ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਤ ਹੇ ॥
bin har kaam na aavat he |

കർത്താവില്ലാതെ ഒന്നിനും പ്രയോജനമില്ല.

ਜਾ ਸਿਉ ਰਾਚਿ ਮਾਚਿ ਤੁਮੑ ਲਾਗੇ ਓਹ ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਾਵਤ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa siau raach maach tuma laage oh mohanee mohaavat he |1| rahaau |

നിങ്ങൾ ആ വശീകരണ മായയോട് പൂർണ്ണമായും ചേർന്നിരിക്കുന്നു; അവൾ നിങ്ങളെ വശീകരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਸੇਜ ਸੋਹਨੀ ਛੋਡਿ ਖਿਨੈ ਮਹਿ ਜਾਵਤ ਹੇ ॥
kanik kaaminee sej sohanee chhodd khinai meh jaavat he |

നിൻ്റെ പൊന്നു, നിൻ്റെ പെണ്ണ്, നിൻ്റെ ഭംഗിയുള്ള കിടക്ക എന്നിവ നീ ഉപേക്ഷിക്കണം; നിങ്ങൾ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് പോകേണ്ടിവരും.

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਖਾਵਤ ਹੇ ॥੧॥
aurajh rahio indree ras prerio bikhai tthgauree khaavat he |1|

നിങ്ങൾ ലൈംഗിക സുഖത്തിൻ്റെ മോഹങ്ങളിൽ കുടുങ്ങി, നിങ്ങൾ വിഷ മരുന്നുകൾ കഴിക്കുന്നു. ||1||

ਤ੍ਰਿਣ ਕੋ ਮੰਦਰੁ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਓ ਪਾਵਕੁ ਤਲੈ ਜਰਾਵਤ ਹੇ ॥
trin ko mandar saaj savaario paavak talai jaraavat he |

നിങ്ങൾ ഒരു വൈക്കോൽ കൊട്ടാരം പണിതു അലങ്കരിക്കുന്നു, അതിനടിയിൽ നിങ്ങൾ തീ കത്തിക്കുന്നു.

ਐਸੇ ਗੜ ਮਹਿ ਐਠਿ ਹਠੀਲੋ ਫੂਲਿ ਫੂਲਿ ਕਿਆ ਪਾਵਤ ਹੇ ॥੨॥
aaise garr meh aaitth hattheelo fool fool kiaa paavat he |2|

ശാഠ്യബുദ്ധിയുള്ള വിഡ്ഢികളേ, അത്തരമൊരു കോട്ടയിൽ മുഴുകി ഇരിക്കുന്ന നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് നേട്ടമുണ്ടാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? ||2||

ਪੰਚ ਦੂਤ ਮੂਡ ਪਰਿ ਠਾਢੇ ਕੇਸ ਗਹੇ ਫੇਰਾਵਤ ਹੇ ॥
panch doot moodd par tthaadte kes gahe feraavat he |

അഞ്ച് കള്ളന്മാർ നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ നിന്നുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ പിടികൂടുന്നു. നിങ്ങളുടെ മുടിയിൽ പിടിച്ച് അവർ നിങ്ങളെ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകും.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵਹਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ਰਹਿਓ ਮਦ ਮਾਵਤ ਹੇ ॥੩॥
drisatt na aaveh andh agiaanee soe rahio mad maavat he |3|

അന്ധരും അറിവില്ലാത്ത വിഡ്ഢികളേ, നിങ്ങൾ അവരെ കാണുന്നില്ല; ഈഗോയുടെ ലഹരിയിൽ, നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുന്നത് തുടരുക. ||3||

ਜਾਲੁ ਪਸਾਰਿ ਚੋਗ ਬਿਸਥਾਰੀ ਪੰਖੀ ਜਿਉ ਫਾਹਾਵਤ ਹੇ ॥
jaal pasaar chog bisathaaree pankhee jiau faahaavat he |

വല വിരിച്ചു, ചൂണ്ട ചിതറിപ്പോയി; ഒരു പക്ഷിയെപ്പോലെ, നിങ്ങൾ കുടുങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਨ ਕਉ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਤ ਹੇ ॥੪॥੨॥੮੮॥
kahu naanak bandhan kaattan kau mai satigur purakh dhiaavat he |4|2|88|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, എൻ്റെ ബന്ധങ്ങൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു; ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവായ ആദിമപുരുഷനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||2||88||

Sri Guru Granth Sahib
ശബദ് വിവരങ്ങൾ

ശീർഷകം: റാഗ് ബിലാവൽ
എഴുത്തുകാരൻ: ഗുരു അർജൻ ദേവ് ജി
പേജ്: 821 - 822
ലൈൻ നമ്പർ: 16 - 2

റാഗ് ബിലാവൽ

ബിലാവൽ ഒരു ലക്ഷ്യം നേടിയതിൽ നിന്നോ ലക്ഷ്യം നേടിയതിൽ നിന്നോ ഉണ്ടാകുന്ന വലിയ സന്തോഷത്തിൻ്റെ വികാരങ്ങൾ അറിയിക്കുന്നു. നേട്ടങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതും പ്രിയപ്പെട്ടതുമാകുമ്പോൾ അത് പൂർണ്ണതയുടെയും സംതൃപ്തിയുടെയും സന്തോഷത്തിൻ്റെയും ഒരു വലിയ വികാരമാണ്. അനുഭവിച്ച സന്തോഷം ഉറക്കെ ചിരിക്കുന്നതുപോലെയാണ്, ആസൂത്രണമോ നിഗൂഢമായ ഉദ്ദേശ്യമോ ഇല്ല; അത് നേട്ടത്തിൻ്റെ ബോധത്തിൽ നിന്ന് ഉയർന്നുവരുന്ന ഹൃദയംഗമമായ സന്തോഷത്തിൻ്റെ സ്വാഭാവിക പ്രകടനമാണ്.