ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

גורי, מהל החמישי:

ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
hau taa kai balihaaree |

אני קורבן לאלה

ਜਾ ਕੈ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kai keval naam adhaaree |1| rahaau |

שלוקחים את תמיכת הנאם. ||1||השהה||

ਮਹਿਮਾ ਤਾ ਕੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀਐ ਜਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
mahimaa taa kee ketak ganeeai jan paarabraham rang raate |

כיצד אוכל לספר את השבחים של אותם יצורים צנועים המכוונים לאהבתו של האל העליון?

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਤਿਨਾ ਸੰਗਿ ਉਨ ਸਮਸਰਿ ਅਵਰ ਨ ਦਾਤੇ ॥੧॥
sookh sahaj aanand tinaa sang un samasar avar na daate |1|

השלווה, השלווה האינטואיטיבית והאושר נמצאים איתם. אין נותנים אחרים השווים להם. ||1||

ਜਗਤ ਉਧਾਰਣ ਸੇਈ ਆਏ ਜੋ ਜਨ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ॥
jagat udhaaran seee aae jo jan daras piaasaa |

הם באו להציל את העולם - אותם יצורים צנועים שצמאים לחזונו יתברך.

ਉਨ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਰੈ ਸੋ ਤਰਿਆ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੨॥
aun kee saran parai so tariaa santasang pooran aasaa |2|

אלה המחפשים את המקדש שלהם נישאים על פניו; באגודת הקדושים, תקוותיהם מתגשמות. ||2||

ਤਾ ਕੈ ਚਰਣਿ ਪਰਉ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥
taa kai charan prau taa jeevaa jan kai sang nihaalaa |

אם אפול לרגליהם, אז אני חי; מתקשר עם היצורים הצנועים האלה, אני נשאר מאושר.

ਭਗਤਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਹੋਇ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੩॥
bhagatan kee ren hoe man meraa hohu prabhoo kirapaalaa |3|

הו אלוהים, אנא רחם עלי, כדי שנפשי תהפוך לעפר רגלי החסידים שלך. ||3||

ਰਾਜੁ ਜੋਬਨੁ ਅਵਧ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਘਾਟਿਆ ॥
raaj joban avadh jo deesai sabh kichh jug meh ghaattiaa |

כוח וסמכות, נעורים וגיל - כל מה שנראה בעולם הזה, הכל יימוג.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿਆ ॥੪॥੧੦॥੧੩੧॥
naam nidhaan sad navatan niramal ihu naanak har dhan khaattiaa |4|10|131|

אוצר הנעאם, שם ה', הוא לעד חדש וללא רבב. Nanak הרוויח את העושר הזה של האל. ||4||10||131||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג גורית
כותב: גורו ארג'ן דֵב ג'י
עמוד: 207
מספר שורה: 14 - 19

ראג גורית

גאורי יוצר מצב רוח שבו מעודדים את המאזין להתאמץ יותר כדי להשיג מטרה. עם זאת, העידוד שנותן הר"ג אינו מאפשר לאגו להתגבר. לכן זה יוצר את האווירה שבה מעודדים את המאזין, אבל עדיין מונעים ממנו להיות שחצן וחשיבות עצמית.