Raamkali Sadu

(Pahina: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਸਦੁ ॥
raamakalee sad |

Raamkalee, Sadd ~ Ang Tawag ng Kamatayan:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਜਗਿ ਦਾਤਾ ਸੋਇ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ਜੀਉ ॥
jag daataa soe bhagat vachhal tihu loe jeeo |

Siya ang Dakilang Tagapagbigay ng Sansinukob, ang Mapagmahal ng Kanyang mga deboto, sa buong tatlong mundo.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਏ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
gur sabad samaave avar na jaanai koe jeeo |

Ang isa na pinagsama sa Salita ng Shabad ng Guru ay walang alam ng iba.

ਅਵਰੋ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਕੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥
avaro na jaaneh sabad gur kai ek naam dhiaavahe |

Naninirahan sa Salita ng Shabad ng Guru, wala siyang alam na iba; siya ay nagbubulay-bulay sa Isang Pangalan ng Panginoon.

ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਪਰਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹੇ ॥
parasaad naanak guroo angad param padavee paavahe |

Sa Biyaya ni Guru Nanak at Guru Angad, nakuha ni Guru Amar Das ang pinakamataas na katayuan.

ਆਇਆ ਹਕਾਰਾ ਚਲਣਵਾਰਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
aaeaa hakaaraa chalanavaaraa har raam naam samaaeaa |

At nang dumating ang tawag na Siya ay umalis, Siya ay sumanib sa Pangalan ng Panginoon.

ਜਗਿ ਅਮਰੁ ਅਟਲੁ ਅਤੋਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਿ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
jag amar attal atol tthaakur bhagat te har paaeaa |1|

Sa pamamagitan ng debosyonal na pagsamba sa mundong ito, ang hindi nasisira, hindi natitinag, hindi nasusukat na Panginoon ay matatagpuan. ||1||

ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਗੁਰੁ ਜਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
har bhaanaa gur bhaaeaa gur jaavai har prabh paas jeeo |

Malugod na tinanggap ng Guru ang Kalooban ng Panginoon, kaya madaling narating ng Guru ang Presensya ng Panginoong Diyos.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
satigur kare har peh benatee meree paij rakhahu aradaas jeeo |

Ang Tunay na Guru ay nananalangin sa Panginoon, "Pakiusap, iligtas mo ang aking karangalan. Ito ang aking panalangin".

ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨਹ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥
paij raakhahu har janah keree har dehu naam niranjano |

Mangyaring iligtas ang karangalan ng Iyong abang lingkod, O Panginoon; mangyaring pagpalain siya ng Iyong Kalinis-linisang Pangalan.

ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਹੋਇ ਬੇਲੀ ਜਮਦੂਤ ਕਾਲੁ ਨਿਖੰਜਨੋ ॥
ant chaladiaa hoe belee jamadoot kaal nikhanjano |

Sa oras na ito ng huling pag-alis, ito lamang ang aming tulong at suporta; sinisira nito ang kamatayan, at ang Mensahero ng Kamatayan.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
satiguroo kee benatee paaee har prabh sunee aradaas jeeo |

Dininig ng Panginoong Diyos ang panalangin ng Tunay na Guru, at pinagbigyan ang Kanyang kahilingan.

ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥
har dhaar kirapaa satigur milaaeaa dhan dhan kahai saabaas jeeo |2|

Ang Panginoon ay nagbuhos ng Kanyang Awa, at pinaghalo ang Tunay na Guru sa Kanyang Sarili; Sinabi niya, "Pinagpala! Pinagpala! Kahanga-hanga!" ||2||

ਮੇਰੇ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈਹੋ ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਆਉ ਮੈ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
mere sikh sunahu put bhaaeeho merai har bhaanaa aau mai paas jeeo |

Makinig O aking mga Sikh, aking mga anak at Kapatid ng Tadhana; Kalooban ng aking Panginoon na dapat akong pumunta sa Kanya.

ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥
har bhaanaa gur bhaaeaa meraa har prabh kare saabaas jeeo |

Malugod na tinanggap ng Guru ang Kalooban ng Panginoon, at pinalakpakan Siya ng aking Panginoong Diyos.

ਭਗਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੋਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਭਾਵਏ ॥
bhagat satigur purakh soee jis har prabh bhaanaa bhaave |

Ang isang nalulugod sa Kalooban ng Panginoong Diyos ay isang deboto, ang Tunay na Guru, ang Pangunahing Panginoon.

ਆਨੰਦ ਅਨਹਦ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਮੇਲਾਵਏ ॥
aanand anahad vajeh vaaje har aap gal melaave |

Umaalingawngaw at nag-vibrate ang unstruck sound current ng kaligayahan; mahigpit siyang niyakap ng Panginoon sa Kanyang yakap.

ਤੁਸੀ ਪੁਤ ਭਾਈ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰਾ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tusee put bhaaee paravaar meraa man vekhahu kar nirajaas jeeo |

O aking mga anak, mga kapatid at pamilya, tingnan ninyong mabuti sa inyong isipan, at tingnan ninyo.

ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਵਾਣਾ ਫਿਰੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਜਾਇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥੩॥
dhur likhiaa paravaanaa firai naahee gur jaae har prabh paas jeeo |3|

Ang pre-ordained death warrant ay hindi maiiwasan; ang Guru ay makakasama ang Panginoong Diyos. ||3||