سلاوک مہلا ٩

(صفحو: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੯ ॥
salok mahalaa 9 |

سالڪ، نائين مهل:

ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨੁ ॥
gun gobind gaaeio nahee janam akaarath keen |

جيڪڏهن توهان رب جي ساراهه نه ڳائيندا آهيو، توهان جي زندگي بيڪار ٿي ويندي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਲ ਕਉ ਮੀਨੁ ॥੧॥
kahu naanak har bhaj manaa jih bidh jal kau meen |1|

نانڪ چوي ٿو، غور ڪريو، رب تي وائبرٽ ڪريو؛ پنهنجي ذهن کي هن ۾ وساريو، جيئن مڇي پاڻيء ۾. ||1||

ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਕਾਹੇ ਰਚਿਓ ਨਿਮਖ ਨ ਹੋਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥
bikhian siau kaahe rachio nimakh na hohi udaas |

تون گناهن ۽ فسادن ۾ ڇو پيو لڳين؟ تون الڳ نه آهين، هڪ لمحي لاءِ به!

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਪਰੈ ਨ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥੨॥
kahu naanak bhaj har manaa parai na jam kee faas |2|

نانڪ جو چوڻ آهي ته، غور ڪر، رب جو ذڪر ڪر، ۽ تون موت جي ڦڙي ۾ نه ڦاسندين. ||2||

ਤਰਨਾਪੋ ਇਉ ਹੀ ਗਇਓ ਲੀਓ ਜਰਾ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ॥
taranaapo iau hee geio leeo jaraa tan jeet |

تنهنجي جوانيءَ اهڙيءَ طرح گذري وئي آهي، ۽ تنهنجي بدن تي پوڙهائپ اچي وئي آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਅਉਧ ਜਾਤੁ ਹੈ ਬੀਤਿ ॥੩॥
kahu naanak bhaj har manaa aaudh jaat hai beet |3|

نانڪ چوي ٿو، غور ڪريو، رب تي وائبرٽ ڪريو؛ توهان جي زندگي گذري رهي آهي! ||3||

ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਸੂਝੈ ਨਹੀ ਕਾਲੁ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ॥
biradh bheio soojhai nahee kaal pahoochio aan |

تون پوڙهو ٿي ويو آهين، ۽ تون نه ٿو سمجهين ته موت توکي اچي پهتو آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਕਿਉ ਨ ਭਜੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥
kahu naanak nar baavare kiau na bhajai bhagavaan |4|

چوي ٿو نانڪ، تون چريو آهين! تون خدا کي ياد ۽ غور ڇو نٿو ڪرين؟ ||4||

ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਸਗਲ ਜਿਨਿ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥
dhan daaraa sanpat sagal jin apunee kar maan |

توهان جو مال، زال، ۽ اهي سڀئي شيون جيڪي توهان پنهنجي طور تي دعوي ڪندا آهيو

ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਸੰਗੀ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਜਾਨਿ ॥੫॥
ein mai kachh sangee nahee naanak saachee jaan |5|

انهن مان ڪو به آخر ۾ توهان سان گڏ نه هلندو. اي نانڪ، هن کي سچ ڄاڻو. ||5||

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਹਰਿ ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥ ॥
patit udhaaran bhai haran har anaath ke naath |

هو گنهگارن کي بچائڻ وارو فضل آهي، خوف کي ناس ڪندڙ، بي پرواهه جو مالڪ آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਾਨੀਐ ਸਦਾ ਬਸਤੁ ਤੁਮ ਸਾਥਿ ॥੬॥
kahu naanak tih jaaneeai sadaa basat tum saath |6|

نانڪ چوي ٿو، ان کي ڄاڻو ۽ ڄاڻو، جيڪو هميشه توهان سان گڏ آهي. ||6||

ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਹ ਤੋ ਕਉ ਦੀਓ ਤਾਂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਨ ॥
tan dhan jih to kau deeo taan siau nehu na keen |

هن توهان کي توهان جو جسم ۽ مال ڏنو آهي، پر توهان هن سان پيار نه ڪيو آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਅਬ ਕਿਉ ਡੋਲਤ ਦੀਨ ॥੭॥
kahu naanak nar baavare ab kiau ddolat deen |7|

چوي ٿو نانڪ، تون چريو آهين! هاڻي تون ايترو بي وسيءَ سان ڇو ٿو لڪي ۽ لڪي پيو آهين؟ ||7||

ਤਨੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਦੀਓ ਅਰੁ ਜਿਹ ਨੀਕੇ ਧਾਮ ॥
tan dhan sanpai sukh deeo ar jih neeke dhaam |

هن توهان کي توهان جو جسم، مال، ملڪيت، امن ۽ خوبصورت محلات ڏنو آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਸਿਮਰਤ ਕਾਹਿ ਨ ਰਾਮੁ ॥੮॥
kahu naanak sun re manaa simarat kaeh na raam |8|

نانڪ فرمائي ٿو، ٻڌ، ذهن: تو کي مراقبي ۾ رب کي ياد ڇو نٿو ٿئي؟ ||8||

ਸਭ ਸੁਖ ਦਾਤਾ ਰਾਮੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿਨ ਕੋਇ ॥
sabh sukh daataa raam hai doosar naahin koe |

رب سڀني کي سڪون ۽ راحت ڏيندڙ آهي. ٻيو ڪو به نه آهي.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
kahu naanak sun re manaa tih simarat gat hoe |9|

نانڪ چوي ٿو، ٻڌ، ذهن: هن جي ياد ۾ غور ڪرڻ، ڇوٽڪارو حاصل ٿئي ٿو. ||9||