Jap Ji Sahib

(Leathanach: 1)


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan gur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Is é an t-ainm fhírinne. Duine Cruthaitheach. Gan Eagla. Gan Fuath. Íomhá An Undying, Thar Breithe, Féin-Bheatha. Le Gráinne Gúrú ~

॥ ਜਪੁ ॥
| jap |

Chant And Meditate:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach |

Fíor i dTús Primal. Fíor Ar fud na n-Aois.

ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhee sach naanak hosee bhee sach |1|

Fíor Anseo Agus Anois. O Nanak, go deo agus go deo fíor. ||1||

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥
sochai soch na hovee je sochee lakh vaar |

Trí smaoineamh, ní féidir é a laghdú go smaoineamh, fiú trí smaoineamh ar na céadta mílte uair.

ਚੁਪੈ ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
chupai chup na hovee je laae rahaa liv taar |

Trí bheith ina thost, ní fhaightear tost inmheánach, fiú trí fhanacht go grámhar go domhain laistigh.

ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥
bhukhiaa bhukh na utaree je banaa pureea bhaar |

Ní shéimhítear ocras an ocrach, fiú trí ualaí earraí saolta a charnadh.

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥
sahas siaanapaa lakh hohi ta ik na chalai naal |

Na céadta mílte cleas cliste, ach ní rachaidh fiú ceann amháin acu in éineacht leat sa deireadh.

ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥
kiv sachiaaraa hoeeai kiv koorrai tuttai paal |

Mar sin, conas is féidir leat a bheith fírinneach? Agus conas is féidir an brat illusion a stróicthe?

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥
hukam rajaaee chalanaa naanak likhiaa naal |1|

A Nanac, tá sé scríofa go gcloífidh tú le Hukam a Cheannais, agus go siúlfaidh tú ar Shlí a Thoil. ||1||

ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥
hukamee hovan aakaar hukam na kahiaa jaaee |

De réir a Cheannais, cruthaítear coirp; Ní féidir cur síos a dhéanamh ar a Ordú.

ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
hukamee hovan jeea hukam milai vaddiaaee |

De réir a Cheannais, tagann anamacha isteach; trína Ordú, faightear glóir agus móráltacht.

ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥
hukamee utam neech hukam likh dukh sukh paaeeeh |

De réir a Cheannais, tá cuid acu ard agus cuid eile íseal; trína Ordú Scríofa, faightear pian agus pléisiúir.

ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥
eikanaa hukamee bakhasees ik hukamee sadaa bhavaaeeeh |

Tá cuid, de réir a Ordú, beannaithe agus maite; daoine eile, de réir A Cheannais, ag fánaíocht gan aidhm go deo.

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥
hukamai andar sabh ko baahar hukam na koe |

Tá gach duine faoi réir a Ordú; níl aon duine thar a Cheannas.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naanak hukamai je bujhai ta haumai kahai na koe |2|

Ní labhraíonn O Nanak, duine a thuigeann a Cheannasaíocht, in ego. ||2||

ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥
gaavai ko taan hovai kisai taan |

Canann cuid dá Chumhacht - cé aige a bhfuil an Chumhacht sin?

ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
gaavai ko daat jaanai neesaan |

Canann cuid acu ar a Bhronntanais, agus is eol dá Chomhartha agus dá Inchomhartha.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥
gaavai ko gun vaddiaaeea chaar |

Canann roinnt ar a Bhuanna Glórmhara, a Mhórgacht agus a áilleacht.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gaavai ko vidiaa vikham veechaar |

Roinnt canadh ar eolas a fuarthas air, trí staidéir fealsúnachta deacra.