رامکلی سدُ

(صفحہ: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਸਦੁ ॥
raamakalee sad |

رام کلی، صد ~ دی کال آف ڈیتھ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਜਗਿ ਦਾਤਾ ਸੋਇ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ਜੀਉ ॥
jag daataa soe bhagat vachhal tihu loe jeeo |

وہ کائنات کا عظیم عطا کرنے والا، تینوں جہانوں میں اپنے بندوں کا عاشق ہے۔

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਏ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
gur sabad samaave avar na jaanai koe jeeo |

جو گرو کے کلام میں ضم ہو جائے وہ کسی اور کو نہیں جانتا۔

ਅਵਰੋ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਕੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥
avaro na jaaneh sabad gur kai ek naam dhiaavahe |

گرو کے کلام پر غور کرتے ہوئے، وہ کسی اور کو نہیں جانتا؛ وہ رب کے ایک نام پر غور کرتا ہے۔

ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਪਰਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹੇ ॥
parasaad naanak guroo angad param padavee paavahe |

گرو نانک اور گرو انگد کی مہربانی سے گرو امر داس نے اعلیٰ درجہ حاصل کیا۔

ਆਇਆ ਹਕਾਰਾ ਚਲਣਵਾਰਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
aaeaa hakaaraa chalanavaaraa har raam naam samaaeaa |

اور جب اس کے جانے کے لیے پکارا گیا تو وہ رب کے نام میں ضم ہو گیا۔

ਜਗਿ ਅਮਰੁ ਅਟਲੁ ਅਤੋਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਿ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
jag amar attal atol tthaakur bhagat te har paaeaa |1|

اس دنیا میں عبادت کے ذریعے لافانی، غیر منقولہ، بے حد رب پاتا ہے۔ ||1||

ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਗੁਰੁ ਜਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
har bhaanaa gur bhaaeaa gur jaavai har prabh paas jeeo |

گرو نے خوشی سے رب کی مرضی کو قبول کر لیا، اور یوں گرو آسانی سے بھگوان کی موجودگی میں پہنچ گیا۔

ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
satigur kare har peh benatee meree paij rakhahu aradaas jeeo |

سچے گرو رب سے دعا کرتے ہیں، "براہ کرم، میری عزت بچاؤ۔ یہ میری دعا ہے"۔

ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨਹ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥
paij raakhahu har janah keree har dehu naam niranjano |

اے رب، اپنے عاجز بندے کی عزت بچا۔ براہِ کرم اسے اپنے پاک نام سے نوازیں۔

ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਹੋਇ ਬੇਲੀ ਜਮਦੂਤ ਕਾਲੁ ਨਿਖੰਜਨੋ ॥
ant chaladiaa hoe belee jamadoot kaal nikhanjano |

آخری روانگی کے اس وقت، یہ ہماری واحد مدد اور سہارا ہے۔ یہ موت کو تباہ کر دیتا ہے، اور موت کا رسول۔

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
satiguroo kee benatee paaee har prabh sunee aradaas jeeo |

خُداوند خُدا نے سچے گرو کی دعا سنی، اور اُس کی درخواست منظور کی۔

ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥
har dhaar kirapaa satigur milaaeaa dhan dhan kahai saabaas jeeo |2|

رب نے اپنی رحمت کی بارش کی، اور سچے گرو کو اپنے ساتھ ملایا؛ اس نے کہا، "مبارک! مبارک! کمال!" ||2||

ਮੇਰੇ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈਹੋ ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਆਉ ਮੈ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
mere sikh sunahu put bhaaeeho merai har bhaanaa aau mai paas jeeo |

سنو اے میرے سکھو، میرے بچو اور قسمت کے بہنوئیو۔ یہ میرے رب کی مرضی ہے کہ مجھے اب اس کے پاس جانا چاہیے۔

ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥
har bhaanaa gur bhaaeaa meraa har prabh kare saabaas jeeo |

گرو نے خوشی سے رب کی مرضی کو قبول کیا، اور میرے بھگوان خدا نے اس کی تعریف کی۔

ਭਗਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੋਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਭਾਵਏ ॥
bhagat satigur purakh soee jis har prabh bhaanaa bhaave |

جو خُداوند خُدا کی مرضی سے راضی ہے وہ ایک عقیدت مند، سچا گرو، پرائمل لارڈ ہے۔

ਆਨੰਦ ਅਨਹਦ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਮੇਲਾਵਏ ॥
aanand anahad vajeh vaaje har aap gal melaave |

خوشی کا بے ساختہ آواز گونجتا ہے اور تھرتھراتا ہے۔ خُداوند اُسے اپنی آغوش میں لے لیتا ہے۔

ਤੁਸੀ ਪੁਤ ਭਾਈ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰਾ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tusee put bhaaee paravaar meraa man vekhahu kar nirajaas jeeo |

اے میرے بچو، بہن بھائیو اور گھر والوں، اپنے ذہن میں غور سے دیکھو اور دیکھو۔

ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਵਾਣਾ ਫਿਰੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਜਾਇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥੩॥
dhur likhiaa paravaanaa firai naahee gur jaae har prabh paas jeeo |3|

پہلے سے طے شدہ موت کے وارنٹ سے گریز نہیں کیا جا سکتا۔ گرو بھگوان خدا کے ساتھ ہونے والا ہے۔ ||3||