ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਵਾਰ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਸਲੋਕ ॥
ਆਦਿ ਪੂਰਨ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਅੰਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
ਸਿਮਰੰਤਿ ਸੰਤ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਅਘਨਾਸਨ ਜਗਦੀਸੁਰਹ ॥੧॥
ਪੇਖਨ ਸੁਨਨ ਸੁਨਾਵਨੋ ਮਨ ਮਹਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ਸਾਚੁ ॥
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥੨॥

jaitasaree mahalaa 5 vaar salokaa naal |
ik oankaar satigur prasaad |
salok |
aad pooran madh pooran ant pooran paramesurah |
simarant sant sarabatr ramanan naanak aghanaasan jagadeesurah |1|
pekhan sunan sunaavano man meh drirreeai saach |
poor rahio sarabatr mai naanak har rang raach |2|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 705-706

ਰਾਗ ਜੈਤਸਰੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ 'ਵਾਰ', ਸਲੋਕਾਂ ਸਮੇਤ। 
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। 
 
ਸੰਤ ਜਨ ਉਸ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪਰਮੇਸਰ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਹੁਣ ਭੀ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਤੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਭੀ ਹਰ ਥਾਂ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਰਹੇਗਾ। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਜਗਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥ 
ਉਸ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ (ਹਰ ਥਾਂ) ਆਪ ਹੀ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ ਸੁਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਹਰੀ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾ ਜੋ ਸਭ ਥਾਈਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ॥੨॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 705-706

Jaitsree, Fifth Mehl, Vaar With Saloks: 
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: 
Salok: 
In the beginning, He was pervading; in the middle, He is pervading; in the end, He will be pervading. He is the Transcendent Lord. 
The Saints remember in meditation the all-pervading Lord God. O Nanak, He is the Destroyer of sins, the Lord of the universe. ||1|| 
See, hear, speak and implant the True Lord within your mind. 
He is all-pervading, permeating everywhere; O Nanak, be absorbed in the Lord's Love. ||2|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 705-706

Yaitsri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Var con Sloks. 
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru 
Slok 
Nuestro Señor prevalece en el principio, en el medio y en el fin. Los Santos recuerdan en meditación al Todo Prevaleciente Señor Dios, 
oh, dice Nanak, Él es Quien cubre nuestros errores, El Señor del Universo. (1) 
Ve, escucha, habla e implanta al Señor Verdadero en tu mente, 
Él es Todo Prevaleciente y lo compenetra todo, oh, dice Nanak, absorbe tu ser en el Amor del Señor. (2) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 705-706

Jaitsree, cinquième Mehl, Vaar avec Saloks : 
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou : 
Shalok: 
Au début, il était omniprésent; au milieu, il est omniprésent; en fin de compte, il sera omniprésent। Il est le seigneur transcendante। 
Les saints souvenir dans la méditation le seigneur dieu omniprésent। Nanak O, il est le destructeur des péchés, le Seigneur de l'univers। । । 1 । । 
Voir, entendre, parler et implanter le véritable seigneur dans votre esprit। 
Il est omniprésent, pénétrant partout, Nanak o, être absorbé dans l'amour du Seigneur। । । 2 । । 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 705-706

Jaitsree, Fünftes Mehl, Vaar Mit Saloks: 
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus: 
Salok: 
Am Anfang war Er allgegenwärtig, in der Mitte ist Er allgegenwärtig und am Ende wird Er allgegenwärtig sein. Er ist der transzendente Herr. 
Die Heiligen erinnern sich in der Meditation an den allgegenwärtigen Herrn Gott. O Nanak, Er ist der Zerstörer der Sünden, der Herr des Universums. ||1|| 
Sehen, hören, sprechen und verankern Sie den Wahren Herrn in Ihrem Geist. 
Er ist allgegenwärtig und durchdringt alles. O Nanak, vertiefe dich in der Liebe des Herrn. ||2|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 705-706

Jaitsree, Quinto Mehl, Vaar com Saloks: 
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru: 
Salok: 
No princípio, Ele estava permeando; no meio, Ele está penetrando; no final, Ele estará penetrando. Ele é o Senhor Transcendente. 
Os santos lembram em meditação o Senhor Deus que tudo permeia. Ó Nanak, Ele é o Destruidor dos pecados, o Senhor do universo. ||1|| 
Veja, ouça, fale e implante o Verdadeiro Senhor em sua mente. 
Ele é onipenetrante, permeando todos os lugares; Ó Nanak, seja absorvido pelo Amor do Senhor. ||2|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 705-706

जैतश्री, पांचवां मेहल, सलोक्स के साथ वार: 
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से: 
सलोक: 
आरंभ में वे सर्वव्यापक थे, मध्य में भी वे सर्वव्यापक हैं, अंत में भी वे सर्वव्यापक रहेंगे। वे सर्वोपरि प्रभु हैं। 
संतजन ध्यान में उस सर्वव्यापक प्रभु परमात्मा का स्मरण करते हैं। हे नानक, वह पापों का नाश करने वाला, जगत का स्वामी है। ||१|| 
सच्चे प्रभु को देखें, सुनें, बोलें और अपने मन में स्थापित करें। 
वह सर्वव्यापी है, सर्वत्र व्याप्त है; हे नानक, प्रभु के प्रेम में लीन हो जाओ। ||२||