শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব পাঠ ভোগ (রাগমালা)

(পৃষ্ঠা: 11)


ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
sabhanaa galaa samarath suaamee so kiau manahu visaare |

আমাদের প্রভু ও প্রভু সব কিছু করার জন্য সর্বশক্তিমান, তাহলে কেন তাকে আপনার মন থেকে ভুলে যান?

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥
kahai naanak man mere sadaa rahu har naale |2|

নানক বলেন, হে আমার মন, সর্বদা প্রভুর কাছে থাক। ||2||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
saache saahibaa kiaa naahee ghar terai |

হে আমার প্রকৃত প্রভু ও প্রভু, এমন কি আছে যা তোমার স্বর্গীয় গৃহে নেই?

ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥
ghar ta terai sabh kichh hai jis dehi su paave |

আপনার বাড়িতে সবকিছু আছে; তারা গ্রহণ করে, যাদের আপনি দেন।

ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥
sadaa sifat salaah teree naam man vasaave |

নিরন্তর তোমার গুণকীর্তন গাই, তোমার নাম মনের মধ্যে গেঁথে আছে।

ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥
naam jin kai man vasiaa vaaje sabad ghanere |

শব্দের ঐশ্বরিক সুর তাদের জন্য স্পন্দিত হয়, যাদের মনে নাম থাকে।

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥
kahai naanak sache saahib kiaa naahee ghar terai |3|

নানক বলেন, হে আমার প্রকৃত প্রভু ও প্রভু, এমন কি আছে যা তোমার গৃহে নেই? ||3||

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥
saachaa naam meraa aadhaaro |

সত্য নামই আমার একমাত্র আশ্রয়।

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥
saach naam adhaar meraa jin bhukhaa sabh gavaaeea |

সত্য নামই আমার একমাত্র আশ্রয়; এটা সব ক্ষুধা সন্তুষ্ট.

ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥
kar saant sukh man aae vasiaa jin ichhaa sabh pujaaeea |

এটা আমার মনে শান্তি ও প্রশান্তি এনেছে; এটা আমার সব ইচ্ছা পূরণ করেছে.

ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥
sadaa kurabaan keetaa guroo vittahu jis deea ehi vaddiaaeea |

আমি চিরকাল সেই গুরুর কাছে উৎসর্গ, যিনি এমন গৌরবময় মহানুভবতার অধিকারী।

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥
kahai naanak sunahu santahu sabad dharahu piaaro |

নানক বলেন, শোন হে সাধুগণ; শাব্দের প্রতি ভালবাসা স্থাপন করুন।

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥
saachaa naam meraa aadhaaro |4|

সত্য নামই আমার একমাত্র আশ্রয়। ||4||

ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥
vaaje panch sabad tith ghar sabhaagai |

পঞ্চ শব্দ, পাঁচটি আদি ধ্বনি, সেই আশীর্বাদগৃহে স্পন্দিত হয়।

ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥
ghar sabhaagai sabad vaaje kalaa jit ghar dhaareea |

সেই বরকতময় ঘরে, শব্দ স্পন্দিত হয়; তিনি এতে তাঁর সর্বশক্তিমান শক্তি যোগ করেন।

ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥
panch doot tudh vas keete kaal kanttak maariaa |

তোমার মাধ্যমে আমরা কামনার পাঁচটি রাক্ষসকে বশীভূত করি এবং অত্যাচারী মৃত্যুকে বধ করি।

ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥
dhur karam paaeaa tudh jin kau si naam har kai laage |

যাদের পূর্বনির্ধারিত নিয়তি আছে তারা ভগবানের নামের সাথে যুক্ত।

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥
kahai naanak tah sukh hoaa tith ghar anahad vaaje |5|

নানক বলেন, তারা শান্তিতে আছেন, এবং অপ্রত্যাশিত শব্দের স্রোত তাদের ঘরে কম্পিত হয়। ||5||

ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
anad sunahu vaddabhaageeho sagal manorath poore |

সুখের গান শোন, হে পরম সৌভাগ্যবানরা; তোমার সমস্ত আকাঙ্ক্ষা পূর্ণ হবে।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
paarabraham prabh paaeaa utare sagal visoore |

আমি পরমেশ্বর ভগবানকে পেয়েছি এবং সমস্ত দুঃখ বিস্মৃত হয়েছে।