بنتی چوپئی صاحب

(صفحہ: 5)


ਦੁਸਟ ਜਿਤੇ ਉਠਵਤ ਉਤਪਾਤਾ ॥
dusatt jite utthavat utapaataa |

جتنی بری مخلوق (Upadra)

ਸਕਲ ਮਲੇਛ ਕਰੋ ਰਣ ਘਾਤਾ ॥੩੯੬॥
sakal malechh karo ran ghaataa |396|

تمام ولن تخلیقات غصہ اور تمام کافر میدان جنگ میں تباہ ہو جائیں گے۔396۔

ਜੇ ਅਸਿਧੁਜ ਤਵ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ॥
je asidhuj tav saranee pare |

اے اسدھوجا! جو تجھ میں پناہ لیتے ہیں

ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਸਟ ਦੁਖਿਤ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
tin ke dusatt dukhit hvai mare |

اے سب سے زیادہ تباہ کرنے والے! جن لوگوں نے تیری پناہ مانگی، ان کے دشمنوں کو دردناک موت ملی

ਪੁਰਖ ਜਵਨ ਪਗੁ ਪਰੇ ਤਿਹਾਰੇ ॥
purakh javan pag pare tihaare |

(جو) مرد تجھ میں پناہ لیتے ہیں،

ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਮ ਸੰਕਟ ਸਭ ਟਾਰੇ ॥੩੯੭॥
tin ke tum sankatt sabh ttaare |397|

جو لوگ تیرے قدموں میں گرے، تو نے ان کی تمام پریشانیاں دور کر دیں۔

ਜੋ ਕਲਿ ਕੋ ਇਕ ਬਾਰ ਧਿਐਹੈ ॥
jo kal ko ik baar dhiaaihai |

جو ایک بار 'کالی' کا نعرہ لگاتا ہے

ਤਾ ਕੇ ਕਾਲ ਨਿਕਟਿ ਨਹਿ ਐਹੈ ॥
taa ke kaal nikatt neh aaihai |

جو لوگ سب سے زیادہ تباہ کرنے والے کا بھی دھیان کرتے ہیں، موت ان کے قریب نہیں پہنچ سکتی

ਰਛਾ ਹੋਇ ਤਾਹਿ ਸਭ ਕਾਲਾ ॥
rachhaa hoe taeh sabh kaalaa |

وہ ہر وقت محفوظ رہتے ہیں۔

ਦੁਸਟ ਅਰਿਸਟ ਟਰੇਂ ਤਤਕਾਲਾ ॥੩੯੮॥
dusatt arisatt ttaren tatakaalaa |398|

ان کے دشمن اور مصیبتیں فوراً آتی ہیں اور ختم ہوجاتی ہیں۔398۔

ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਨ ਜਾਹਿ ਨਿਹਰਿਹੋ ॥
kripaa drisatt tan jaeh nihariho |

(تم) جس پر تم فضل کی نگاہ سے دیکھتے ہو

ਤਾ ਕੇ ਤਾਪ ਤਨਕ ਮੋ ਹਰਿਹੋ ॥
taa ke taap tanak mo hariho |

جس پر تو اپنی نظر کرم کرتا ہے وہ فوراً گناہوں سے مٹ جاتا ہے

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਘਰ ਮੋ ਸਭ ਹੋਈ ॥
ridh sidh ghar mo sabh hoee |

ان کے گھروں میں تمام دنیاوی اور روحانی آسائشیں ہیں۔

ਦੁਸਟ ਛਾਹ ਛ੍ਵੈ ਸਕੈ ਨ ਕੋਈ ॥੩੯੯॥
dusatt chhaah chhvai sakai na koee |399|

دشمنوں میں سے کوئی بھی ان کے سائے کو چھو نہیں سکتا۔399۔

ਏਕ ਬਾਰ ਜਿਨ ਤੁਮੈ ਸੰਭਾਰਾ ॥
ek baar jin tumai sanbhaaraa |

جس نے ایک بار تجھے یاد کیا

ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਾਹਿ ਉਬਾਰਾ ॥
kaal faas te taeh ubaaraa |

جس نے تجھے ایک بار بھی یاد کیا تو نے اسے موت کی پھندی سے بچا لیا۔

ਜਿਨ ਨਰ ਨਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਕਹਾ ॥
jin nar naam tihaaro kahaa |

وہ شخص جس نے آپ کا نام لیا،

ਦਾਰਿਦ ਦੁਸਟ ਦੋਖ ਤੇ ਰਹਾ ॥੪੦੦॥
daarid dusatt dokh te rahaa |400|

جن لوگوں نے تیرے نام کا اعادہ کیا، وہ غربت اور دشمنوں کے حملوں سے بچ گئے۔400۔

ਖੜਗ ਕੇਤ ਮੈ ਸਰਣਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥
kharrag ket mai saran tihaaree |

اے کھرگکیتو! میں تیری پناہ میں ہوں۔

ਆਪ ਹਾਥ ਦੈ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥
aap haath dai lehu ubaaree |

ہر جگہ اپنی مدد آپ مجھے میرے دشمنوں کے عزائم سے محفوظ رکھ۔ 401.