રેહરસ સાહિબ

(પાન: 13)


ਦੁਸਟ ਜਿਤੇ ਉਠਵਤ ਉਤਪਾਤਾ ॥
dusatt jite utthavat utapaataa |

જેટલી દુષ્ટ રચનાઓ (ઉપદ્રા)

ਸਕਲ ਮਲੇਛ ਕਰੋ ਰਣ ਘਾਤਾ ॥੩੯੬॥
sakal malechh karo ran ghaataa |396|

બધા ખલનાયકો સર્જન આક્રોશ અને તમામ નાસ્તિક યુદ્ધભૂમિમાં નાશ પામે છે.396.

ਜੇ ਅਸਿਧੁਜ ਤਵ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ॥
je asidhuj tav saranee pare |

હે અસિધુજા! જે તમારામાં આશ્રય લે છે,

ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਸਟ ਦੁਖਿਤ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
tin ke dusatt dukhit hvai mare |

હે પરમ સંહારક! જેઓ તારી આશ્રય માંગે છે, તેમના શત્રુઓને દુઃખદાયક મૃત્યુ મળ્યું

ਪੁਰਖ ਜਵਨ ਪਗੁ ਪਰੇ ਤਿਹਾਰੇ ॥
purakh javan pag pare tihaare |

(કોણ) પુરુષો તમારામાં આશ્રય લે છે,

ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਮ ਸੰਕਟ ਸਭ ਟਾਰੇ ॥੩੯੭॥
tin ke tum sankatt sabh ttaare |397|

જે વ્યક્તિઓ તમારા પગે પડી છે, તમે તેમની બધી મુશ્કેલીઓ દૂર કરી છે.397.

ਜੋ ਕਲਿ ਕੋ ਇਕ ਬਾਰ ਧਿਐਹੈ ॥
jo kal ko ik baar dhiaaihai |

જે એકવાર 'કાલી' નો જાપ કરે છે,

ਤਾ ਕੇ ਕਾਲ ਨਿਕਟਿ ਨਹਿ ਐਹੈ ॥
taa ke kaal nikatt neh aaihai |

જેઓ પરમ સંહારકનું પણ ધ્યાન કરે છે, મૃત્યુ તેમની પાસે જઈ શકતું નથી

ਰਛਾ ਹੋਇ ਤਾਹਿ ਸਭ ਕਾਲਾ ॥
rachhaa hoe taeh sabh kaalaa |

તેઓ દરેક સમયે સુરક્ષિત રહે છે

ਦੁਸਟ ਅਰਿਸਟ ਟਰੇਂ ਤਤਕਾਲਾ ॥੩੯੮॥
dusatt arisatt ttaren tatakaalaa |398|

તેમના દુશ્મનો અને મુશ્કેલીઓ તરત જ આવે છે અને સમાપ્ત થાય છે.398.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਨ ਜਾਹਿ ਨਿਹਰਿਹੋ ॥
kripaa drisatt tan jaeh nihariho |

(તમે) જેને તમે કૃપાથી જુઓ છો,

ਤਾ ਕੇ ਤਾਪ ਤਨਕ ਮੋ ਹਰਿਹੋ ॥
taa ke taap tanak mo hariho |

જેની ઉપર તું તારી કૃપા દૃષ્ટિ કરે છે, તે તરત જ પાપોમાંથી મુક્ત થઈ જાય છે.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਘਰ ਮੋ ਸਭ ਹੋਈ ॥
ridh sidh ghar mo sabh hoee |

તેમના ઘરમાં તમામ સાંસારિક અને આધ્યાત્મિક સુખો છે

ਦੁਸਟ ਛਾਹ ਛ੍ਵੈ ਸਕੈ ਨ ਕੋਈ ॥੩੯੯॥
dusatt chhaah chhvai sakai na koee |399|

કોઈ પણ શત્રુ તેમના પડછાયાને સ્પર્શી પણ શકતો નથી.399.

ਏਕ ਬਾਰ ਜਿਨ ਤੁਮੈ ਸੰਭਾਰਾ ॥
ek baar jin tumai sanbhaaraa |

(હે સર્વોચ્ચ શક્તિ!) જેણે એકવાર તમને યાદ કર્યા,

ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਾਹਿ ਉਬਾਰਾ ॥
kaal faas te taeh ubaaraa |

જેણે એક વાર પણ તને યાદ કર્યો, તેં તેને મૃત્યુની ઘોડીથી બચાવ્યો

ਜਿਨ ਨਰ ਨਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਕਹਾ ॥
jin nar naam tihaaro kahaa |

જે વ્યક્તિએ તમારું નામ ઉચ્ચાર્યું,

ਦਾਰਿਦ ਦੁਸਟ ਦੋਖ ਤੇ ਰਹਾ ॥੪੦੦॥
daarid dusatt dokh te rahaa |400|

તે વ્યક્તિઓ, જેમણે તમારા નામનું પુનરાવર્તન કર્યું, તેઓ ગરીબી અને દુશ્મનોના હુમલાથી બચી ગયા. 400.

ਖੜਗ ਕੇਤ ਮੈ ਸਰਣਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥
kharrag ket mai saran tihaaree |

ઓ ખડગકેતુ! હું તમારા આશ્રય હેઠળ છું.

ਆਪ ਹਾਥ ਦੈ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥
aap haath dai lehu ubaaree |

દરેક જગ્યાએ મને તમારી મદદ આપો, મને મારા દુશ્મનોના રૂપથી બચાવો. 401.