ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਪੰਚਪਦੇ ੯ ਦੁਤੁਕੇ ੫ ॥
aasaa sree kabeer jeeo ke panchapade 9 dutuke 5 |

Аасаа, Кабир Джи, 9 Панч-Падхай, 5 Дхо-Тукай:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Один Всеобщий Бог-Творец. По милости Истинного Гуру:

ਪਾਤੀ ਤੋਰੈ ਮਾਲਿਨੀ ਪਾਤੀ ਪਾਤੀ ਜੀਉ ॥
paatee torai maalinee paatee paatee jeeo |

Ты срываешь листья, о садовник, но в каждом листе есть жизнь.

ਜਿਸੁ ਪਾਹਨ ਕਉ ਪਾਤੀ ਤੋਰੈ ਸੋ ਪਾਹਨ ਨਿਰਜੀਉ ॥੧॥
jis paahan kau paatee torai so paahan nirajeeo |1|

Тот каменный идол, ради которого вы срываете эти листья, — тот каменный идол безжизненный. ||1||

ਭੂਲੀ ਮਾਲਨੀ ਹੈ ਏਉ ॥
bhoolee maalanee hai eo |

В этом ты ошибаешься, о садовник.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਗਤਾ ਹੈ ਦੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur jaagataa hai deo |1| rahaau |

Истинный Гуру – это Живой Господь. ||1||Пауза||

ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਾਤੀ ਬਿਸਨੁ ਡਾਰੀ ਫੂਲ ਸੰਕਰਦੇਉ ॥
braham paatee bisan ddaaree fool sankaradeo |

Брахма находится в листьях, Вишну – в ветвях, а Шива – в цветах.

ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਪ੍ਰਤਖਿ ਤੋਰਹਿ ਕਰਹਿ ਕਿਸ ਕੀ ਸੇਉ ॥੨॥
teen dev pratakh toreh kareh kis kee seo |2|

Когда ты сокрушишь этих трёх богов, кому ты служишь? ||2||

ਪਾਖਾਨ ਗਢਿ ਕੈ ਮੂਰਤਿ ਕੀਨੑੀ ਦੇ ਕੈ ਛਾਤੀ ਪਾਉ ॥
paakhaan gadt kai moorat keenaee de kai chhaatee paau |

Скульптор вырезает камень и превращает его в идола, положив ноги на его грудь.

ਜੇ ਏਹ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚੀ ਹੈ ਤਉ ਗੜ੍ਹਣਹਾਰੇ ਖਾਉ ॥੩॥
je eh moorat saachee hai tau garrhanahaare khaau |3|

Если бы этот каменный бог был правдой, он бы сожрал за это скульптора! ||3||

ਭਾਤੁ ਪਹਿਤਿ ਅਰੁ ਲਾਪਸੀ ਕਰਕਰਾ ਕਾਸਾਰੁ ॥
bhaat pahit ar laapasee karakaraa kaasaar |

Рис и фасоль, конфеты, торты и печенье

ਭੋਗਨਹਾਰੇ ਭੋਗਿਆ ਇਸੁ ਮੂਰਤਿ ਕੇ ਮੁਖ ਛਾਰੁ ॥੪॥
bhoganahaare bhogiaa is moorat ke mukh chhaar |4|

– этим наслаждается жрец, одновременно кладя пепел в уста идола. ||4||

ਮਾਲਿਨਿ ਭੂਲੀ ਜਗੁ ਭੁਲਾਨਾ ਹਮ ਭੁਲਾਨੇ ਨਾਹਿ ॥
maalin bhoolee jag bhulaanaa ham bhulaane naeh |

Ошибается садовник, ошибается мир, но я не ошибаюсь.

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਮ ਰਾਮ ਰਾਖੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੫॥੧॥੧੪॥
kahu kabeer ham raam raakhe kripaa kar har raae |5|1|14|

Говорит Кабир, Господь хранит меня; Господь, мой Царь, излил на меня Свои Благословения. ||5||1||14||

Sri Guru Granth Sahib
Информация о Шабаде

Название: Рааг Аасаа
Автор: Бхагат Кабир Джи
Страница: 479
Номер строки: 4 - 9

Рааг Аасаа

У Аасаа сильные эмоции вдохновения и смелости. Этот Рааг дает слушателю решимость и стремление отказаться от любых оправданий и предпринять необходимые действия для достижения цели. Оно порождает чувство страсти и рвения к успеху, а энергия, генерируемая этими чувствами, позволяет слушателю найти внутренние силы для достижения успеха, даже когда достижение кажется трудным. Решительный настрой этого Raag гарантирует, что неудача невозможна, и мотивирует слушателя вдохновляться.