شبد ہزارے پاتشاہی ١٠

(صفحہ: 2)


ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਗ ਲਾਗੋ ॥
praanee param purakh pag laago |

اے انسان! پرورش کے قدموں میں گرنا،

ਸੋਵਤ ਕਹਾ ਮੋਹ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਮੈ ਕਬਹੂੰ ਸੁਚਿਤ ਹ੍ਵੈ ਜਾਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sovat kahaa moh nindraa mai kabahoon suchit hvai jaago |1| rahaau |

تم دنیاوی لگاؤ میں کیوں سو رہے ہو، کبھی بیدار ہو اور ہوشیار رہو؟..... توقف۔

ਔਰਨ ਕਹਾ ਉਪਦੇਸਤ ਹੈ ਪਸੁ ਤੋਹਿ ਪ੍ਰਬੋਧ ਨ ਲਾਗੋ ॥
aauaran kahaa upadesat hai pas tohi prabodh na laago |

اے جانور! تم دوسروں کو کیوں تبلیغ کرتے ہو، جب کہ تم بالکل جاہل ہو۔

ਸਿੰਚਤ ਕਹਾ ਪਰੇ ਬਿਖਿਯਨ ਕਹ ਕਬਹੁ ਬਿਖੈ ਰਸ ਤ੍ਯਾਗੋ ॥੧॥
sinchat kahaa pare bikhiyan kah kabahu bikhai ras tayaago |1|

تم گناہوں کو کیوں جمع کر رہے ہو؟ کبھی کبھی زہریلے لطف کو چھوڑ دو۔1۔

ਕੇਵਲ ਕਰਮ ਭਰਮ ਸੇ ਚੀਨਹੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਅਨੁਰਾਗੋ ॥
keval karam bharam se cheenahu dharam karam anuraago |

ان اعمال کو وہم سمجھ کر عمل صالح کے لیے وقف کر دو،

ਸੰਗ੍ਰਹ ਕਰੋ ਸਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੋ ਪਰਮ ਪਾਪ ਤਜਿ ਭਾਗੋ ॥੨॥
sangrah karo sadaa simaran ko param paap taj bhaago |2|

اپنے آپ کو رب کے نام کی یاد میں جذب کر لو اور گناہوں کو چھوڑ کر بھاگو۔2۔

ਜਾ ਤੇ ਦੂਖ ਪਾਪ ਨਹਿ ਭੇਟੈ ਕਾਲ ਜਾਲ ਤੇ ਤਾਗੋ ॥
jaa te dookh paap neh bhettai kaal jaal te taago |

تاکہ غم اور گناہ آپ کو تکلیف نہ دیں اور آپ موت کے جال سے بچ سکیں

ਜੌ ਸੁਖ ਚਾਹੋ ਸਦਾ ਸਭਨ ਕੌ ਤੌ ਹਰਿ ਕੇ ਰਸ ਪਾਗੋ ॥੩॥੩॥੩॥
jau sukh chaaho sadaa sabhan kau tau har ke ras paago |3|3|3|

اگر آپ تمام آسائشوں سے لطف اندوز ہونا چاہتے ہیں تو اپنے آپ کو رب کی محبت میں جذب کر لیں۔3.3۔

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag soratth paatisaahee 10 |

دسویں بادشاہ کا راگ سورٹھ

ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਤੋ ਕਹ ਲਾਜ ਹਮਾਰੀ ॥
prabh joo to kah laaj hamaaree |

اے رب! تم اکیلے میری عزت کی حفاظت کر سکتے ہو! اے انسانوں کے نیلے گلے والے رب! اے نیلی واسکٹ پہنے جنگلوں کے رب! توقف۔

ਨੀਲ ਕੰਠ ਨਰਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ਨੀਲ ਬਸਨ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
neel kantth narahar naaraaein neel basan banavaaree |1| rahaau |

اے سپریم پروش! سپریم ایشورا! سب کے مالک! مقدس ترین الوہیت! ہوا پر رہنا

ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਰਮੇਸਰ ਸੁਆਮੀ ਪਾਵਨ ਪਉਨ ਅਹਾਰੀ ॥
param purakh paramesar suaamee paavan paun ahaaree |

اے لکشمی کے رب! سب سے بڑی روشنی! ،

ਮਾਧਵ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਮਧੁ ਮਰਦਨ ਮਾਨ ਮੁਕੰਦ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
maadhav mahaa jot madh maradan maan mukand muraaree |1|

راکشسوں کو تباہ کرنے والا مادھو اور موسی! اور نجات دینے والا! 1.

ਨਿਰਬਿਕਾਰ ਨਿਰਜੁਰ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਬਿਨੁ ਨਿਰਬਿਖ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੀ ॥
nirabikaar nirajur nindraa bin nirabikh narak nivaaree |

اے برائی کے بغیر، زوال کے بغیر، نیند کے بغیر، زہر کے بغیر اور جہنم سے نجات دہندہ!

ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਕਾਲ ਤ੍ਰੈ ਦਰਸੀ ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਨਾਸਨਕਾਰੀ ॥੨॥
kripaa sindh kaal trai darasee kukrit pranaasanakaaree |2|

اے سمندر رحمت! ہر وقت کا دیکھنے والا! اور برے اعمال کو ختم کرنے والا!....2.

ਧਨੁਰਪਾਨਿ ਧ੍ਰਿਤਮਾਨ ਧਰਾਧਰ ਅਨਬਿਕਾਰ ਅਸਿਧਾਰੀ ॥
dhanurapaan dhritamaan dharaadhar anabikaar asidhaaree |

اے کمان کو سنبھالنے والے! مریض! زمین کا سہارا! برائی کے بغیر رب! اور تلوار چلانے والے!

ਹੌ ਮਤਿ ਮੰਦ ਚਰਨ ਸਰਨਾਗਤਿ ਕਰ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੩॥੧॥੪॥
hau mat mand charan saranaagat kar geh lehu ubaaree |3|1|4|

میں نادان ہوں، میں تیرے قدموں میں پناہ لیتا ہوں، میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے بچا لے۔

ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag kaliaan paatisaahee 10 |

دسویں بادشاہ کا راگ کلیان

ਬਿਨ ਕਰਤਾਰ ਨ ਕਿਰਤਮ ਮਾਨੋ ॥
bin karataar na kiratam maano |

خدا کے سوا کسی اور کو کائنات کا خالق تسلیم نہ کریں۔

ਆਦਿ ਅਜੋਨਿ ਅਜੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਿਹ ਪਰਮੇਸਰ ਜਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad ajon ajai abinaasee tih paramesar jaano |1| rahaau |

وہ، غیر پیدائشی، ناقابل تسخیر اور لافانی، شروع میں تھا، اسے سپریم ایشور سمجھو…… توقف کرو۔