తవ ప్రసాద్ సవయ్యే (దీనాన్ కీ)

(పేజీ: 2)


ਦੇਹ ਬਿਹੀਨ ਸਨੇਹ ਸਭੋ ਤਨ ਨੇਹ ਬਿਰਕਤ ਅਗੇਹ ਅਛੈ ਹੈ ॥
deh biheen saneh sabho tan neh birakat ageh achhai hai |

అతను శరీరం లేనివాడు, అందరినీ ప్రేమించేవాడు కానీ ప్రాపంచిక అనుబంధం లేనివాడు, అజేయుడు మరియు పట్టుకోలేడు.

ਜਾਨ ਕੋ ਦੇਤ ਅਜਾਨ ਕੋ ਦੇਤ ਜਮੀਨ ਕੋ ਦੇਤ ਜਮਾਨ ਕੋ ਦੈ ਹੈ ॥
jaan ko det ajaan ko det jameen ko det jamaan ko dai hai |

అతను సజీవ మరియు నిర్జీవ జీవులందరికీ మరియు భూమిపై మరియు ఆకాశంలో నివసించే వారందరికీ జీవనోపాధిని అందజేస్తాడు.

ਕਾਹੇ ਕੋ ਡੋਲਤ ਹੈ ਤੁਮਰੀ ਸੁਧ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਲੈਹੈ ॥੫॥੨੪੭॥
kaahe ko ddolat hai tumaree sudh sundar sree padamaapat laihai |5|247|

నీవు ఎందుకు తడబడుతున్నావు, ఓ ప్రాణి! మాయ యొక్క అందమైన ప్రభువు నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. 5.247.

ਰੋਗਨ ਤੇ ਅਰ ਸੋਗਨ ਤੇ ਜਲ ਜੋਗਨ ਤੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਚਾਵੈ ॥
rogan te ar sogan te jal jogan te bahu bhaant bachaavai |

అతను అనేక దెబ్బలలో రక్షిస్తాడు, కానీ ఎవరూ నీ శరీరాన్ని బాధించరు.

ਸਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਚਲਾਵਤ ਘਾਵ ਤਊ ਤਨ ਏਕ ਨ ਲਾਗਨ ਪਾਵੈ ॥
satr anek chalaavat ghaav taoo tan ek na laagan paavai |

శత్రువు చాలా దెబ్బలు కొడతాడు, కానీ నీ శరీరాన్ని ఎవరూ వేయరు.

ਰਾਖਤ ਹੈ ਅਪਨੋ ਕਰ ਦੈ ਕਰ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਨ ਭੇਟਨ ਪਾਵੈ ॥
raakhat hai apano kar dai kar paap sanbooh na bhettan paavai |

ప్రభువు తన స్వంత చేతులతో రక్షించినప్పుడు, కానీ పాపాలు ఏవీ కూడా నీ దగ్గరికి రావు.

ਔਰ ਕੀ ਬਾਤ ਕਹਾ ਕਹ ਤੋ ਸੌ ਸੁ ਪੇਟ ਹੀ ਕੇ ਪਟ ਬੀਚ ਬਚਾਵੈ ॥੬॥੨੪੮॥
aauar kee baat kahaa kah to sau su pett hee ke patt beech bachaavai |6|248|

నేను మీకు ఇంకా ఏమి చెప్పాలి, అతను (శిశువును) గర్భం యొక్క పొరలలో కూడా రక్షిస్తాడు.6.248.

ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸੁ ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਤੁਮੈ ਸਭ ਹੀ ਕਰ ਧਿਆਵੈ ॥
jachh bhujang su daanav dev abhev tumai sabh hee kar dhiaavai |

యక్షులు, సర్పాలు, రాక్షసులు మరియు దేవతలు నిన్ను విచక్షణారహితుడిగా భావించి నిన్ను ధ్యానిస్తున్నారు.

ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਰਸਾਤਲ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸਭੈ ਸਿਰ ਨਿਆਵੈ ॥
bhoom akaas pataal rasaatal jachh bhujang sabhai sir niaavai |

భూలోకంలోని జీవులు, ఆకాశపు యక్షులు మరియు అంతర్లోకంలోని సర్పాలు నీ ముందు తల వంచుతాయి.

ਪਾਇ ਸਕੈ ਨਹੀ ਪਾਰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੂ ਕੋ ਨੇਤ ਹੀ ਨੇਤਹ ਬੇਦ ਬਤਾਵੈ ॥
paae sakai nahee paar prabhaa hoo ko net hee netah bed bataavai |

నీ మహిమ యొక్క పరిమితులను ఎవరూ గ్రహించలేరు మరియు వేదాలు కూడా నిన్ను "నేతి, నేతి" అని ప్రకటించాయి.

ਖੋਜ ਥਕੇ ਸਭ ਹੀ ਖੁਜੀਆ ਸੁਰ ਹਾਰ ਪਰੇ ਹਰਿ ਹਾਥ ਨ ਆਵੈ ॥੭॥੨੪੯॥
khoj thake sabh hee khujeea sur haar pare har haath na aavai |7|249|

అన్వేషకులందరూ తమ అన్వేషణలో అలసిపోయారు మరియు వారెవరూ భగవంతుడిని గ్రహించలేకపోయారు. 7.249.

ਨਾਰਦ ਸੇ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸੇ ਰੁਮਨਾ ਰਿਖ ਸੇ ਸਭ ਹੂੰ ਮਿਲਿ ਗਾਇਓ ॥
naarad se chaturaanan se rumanaa rikh se sabh hoon mil gaaeio |

నారదుడు, బ్రహ్మ మరియు రుమ్న మహర్షి అందరూ కలిసి నీ స్తోత్రాలను పాడారు.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਖਿਓ ਸਭ ਹਾਰ ਪਰੇ ਹਰਿ ਹਾਥ ਨ ਆਇਓ ॥
bed kateb na bhed lakhio sabh haar pare har haath na aaeio |

వేదాలు మరియు కటేబులు అతని శాఖను తెలుసుకోలేకపోయారు, అందరూ అలసిపోయారు, కానీ భగవంతుడిని సాక్షాత్కారం చేయలేకపోయారు.

ਪਾਇ ਸਕੈ ਨਹੀ ਪਾਰ ਉਮਾਪਤਿ ਸਿਧ ਸਨਾਥ ਸਨੰਤਨ ਧਿਆਇਓ ॥
paae sakai nahee paar umaapat sidh sanaath sanantan dhiaaeio |

నాథులు మరియు సనక్‌లతో పాటు ప్రవీణులు (సిద్ధులు) అతనిపై ధ్యానం చేసిన శివుడు కూడా తన పరిమితులను తెలుసుకోలేకపోయాడు.

ਧਿਆਨ ਧਰੋ ਤਿਹ ਕੋ ਮਨ ਮੈਂ ਜਿਹ ਕੋ ਅਮਿਤੋਜਿ ਸਭੈ ਜਗੁ ਛਾਇਓ ॥੮॥੨੫੦॥
dhiaan dharo tih ko man main jih ko amitoj sabhai jag chhaaeio |8|250|

అపరిమిత మహిమ ప్రపంచమంతటా వ్యాపించి ఉన్న నీ మనస్సులో అతనిపై ఏకాగ్రత పెట్టు.8.250.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਅਭੇਦ ਨ੍ਰਿਪਾਨ ਸਭੈ ਪਚ ਹਾਰੇ ॥
bed puraan kateb kuraan abhed nripaan sabhai pach haare |

వేదాలు, పురాణాలు, కతేబులు మరియు ఖురాన్ మరియు రాజులు అందరూ అలసిపోయారు మరియు భగవంతుని రహస్యాన్ని తెలుసుకోలేక చాలా బాధపడ్డారు.

ਭੇਦ ਨ ਪਾਇ ਸਕਿਓ ਅਨਭੇਦ ਕੋ ਖੇਦਤ ਹੈ ਅਨਛੇਦ ਪੁਕਾਰੇ ॥
bhed na paae sakio anabhed ko khedat hai anachhed pukaare |

వారు నేరస్థుడైన ప్రభువు యొక్క రహస్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు, చాలా బాధతో వారు దాడి చేయని ప్రభువు పేరును పఠించారు.

ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਨ ਸਾਕ ਨ ਸੋਗ ਨ ਸੰਗਿ ਤਿਹਾਰੇ ॥
raag na roop na rekh na rang na saak na sog na sang tihaare |

వాత్సల్యము, రూపము, గుర్తు, వర్ణము, బంధువు మరియు దుఃఖము లేని ఆ భగవానుడు నీకు అండగా ఉంటాడు.

ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਅਭੇਖ ਅਦ੍ਵੈਖ ਜਪਿਓ ਤਿਨ ਹੀ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੯॥੨੫੧॥
aad anaad agaadh abhekh advaikh japio tin hee kul taare |9|251|

ఆ ఆదిమానవుడు, ఆరంభం లేని, వేషం లేని మరియు కళంకం లేని భగవంతుడిని స్మరించిన వారు తమ వంశం అంతటా ప్రయాణించారు.9.251

ਤੀਰਥ ਕੋਟ ਕੀਏ ਇਸਨਾਨ ਦੀਏ ਬਹੁ ਦਾਨ ਮਹਾ ਬ੍ਰਤ ਧਾਰੇ ॥
teerath kott kee isanaan dee bahu daan mahaa brat dhaare |

లక్షలాది యాత్రికుల-స్టేషన్లలో స్నానం చేసి, దానధర్మాలలో అనేక బహుమతులు అందించి, ముఖ్యమైన ఉపవాసాలను పాటించారు.