ఆనంద్ సాహిబ్ (6 పౌరీస్ మరియు సెలోక్)

(పేజీ: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ ॥
raamakalee mahalaa 3 anand |

రాంకాలీ, థర్డ్ మెహల్, ఆనంద్ ~ ది సాంగ్ ఆఫ్ బ్లిస్:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
anand bheaa meree maae satiguroo mai paaeaa |

ఓ నా తల్లీ, నా నిజమైన గురువు దొరికినందుకు నేను ఆనంద పారవశ్యంలో ఉన్నాను.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
satigur ta paaeaa sahaj setee man vajeea vaadhaaeea |

నేను సహజమైన సులువుగా నిజమైన గురువును కనుగొన్నాను మరియు నా మనస్సు ఆనంద సంగీతంతో కంపిస్తుంది.

ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥
raag ratan paravaar pareea sabad gaavan aaeea |

ఆభరణాలతో కూడిన శ్రావ్యమైన స్వరాలు మరియు వాటికి సంబంధించిన ఖగోళ శ్రుతులు షాబాద్ పదాన్ని పాడటానికి వచ్చాయి.

ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥
sabado ta gaavahu haree keraa man jinee vasaaeaa |

శబ్దం పాడేవారి మనసులో భగవంతుడు ఉంటాడు.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥
kahai naanak anand hoaa satiguroo mai paaeaa |1|

నానక్ ఇలా అంటాడు, నేను నా నిజమైన గురువును కనుగొన్నందుకు ఆనంద పారవశ్యంలో ఉన్నాను. ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
e man meriaa too sadaa rahu har naale |

ఓ నా మనస్సు, ఎల్లప్పుడూ ప్రభువుతో ఉండండి.

ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥
har naal rahu too man mere dookh sabh visaaranaa |

ఎల్లప్పుడూ భగవంతునితో ఉండు, ఓ నా మనస్సు, మరియు అన్ని బాధలు మరచిపోతాయి.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥
angeekaar ohu kare teraa kaaraj sabh savaaranaa |

అతను మిమ్మల్ని తన స్వంత వ్యక్తిగా అంగీకరిస్తాడు మరియు మీ వ్యవహారాలన్నీ సంపూర్ణంగా ఏర్పాటు చేయబడతాయి.

ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
sabhanaa galaa samarath suaamee so kiau manahu visaare |

మన ప్రభువు మరియు గురువు అన్ని పనులు చేయడానికి సర్వశక్తిమంతుడు, కాబట్టి మీ మనస్సు నుండి ఆయనను ఎందుకు మరచిపోవాలి?

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥
kahai naanak man mere sadaa rahu har naale |2|

నానక్, ఓ నా మనసు, ఎల్లప్పుడూ భగవంతునితో ఉండు అన్నాడు. ||2||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
saache saahibaa kiaa naahee ghar terai |

ఓ నా నిజమైన ప్రభువు మరియు గురువు, మీ స్వర్గపు గృహంలో లేనిది ఏమిటి?

ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥
ghar ta terai sabh kichh hai jis dehi su paave |

ప్రతిదీ మీ ఇంటిలో ఉంది; మీరు ఎవరికి ఇస్తారో వారు అందుకుంటారు.

ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥
sadaa sifat salaah teree naam man vasaave |

నిరంతరం నీ స్తోత్రాలను, మహిమలను గానం చేస్తూ నీ పేరు మనసులో నిక్షిప్తమై ఉంటుంది.

ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥
naam jin kai man vasiaa vaaje sabad ghanere |

నామ్ ఎవరి మనస్సులలో స్థిరంగా ఉంటుందో వారి కోసం షాబాద్ యొక్క దివ్యమైన రాగం కంపిస్తుంది.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥
kahai naanak sache saahib kiaa naahee ghar terai |3|

నానక్ అన్నాడు, ఓ నా నిజమైన ప్రభువు మరియు గురువు, మీ ఇంట్లో లేనిది ఏమిటి? ||3||

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥
saachaa naam meraa aadhaaro |

నిజమైన పేరు నా ఏకైక మద్దతు.

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥
saach naam adhaar meraa jin bhukhaa sabh gavaaeea |

నిజమైన పేరు నా ఏకైక మద్దతు; అది అన్ని ఆకలిని తీరుస్తుంది.

ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥
kar saant sukh man aae vasiaa jin ichhaa sabh pujaaeea |

ఇది నా మనస్సుకు శాంతి మరియు ప్రశాంతతను తెచ్చిపెట్టింది; అది నా కోరికలన్నీ తీర్చింది.