سری گرو گرنتھ صاحب دے پاتھ دا بھوگ (راگمالا)

(صفحہ: 10)


ਸੋਰਠਿ ਗੋਂਡ ਮਲਾਰੀ ਧੁਨੀ ॥
soratth gondd malaaree dhunee |

سورت، گونڈ، اور ملااری کا راگ؛

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾ ਗੁਨ ਗੁਨੀ ॥
pun gaaveh aasaa gun gunee |

اس کے بعد آسا کے آہنگ گائے جاتے ہیں۔

ਊਚੈ ਸੁਰਿ ਸੂਹਉ ਪੁਨਿ ਕੀਨੀ ॥
aoochai sur soohau pun keenee |

اور آخر میں بلند آواز سووہاؤ آتا ہے۔

ਮੇਘ ਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਚੀਨੀ ॥੧॥
megh raag siau paanchau cheenee |1|

یہ میگھ راگ کے ساتھ پانچ ہیں۔ ||1||

ਬੈਰਾਧਰ ਗਜਧਰ ਕੇਦਾਰਾ ॥
bairaadhar gajadhar kedaaraa |

بیرادھر، گجادھر، کیدارا،

ਜਬਲੀਧਰ ਨਟ ਅਉ ਜਲਧਾਰਾ ॥
jabaleedhar natt aau jaladhaaraa |

جبلیدھر، نعت اور جلادھارا۔

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਕਰ ਅਉ ਸਿਆਮਾ ॥
pun gaaveh sankar aau siaamaa |

پھر شنکر اور شی اماء کے گانے آتے ہیں۔

ਮੇਘ ਰਾਗ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥੧॥
megh raag putran ke naamaa |1|

یہ مائی راگ کے بیٹوں کے نام ہیں۔ ||1||

ਖਸਟ ਰਾਗ ਉਨਿ ਗਾਏ ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਤੀਸ ॥
khasatt raag un gaae sang raaganee tees |

چنانچہ سب مل کر چھ راگ اور تیس راگنیاں گاتے ہیں،

ਸਭੈ ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਗੰਨ ਕੇ ਅਠਾਰਹ ਦਸ ਬੀਸ ॥੧॥੧॥
sabhai putr raagan ke atthaarah das bees |1|1|

اور راگوں کے تمام اڑتالیس بیٹے۔ ||1||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ ॥
raamakalee mahalaa 3 anand |

رام کلی، تیسرا مہل، آنند ~ خوشی کا گانا:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
anand bheaa meree maae satiguroo mai paaeaa |

میں خوشی میں ہوں، اے میری ماں، کیونکہ مجھے اپنے سچے گرو مل گئے ہیں۔

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
satigur ta paaeaa sahaj setee man vajeea vaadhaaeea |

میں نے سچے گرو کو، آسانی کے ساتھ پایا ہے، اور میرا دماغ خوشی کی موسیقی سے ہل جاتا ہے۔

ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥
raag ratan paravaar pareea sabad gaavan aaeea |

جواہرات سے لدی ہوئی دھنیں اور ان سے متعلقہ آسمانی ہم آہنگی لفظ کلام گانے کے لیے آئی ہے۔

ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥
sabado ta gaavahu haree keraa man jinee vasaaeaa |

رب ان لوگوں کے ذہنوں میں رہتا ہے جو شبد گاتے ہیں۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥
kahai naanak anand hoaa satiguroo mai paaeaa |1|

نانک کہتے ہیں، میں پرجوش ہوں، کیونکہ مجھے اپنے سچے گرو مل گئے ہیں۔ ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
e man meriaa too sadaa rahu har naale |

اے میرے دماغ، ہمیشہ رب کے ساتھ رہ۔

ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥
har naal rahu too man mere dookh sabh visaaranaa |

اے میرے دماغ، ہمیشہ رب کے ساتھ رہ، اور تمام دکھ بھول جائیں گے۔

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥
angeekaar ohu kare teraa kaaraj sabh savaaranaa |

وہ آپ کو اپنا مان لے گا، اور آپ کے تمام معاملات بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔