ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥
ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਹਿ ਬਿਗਾਨੇ ॥
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਲੇਹੁ ॥
ਬਿਨੁ ਮਾਨੇ ਰਲਿ ਹੋਵਹਿ ਖੇਹ ॥
ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥
ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥੨॥
ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਗੋਚਰੁ ਆਪਿ ॥
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥
ਜਿਸੁ ਚਿਤਿ ਆਏ ਬਿਨਸਹਿ ਦੁਖਾ ॥
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੇਰਾ ਊਜਲ ਮੁਖਾ ॥੩॥
ਕਉਨ ਕਉਨ ਉਧਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
ਗਨਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਇ ॥
ਬੂਡਤ ਲੋਹ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ॥
ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਕਰੈ ॥੪॥੩੧॥੪੨॥

raamakalee mahalaa 5 |
jis kee tis kee kar maan |
aapan laeh gumaan |
jis kaa too tis kaa sabh koe |
tiseh araadh sadaa sukh hoe |1|
kaahe bhram bhrameh bigaane |
naam binaa kichh kaam na aavai meraa meraa kar bahut pachhutaane |1| rahaau |
jo jo karai soee maan lehu |
bin maane ral hoveh kheh |
tis kaa bhaanaa laagai meetthaa |
guraprasaad virale man vootthaa |2|
veparavaahu agochar aap |
aatth pahar man taa kau jaap |
jis chit aae binaseh dukhaa |
halat palat teraa aoojal mukhaa |3|
kaun kaun udhare gun gaae |
ganan na jaaee keem na paae |
booddat loh saadhasang tarai |
naanak jiseh paraapat karai |4|31|42|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 896

 
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ (ਇਹ ਸਰੀਰ ਆਦਿਕ) ਹੈ, ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਮੰਨ। 
(ਇਹ ਸਰੀਰ ਆਦਿਕ ਮੇਰਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਹੈ) ਆਪਣਾ (ਇਹ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ)। 
ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਉਸੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਤੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈਂ। 
ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਿਆਂ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧॥ 
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਵਿਛੁੜੇ ਹੋਏ ਜੀਵ! ਕਿਉਂ (ਅਪਣੱਤ ਦੇ) ਭੁਲੇਖੇ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਭਟਕ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? 
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਹੋਰ ਕੋਈ ਸ਼ੈ ਕਿਸੇ ਦੇ) ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ। (ਇਹ) ਮੇਰਾ (ਸਰੀਰ ਹੈ, ਇਹ) ਮੇਰਾ (ਧਨ ਹੈ)-ਇਉਂ ਆਖ ਆਖ ਕੇ (ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਜੀਵ) ਬਹੁਤ ਪਛੁਤਾਂਦੇ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਕਰ। 
(ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ) ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ) ਮਿਲ ਕੇ ਮਿੱਟੀ ਹੋ ਜਾਏਂਗਾ। 
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, 
ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ॥੨॥ 
ਹੇ ਮਨ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਨਹੀਂ, ਜੀਵ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਦੀ ਜਿਸ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ, 
ਹੇ ਮਨ! ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਉਸ ਨੂੰ ਜਪਿਆ ਕਰ। 
ਜੇ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਤੇਰੇ) ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸੇ, ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, 
ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ ਉਜਲਾ ਰਹੇਗਾ ॥੩॥ 
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਗਾ ਕੇ ਕੌਣ ਕੌਣ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ, 
ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਲੇਖਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ। 
ਲੋਹੇ ਵਰਗਾ ਕਠੋਰ-ਚਿੱਤ ਬੰਦਾ ਭੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 
ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਗੁਣ ਗਾਣ ਦਾ ਉੱਦਮ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ) ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਧੁਰੋਂ ਇਹ ਦਾਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ॥੪॥੩੧॥੪੨॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 896

Raamkalee, Fifth Mehl: 
Honor the One, to whom everything belongs. 
Leave your egotistical pride behind. 
You belong to Him; everyone belongs to Him. 
Worship and adore Him, and you shall be at peace forever. ||1|| 
Why do you wander in doubt, you fool? 
Without the Naam, the Name of the Lord, nothing is of any use at all. Crying out, 'Mine, mine', a great many have departed, regretfully repenting. ||1||Pause|| 
Whatever the Lord has done, accept that as good. 
Without accepting, you shall mingle with dust. 
His Will seems sweet to me. 
By Guru's Grace, He comes to dwell in the mind. ||2|| 
He Himself is carefree and independent, imperceptible. 
Twenty-four hours a day, O mind, meditate on Him. 
When He comes into the consciousness, pain is dispelled. 
Here and hereafter, your face shall be radiant and bright. ||3|| 
Who, and how many have been saved, singing the Glorious Praises of the Lord? 
They cannot be counted or evaluated. 
Even the sinking iron is saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, 
O Nanak, as His Grace is received. ||4||31||42|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 896

Ramkali, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. 
Reconoce, como a tu Maestro, a Aquél a Quien pertenecemos 
y no te sientas orgulloso de ti mismo. 
Él, tu Creador, también es el Creador de todo, 
así que habita en Él y vive en Paz.(1) 
Oh tonto, ¿por qué te extravías en la duda? 
A veces nos ponemos a decir, “esto es mío, es mío”; pero sin el Nombre del Señor, lo que tenemos no nos sirve de nada. (1-Pausa) 
Acepta de buena fe lo que sea que Dios hace; 
de otra forma uno es reducido a polvo 
Deja que Su Voluntad sea dulce para ti y fluye en ella. 
Aquél que cree en Dios, por la Gracia del Guru, es extraordinario en verdad.(2) 
El Señor es Independiente e Imperceptible; 
habita en Él, oh mente mía, por siempre y para siempre. 
Aquél que Lo alaba se libera de sus aflicciones 
y entonces aquí y en el más allá es santificado.(3) 
¿Puede uno llevar la cuenta de los que fueron liberados cantando la Alabanza del Señor? 
No, uno no podría ni contarlos, ni evaluarlos. 
El pesado hierro flota en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, 
y sólo aquél que tiene la Gracia de Dios es salvado.(4-31-42) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 896

Raamkalee, mehl cinquième 
Honneur l'un, à qui tout appartient। 
Laissez votre fierté égoïste derrière। 
Vous appartenez à lui, tout le monde lui appartient। 
Culte et l'adorer, et vous serez en paix pour toujours। । । 1 । । 
Pourquoi vous vous promenez dans le doute, vous tromper? 
Sans le naam, le nom du Seigneur, rien n'est de toute utilisation à tous। Criant: «moi, à moi, un grand nombre ont quitté, à regret repentir। । । 1 । । pause । । 
Quel que soit le Seigneur a fait, accepter que bonne। 
Sans pour autant accepter, vous mêler à la poussière। 
Sa volonté semble doux pour moi। 
Par la grâce du gourou, il vient habiter dans l'esprit। । । 2 । । 
Lui-même est insouciant et indépendant, imperceptible। 
Vingt-quatre heures par jour, l'esprit o, méditer sur lui। 
Quand il vient dans la conscience, la douleur se dissipe। 
Ici et ci-après, votre visage est radieux et brillant। । । 3 । । 
Qui et combien ont été sauvés, chantant la gloire louanges du Seigneur? 
Ils ne peuvent pas être pris en compte ou évalués। 
Même le fer d'amortissement est enregistré, dans le sangat saadh, la société des saints, 
Ô Nanak, alors que Sa Grâce est reçue. ||4||31||42|| 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 896

Raamkalee, Fünfter Mehl: 
Ehre den Einen, dem alles gehört. 
Lassen Sie Ihren egoistischen Stolz hinter sich. 
Du gehörst zu Ihm; jeder gehört zu Ihm. 
Bete ihn an und verehre ihn, und du wirst für immer Frieden finden. ||1|| 
Warum irrst du im Zweifel umher, du Narr? 
Ohne Naam, den Namen des Herrn, ist nichts von Nutzen. Viele sind mit dem Ausruf „Mein, mein“ fortgegangen und haben bedauernd Buße getan. ||1||Pause|| 
Was auch immer der Herr getan hat, akzeptieren Sie es als gut. 
Wenn Sie dies nicht akzeptieren, werden Sie sich mit dem Staub vermischen. 
Sein Wille erscheint mir süß. 
Durch die Gnade des Gurus wohnt er im Geist. ||2|| 
Er selbst ist sorglos und unabhängig, unmerklich. 
Meditiere vierundzwanzig Stunden am Tag über Ihn, oh Geist. 
Wenn Er ins Bewusstsein gelangt, verschwindet der Schmerz. 
Hier und danach soll dein Gesicht strahlend und hell sein. ||3|| 
Wer und wie viele wurden gerettet, als sie die glorreichen Lobpreisungen des Herrn sangen? 
Sie können weder gezählt noch ausgewertet werden. 
Sogar das sinkende Eisen wird gerettet, in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft des Heiligen, 
O Nanak, so wird seine Gnade empfangen. ||4||31||42|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 896

Raamkalee, Quinto Mehl: 
Honre Aquele a quem tudo pertence. 
Deixe seu orgulho egoísta para trás. 
Você pertence a Ele; todos pertencem a Ele. 
Adore-O e adore-O, e você estará em paz para sempre. ||1|| 
Por que você fica em dúvida, seu tolo? 
Sem o Naam, o Nome do Senhor, nada tem qualquer utilidade. Gritando: 'Meu, meu', muitos partiram, arrependendo-se arrependidamente. ||1||Pausa|| 
Seja o que for que o Senhor tenha feito, aceite isso como bom. 
Sem aceitar, você se misturará ao pó. 
Sua vontade me parece doce. 
Pela Graça do Guru, Ele vem habitar na mente. ||2|| 
Ele mesmo é despreocupado e independente, imperceptível. 
Vinte e quatro horas por dia, ó mente, medite Nele. 
Quando Ele entra na consciência, a dor é dissipada. 
Aqui e no futuro, seu rosto estará radiante e brilhante. ||3|| 
Quem e quantos foram salvos cantando os Louvores Gloriosos do Senhor? 
Eles não podem ser contados ou avaliados. 
Até o ferro que afunda é salvo, no Saadh Sangat, a Companhia do Santo, 
Ó Nanak, como Sua Graça é recebida. ||4||31||42|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 896

रामकली, पांचवी मेहल: 
उसका सम्मान करो, जिसका सब कुछ है। 
अपना अहंकारी अभिमान पीछे छोड़ दो। 
तुम उसके हो; हर कोई उसका है। 
उसकी आराधना और आराधना करो, और तुम हमेशा के लिए शांति में रहोगे। ||१|| 
हे मूर्ख, तू संशय में क्यों भटक रहा है? 
नाम के बिना, प्रभु के नाम के बिना, कुछ भी काम का नहीं है। 'मेरा, मेरा' पुकारते हुए, बहुत से लोग पछताते हुए चले गए हैं। ||१||विराम|| 
प्रभु ने जो कुछ भी किया है, उसे अच्छा ही मान लो। 
बिना स्वीकार किये तुम धूल में मिल जाओगे। 
उसकी इच्छा मुझे मधुर लगती है। 
गुरु कृपा से वह मन में वास करने आता है। ||२|| 
वह स्वयं निश्चिंत और स्वतंत्र, अगोचर है। 
हे मन, चौबीस घंटे उसका ध्यान करो। 
जब वह चेतना में आता है तो पीड़ा दूर हो जाती है। 
यहाँ और उसके बाद भी तुम्हारा मुख उज्ज्वल और उज्जवल रहेगा। ||३|| 
प्रभु की महिमामय स्तुति गाकर कौन और कितने बचाये गये हैं? 
उनकी गणना या मूल्यांकन नहीं किया जा सकता। 
डूबता हुआ लोहा भी बच जाता है, साध संगत में, 
हे नानक, जैसे उनकी कृपा प्राप्त होती है । ||४||३१||४२||