ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mahalaa 5 |

Maajh, il-Ħames Mehl:

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥
toon meraa pitaa toonhai meraa maataa |

Int Missieri, u Int Ommi.

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੰਧਪੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
toon meraa bandhap toon meraa bhraataa |

Inti Qrib tiegħi, u Inti Ħu tiegħi.

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ਜੀਉ ॥੧॥
toon meraa raakhaa sabhanee thaaee taa bhau kehaa kaarraa jeeo |1|

Inti l-Protettur tiegħi kullimkien; għaliex għandi nħoss xi biża’ jew ansjetà? ||1||

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਧੁ ਪਛਾਣਾ ॥
tumaree kripaa te tudh pachhaanaa |

Għall-Grazzja Tiegħek, nagħrafek.

ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥
toon meree ott toonhai meraa maanaa |

Int il-Kenn tiegħi, u Int l-Unur tiegħi.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੨॥
tujh bin doojaa avar na koee sabh teraa khel akhaarraa jeeo |2|

Mingħajk, m’hemmx ieħor; l-Univers kollu huwa l-Arena tal-Logħob Tiegħek. ||2||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ॥
jeea jant sabh tudh upaae |

Int ħloqt il-ħlejjaq u l-ħlejjaq kollha.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਭਾਣਾ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥
jit jit bhaanaa tith tit laae |

Kif jogħġobek, Inti tassenja kompiti lil wieħed u lil kulħadd.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ਜੀਉ ॥੩॥
sabh kichh keetaa teraa hovai naahee kichh asaarraa jeeo |3|

L-affarijiet kollha huma Tagħmel Tiegħek; aħna ma nistgħu nagħmlu xejn aħna. ||3||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
naam dhiaae mahaa sukh paaeaa |

Meta nimmedita fuq in-Naam, sibt paċi kbira.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥
har gun gaae meraa man seetalaaeaa |

Inkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej, moħħi huwa mkessaħ u serħan.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ਬਿਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੪॥੩੧॥
gur poorai vajee vaadhaaee naanak jitaa bikhaarraa jeeo |4|24|31|

Permezz tal-Guru Perfect, congratulations huma pouring fil-Nanak huwa rebbieħ fuq il-kamp ta 'battalja diffiċli tal-ħajja! ||4||24||31||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Raag Maajh
Awtur: Guru Arjan Dev Ji
Paġna: 103
Numru ta’ Linja: 12 - 17

Raag Maajh

Raag Majh kien magħmul mill-Ħames Sikh Guru (Shri Guru Arjun Dev ji). L-oriġini tar-Raag huma bbażati fuq il-Mużika Folk tal-Punġabi u l-essenza tagħha kienet ispirata mit-tradizzjonijiet tar-reġjuni Majha ta ''Awsjan'; il-log[ba tal-istennija u x-xenqa g[ar-ritorn ta’ xi [add ma[bub.Is-sentimenti li jqanqal dan ir-Raag [afna drabi tqabblu ma’ dak ta’ omm li tistenna li t-tifel tag[ha jer;a’ lura wara perjodu twil ta’ separazzjoni. Hija għandha antiċipazzjoni u tama għar-ritorn tat-tifel, għalkemm fl-istess mument hija konxja bi tbatija tal-inċertezza tar-ritorn tagħhom id-dar. Dan ir-Raag jagħti l-ħajja lill-emozzjoni tal-imħabba estrema u dan jiġi enfasizzat mid-dwejjaq u d-dieqa tal-firda.