ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

Fejn hi dik il-Bieb, u fejn hi dik l-Abitazzjoni, li fiha Int toqgħod u tieħu ħsieb kulħadd?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

Il-kurrent tal-Ħoss tan-Naad jivvibra hemmhekk, u għadd ta' mużiċisti jdoqqu fuq kull xorta ta' strumenti hemmhekk.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

Tant Raga, tant mużiċisti jkantaw hemm.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

Ir-riħ praaniku, l-ilma u n-nar ikantaw; l-Imħallef Ġust tad-Dharma jkanta fil-Bieb Tiegħek.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

Chitr u Gupt, l-anġli tal-konxju u s-subkonxju li jirreġistraw l-azzjonijiet, u l-Imħallef Ġust tad-Dharma li jiġġudika dan id-diska jkantaw.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

Shiva, Brahma u l-Alla tas-Sbuħija, dejjem imżejna, ikantaw.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

Indra, bilqiegħda fuq it-Tron Tiegħu, tkanta mad-deities fil-Bieb Tiegħek.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

Is-Siddhas f’Samaadhi jkantaw; is-Saadhus ikantaw fil-kontemplazzjoni.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

Iċ-ċelibati, il-fanatiċi, dawk li jaċċettaw b’mod paċifiku u l-ġellieda bla biża’ jkantaw.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

Il-Pandits, l-istudjużi reliġjużi li jirreċitaw il-Vedas, mal-għorrief supremi ta 'l-etajiet kollha, ikantaw.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

Il-Mohinis, is-sbuħijiet tas-sema li jħajru l-qlub f’din id-dinja, fil-ġenna, u fid-dinja ta’ taħt is-subkonxju jkantaw.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

Ikantaw il-ġojjelli ċelesti maħluqa minnek, u t-tmienja u sittin post qaddisa tal-pellegrinaġġ.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

Il-ġellieda kuraġġużi u setgħana jkantaw; jkantaw l-eroj spiritwali u l-erba’ sorsi tal-ħolqien.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

Il-pjaneti, is-sistemi solari u l-galassji, maħluqa u rranġati minn Idek, ikantaw.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

Huma biss ikantaw, li jogħġbu lir-Rieda Tiegħek. Id-devoti tiegħek huma mimlijin bin-Nektar tal-Essenza Tiegħek.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

Tant oħrajn ikantaw, ma jiġux f’moħħhom. O Nanak, kif nista’ nikkunsidrahom kollha?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

Dak il-Mulej Veru hu Veru, Għal Dejjem Veru, u Veru hu Ismu.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

Huwa, u għandu jkun dejjem. M’għandux jitlaq, anki meta dan l-Univers li ħalaq jitlaq.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

Huwa ħoloq id-dinja, bil-kuluri varji tagħha, speċi ta 'bnedmin, u l-varjetà ta' Maya.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

Wara li ħoloq il-ħolqien, Hu jħares fuqha Hu nnifsu, bil-Kobor Tiegħu.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

Jagħmel kulma jogħġob. L-ebda ordni ma tista’ tinħareġ lilu.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

Huwa r-Re, ir-Re tar-rejiet, il-Mulej Suprem u l-Imgħallem tar-rejiet. Nanak jibqa’ suġġett għar-Rieda Tiegħu. ||27||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Jap
Awtur: Guru Nanak Dev Ji
Paġna: 6
Numru ta’ Linja: 4 - 15

Jap

Kixfet minn Guru Nanak Dev Ji fis-seklu 15, Jap Ji Sahib huwa l-eseġesi l-aktar profonda ta 'Alla. Innu universali li jiftaħ bil-Mool Mantar, għandu 38 paurie u 1 salok, jiddeskrivi lil Alla fil-forma l-aktar pura.