ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ್ ಸಾಹಿಬ್ ಪಾಠ ಭೋಗ್ (ಮಂಡಾವಣಿ)

(ಪುಟ: 6)


ਰਾਮੁ ਗਇਓ ਰਾਵਨੁ ਗਇਓ ਜਾ ਕਉ ਬਹੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
raam geio raavan geio jaa kau bahu paravaar |

ರಾಮ್ ಚಂದ್ ಅವರು ಸಾಕಷ್ಟು ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ರಾವಣನಂತೆ ನಿಧನರಾದರು.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫੦॥
kahu naanak thir kachh nahee supane jiau sansaar |50|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಯಾವುದೂ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲ; ಜಗತ್ತು ಕನಸಿನಂತೆ. ||50||

ਚਿੰਤਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੀਐ ਜੋ ਅਨਹੋਨੀ ਹੋਇ ॥
chintaa taa kee keejeeai jo anahonee hoe |

ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಜನರು ಆತಂಕಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਸਾਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੫੧॥
eihu maarag sansaar ko naanak thir nahee koe |51|

ಓ ನಾನಕ್, ಇದು ಪ್ರಪಂಚದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ; ಯಾವುದೂ ಸ್ಥಿರ ಅಥವಾ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲ. ||51||

ਜੋ ਉਪਜਿਓ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਪਰੋ ਆਜੁ ਕੈ ਕਾਲਿ ॥
jo upajio so binas hai paro aaj kai kaal |

ಏನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿದೆಯೋ ಅದು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ; ಇಂದು ಅಥವಾ ನಾಳೆ ಎಲ್ಲರೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੇ ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੫੨॥
naanak har gun gaae le chhaadd sagal janjaal |52|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ, ಮತ್ತು ಇತರ ಎಲ್ಲ ತೊಡಕುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ. ||52||

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ:

ਬਲੁ ਛੁਟਕਿਓ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥
bal chhuttakio bandhan pare kachhoo na hot upaae |

ನನ್ನ ಬಲವು ದಣಿದಿದೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ಬಂಧನದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਬ ਓਟ ਹਰਿ ਗਜ ਜਿਉ ਹੋਹੁ ਸਹਾਇ ॥੫੩॥
kahu naanak ab ott har gaj jiau hohu sahaae |53|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಈಗ, ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ; ಅವನು ಆನೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಂತೆ ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ||53||

ਬਲੁ ਹੋਆ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥
bal hoaa bandhan chhutte sabh kichh hot upaae |

ನನ್ನ ಬಲವು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಬಂಧಗಳು ಮುರಿದುಹೋಗಿವೆ; ಈಗ, ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡಬಹುದು.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥ ਮੈ ਤੁਮ ਹੀ ਹੋਤ ਸਹਾਇ ॥੫੪॥
naanak sabh kichh tumarai haath mai tum hee hot sahaae |54|

ನಾನಕ್: ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ, ಪ್ರಭು; ನೀವು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ. ||54||

ਸੰਗ ਸਖਾ ਸਭਿ ਤਜਿ ਗਏ ਕੋਊ ਨ ਨਿਬਹਿਓ ਸਾਥਿ ॥
sang sakhaa sabh taj ge koaoo na nibahio saath |

ನನ್ನ ಸಹಚರರು ಮತ್ತು ಸಹಚರರು ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದಾರೆ; ಯಾರೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿದಿಲ್ಲ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਪਤਿ ਮੈ ਟੇਕ ਏਕ ਰਘੁਨਾਥ ॥੫੫॥
kahu naanak ih bipat mai ttek ek raghunaath |55|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಈ ದುರಂತದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಮಾತ್ರ ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ. ||55||

ਨਾਮੁ ਰਹਿਓ ਸਾਧੂ ਰਹਿਓ ਰਹਿਓ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
naam rahio saadhoo rahio rahio gur gobind |

ನಾಮ್ ಉಳಿದಿದೆ; ಪವಿತ್ರ ಸಂತರು ಉಳಿದಿದ್ದಾರೆ; ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವಾದ ಗುರು ಉಳಿದಿದ್ದಾನೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਜਗਤ ਮੈ ਕਿਨ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ॥੫੬॥
kahu naanak ih jagat mai kin japio gur mant |56|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಗುರುವಿನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಪಠಿಸುವವರು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಅಪರೂಪ. ||56||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਮੈ ਗਹਿਓ ਜਾ ਕੈ ਸਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
raam naam ur mai gahio jaa kai sam nahee koe |

ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದದ್ದು ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ.

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਸੰਕਟ ਮਿਟੈ ਦਰਸੁ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੫੭॥੧॥
jih simarat sankatt mittai daras tuhaaro hoe |57|1|

ಅದನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನನ್ನ ಕಷ್ಟಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ; ನಿನ್ನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ. ||57||1||

ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mundaavanee mahalaa 5 |

ಮುಂಡಾವನೀ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
thaal vich tin vasatoo peeo sat santokh veechaaro |

ಈ ಫಲಕದ ಮೇಲೆ, ಮೂರು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ: ಸತ್ಯ, ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಚಿಂತನೆ.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ ॥
amrit naam tthaakur kaa peio jis kaa sabhas adhaaro |

ನಾಮದ ಅಮೃತ ಮಕರಂದ, ನಮ್ಮ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಹೆಸರು, ಅದರ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ; ಇದು ಎಲ್ಲರ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ.