آنند صاحب (٦ پاؤڑیاں اتے سلک)

(صفحو: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ ॥
raamakalee mahalaa 3 anand |

رامڪلي، ٽيون مهل، آنند ~ نعمت جو گيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
anand bheaa meree maae satiguroo mai paaeaa |

مان خوش آهيان، اي منهنجي ماء، مون کي پنهنجو سچو گرو مليو آهي.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
satigur ta paaeaa sahaj setee man vajeea vaadhaaeea |

مون کي سچو گرو مليو آهي، آسانيءَ سان، ۽ منهنجو ذهن خوشيءَ جي موسيقيءَ سان ٽمٽار آهي.

ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥
raag ratan paravaar pareea sabad gaavan aaeea |

جواهريءَ جا راڳ ۽ انهن سان لاڳاپيل آسماني همراهن، ڪلام ڳائڻ لاءِ آيا آهن.

ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥
sabado ta gaavahu haree keraa man jinee vasaaeaa |

رب انهن جي ذهنن ۾ رهندو آهي جيڪي ڪلام ڳائيندا آهن.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥
kahai naanak anand hoaa satiguroo mai paaeaa |1|

نانڪ چوي ٿو، مان خوش آهيان، ڇو ته مون کي پنهنجو سچو گرو مليو آهي. ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
e man meriaa too sadaa rahu har naale |

اي منهنجا ذهن، هميشه رب سان گڏ رهي.

ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥
har naal rahu too man mere dookh sabh visaaranaa |

هميشه رب سان گڏ رهو، اي منهنجا ذهن، ۽ سڀ ڏک وساري ڇڏيا ويندا.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥
angeekaar ohu kare teraa kaaraj sabh savaaranaa |

هو توهان کي پنهنجو سمجهي قبول ڪندو، ۽ توهان جا سڀئي معاملا مڪمل طور تي ترتيب ڏنا ويندا.

ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
sabhanaa galaa samarath suaamee so kiau manahu visaare |

اسان جو رب ۽ مالڪ هر شيءِ تي قادر آهي، پوءِ ڇو هن کي پنهنجي ذهن مان وساريو؟

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥
kahai naanak man mere sadaa rahu har naale |2|

نانڪ فرمائي ٿو، اي منهنجا ذهن، هميشه رب سان گڏ ره. ||2||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
saache saahibaa kiaa naahee ghar terai |

اي منھنجا سچا پالڻھار ۽ پالڻھار، ڇا آھي جيڪو تنھنجي آسماني گھر ۾ نه آھي؟

ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥
ghar ta terai sabh kichh hai jis dehi su paave |

سڀ ڪجھ توھان جي گھر ۾ آھي؛ اهي وصول ڪن ٿا، جن کي توهان ڏيو ٿا.

ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥
sadaa sifat salaah teree naam man vasaave |

مسلسل تنهنجي حمد ۽ ثنا ڳائيندي، تنهنجو نالو ذهن ۾ سمايل آهي.

ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥
naam jin kai man vasiaa vaaje sabad ghanere |

شبد جو خدائي راڳ انهن لاءِ وڄائيندو آهي، جن جي ذهنن ۾ نالو رهندو آهي.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥
kahai naanak sache saahib kiaa naahee ghar terai |3|

نانڪ چوي ٿو، اي منهنجا سچا ۽ مالڪ، ڇا آهي جيڪو تنهنجي گهر ۾ ناهي؟ ||3||

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥
saachaa naam meraa aadhaaro |

سچو نالو ئي منهنجو سهارو آهي.

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥
saach naam adhaar meraa jin bhukhaa sabh gavaaeea |

سچو نالو منهنجو واحد سهارو آهي. اهو سڀ بک کي پورو ڪري ٿو.

ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥
kar saant sukh man aae vasiaa jin ichhaa sabh pujaaeea |

اهو منهنجي ذهن ۾ امن ۽ سڪون آندو آهي؛ هن منهنجي سڀني خواهشن کي پورو ڪيو آهي.