰਠੀ ਧਰੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਸਾਧੀ ਕਹੂੰ ਸਾਧਨਾ ਕਰਤ ਹੋ ॥
kahoon jattaadhaaree kahoon kantthee dhare brahamachaaree kahoon jog saadhee kahoon saadhanaa karat ho |

Hỡi Chúa! Ở đâu đó Bạn là một nhà hiền triết với mái tóc rối bù, ở đâu đó Bạn là một người độc thân đeo tràng hạt, ở đâu đó Bạn là một người độc thân đeo tràng hạt, ở đâu đó Bạn đã thực hành Yoga và ở đâu đó Bạn đang thực hành Yoga.

ਕਹੂੰ ਕਾਨ ਫਾਰੇ ਕਹੂੰ ਡੰਡੀ ਹੁਇ ਪਧਾਰੇ ਕਹੂੰ ਫੂਕ ਫੂਕ ਪਾਵਨ ਕਉ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪੈ ਧਰਤ ਹੋ ॥
kahoon kaan faare kahoon ddanddee hue padhaare kahoon fook fook paavan kau prithee pai dharat ho |

Ở đâu đó Bạn là Kanphata Yougi và ở đâu đó Bạn lang thang như một vị thánh Dandi, ở đâu đó Bạn bước đi trên trái đất rất thận trọng.

ਕਤਹੂੰ ਸਿਪਾਹੀ ਹੁਇ ਕੈ ਸਾਧਤ ਸਿਲਾਹਨ ਕੌ ਕਹੂੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਅਰ ਮਾਰਤ ਮਰਤ ਹੋ ॥
katahoon sipaahee hue kai saadhat silaahan kau kahoon chhatree hue kai ar maarat marat ho |

Ở đâu đó trở thành một người lính, Bạn luyện tập vũ khí và ở đâu đó trở thành một kshatriya, Bạn giết kẻ thù hoặc bị giết chính mình.

ਕਹੂੰ ਭੂਮ ਭਾਰ ਕੌ ਉਤਾਰਤ ਹੋ ਮਹਾਰਾਜ ਕਹੂੰ ਭਵ ਭੂਤਨ ਕੀ ਭਾਵਨਾ ਭਰਤ ਹੋ ॥੫॥੧੫॥
kahoon bhoom bhaar kau utaarat ho mahaaraaj kahoon bhav bhootan kee bhaavanaa bharat ho |5|15|

Ở đâu đó Ngài đã cất bỏ gánh nặng của trái đất, Hỡi Đấng tối cao! Và ở đâu đó Ngài là ước muốn của chúng sinh trần thế. 5.15.

ਕਹੂੰ ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੇ ਨਿਦਾਨ ਕੌ ਬਤਾਵਤ ਹੋ ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤਕਾਰੀ ਚਿਤ੍ਰਕਾਰੀ ਕੇ ਨਿਧਾਨ ਹੋ ॥
kahoon geet naad ke nidaan kau bataavat ho kahoon nritakaaree chitrakaaree ke nidhaan ho |

Hỡi Chúa! Ở đâu đó, Ngài làm sáng tỏ những đặc điểm của bài hát và âm thanh và ở đâu đó Ngài là kho tàng khiêu vũ và hội họa.

ਕਤਹੂੰ ਪਯੂਖ ਹੁਇ ਕੈ ਪੀਵਤ ਪਿਵਾਵਤ ਹੋ ਕਤਹੂੰ ਮਯੂਖ ਊਖ ਕਹੂੰ ਮਦ ਪਾਨ ਹੋ ॥
katahoon payookh hue kai peevat pivaavat ho katahoon mayookh aookh kahoon mad paan ho |

Ở đâu đó Chúa là thứ bánh thánh mà Chúa uống và mời uống, ở đâu đó Chúa là mật ong và nước mía và ở đâu đó Chúa dường như say rượu.

ਕਹੂੰ ਮਹਾ ਸੂਰ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਰਤ ਮਵਾਸਨ ਕੌ ਕਹੂੰ ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵਤਾਨ ਕੇ ਸਮਾਨ ਹੋ ॥
kahoon mahaa soor hue kai maarat mavaasan kau kahoon mahaadev devataan ke samaan ho |

Ở đâu đó, trở thành một chiến binh vĩ đại, Ngài tiêu diệt kẻ thù và ở đâu đó Ngài giống như các vị thần tối cao.

ਕਹੂੰ ਮਹਾਦੀਨ ਕਹੂੰ ਦ੍ਰਬ ਕੇ ਅਧੀਨ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਕਹੂੰ ਭੂਮ ਕਹੂੰ ਭਾਨ ਹੋ ॥੬॥੧੬॥
kahoon mahaadeen kahoon drab ke adheen kahoon bidiaa mai prabeen kahoon bhoom kahoon bhaan ho |6|16|

Ở đâu đó bạn rất khiêm tốn, ở đâu đó Bạn đầy bản ngã, ở đâu đó Bạn là người thông thái trong học tập, ở đâu đó Bạn là trái đất và ở đâu đó Bạn là mặt trời. 6.16.

ਕਹੂੰ ਅਕਲੰਕ ਕਹੂੰ ਮਾਰਤ ਮਯੰਕ ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਜੰਕ ਕਹੂੰ ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਰ ਹੋ ॥
kahoon akalank kahoon maarat mayank kahoon pooran prajank kahoon sudhataa kee saar ho |

Hỡi Chúa! Ở đâu đó Bạn không có tì vết, ở đâu đó Bạn đã đánh bại mặt trăng, ở đâu đó Bạn hoàn toàn say mê tận hưởng trên chiếc ghế dài của mình và ở đâu đó Bạn là bản chất của Sự Thanh khiết.

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਧਰਮ ਕਹੂੰ ਸਾਧਨਾ ਕੇ ਹਰਮ ਕਹੂੰ ਕੁਤਸਤ ਕੁਕਰਮ ਕਹੂੰ ਧਰਮ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon dev dharam kahoon saadhanaa ke haram kahoon kutasat kukaram kahoon dharam ke prakaar ho |

Ở đâu đó Ngài thực hiện các nghi lễ tin kính, ở đâu đó Ngài là Nơi ở của kỷ luật tôn giáo, ở đâu đó Ngài là những hành động xấu xa và ở đâu đó Ngài là những hành động xấu xa và ở đâu đó Ngài xuất hiện trong nhiều hành vi đạo đức khác nhau.

ਕਹੂੰ ਪਉਨ ਅਹਾਰੀ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਨਰ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਹੋ ॥
kahoon paun ahaaree kahoon bidiaa ke bichaaree kahoon jogee jatee brahamachaaree nar kahoon naar ho |

Ở đâu đó Bạn tồn tại trên không, ở đâu đó Bạn là một nhà tư tưởng uyên bác và ở đâu đó Bạn là một Yogi, một người độc thân, một Brahmchari (học sinh có kỷ luật), một người đàn ông và một người phụ nữ.

ਕਹੂੰ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛੈਲ ਭਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਕਵਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਲ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥੭॥੧੭॥
kahoon chhatradhaaree kahoon chhaalaa dhare chhail bhaaree kahoon chhakavaaree kahoon chhal ke prakaar ho |7|17|

Ở đâu đó Bạn là một vị vua hùng mạnh, ở đâu đó Bạn là một nhà thầy vĩ đại ngồi trên da hươu, ở đâu đó Bạn dễ bị lừa dối và ở đâu đó Bạn là chính mình với nhiều kiểu lừa dối khác nhau. 7.17.

ਕਹੂੰ ਗੀਤ ਕੇ ਗਵਯਾ ਕਹੂੰ ਬੇਨ ਕੇ ਬਜਯਾ ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਕੇ ਨਚਯਾ ਕਹੂੰ ਨਰ ਕੋ ਅਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon geet ke gavayaa kahoon ben ke bajayaa kahoon nrit ke nachayaa kahoon nar ko akaar ho |

Hỡi Chúa! Ở đâu đó Bạn là ca sĩ hát ở đâu đó Bạn là người thổi sáo, ở đâu đó Bạn là một vũ công và ở đâu đó trong hình dạng một người đàn ông.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਹਾਨੀ ਕਹੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੂੰ ਰਾਨੀ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon bed baanee kahoon kok kee kahaanee kahoon raajaa kahoon raanee kahoon naar ke prakaar ho |

Ở đâu đó Bạn là những bài thánh ca Vệ Đà và ở đâu đó là câu chuyện về người làm sáng tỏ bí ẩn của tình yêu, ở đâu đó Bạn là Vua, hoàng hậu và cả nhiều loại phụ nữ khác nhau.