ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇਵਿਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਮਤਿ ਅਗਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
ਸਭਨਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਹੁਕਮੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰਾ ॥
ਤਿਸ ਦੈ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਰੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਦੇਦਾ ਸਾਸ ਗਿਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਹਿ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ॥
ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਕਾਚਨਿ ਕਾਚੇ ॥
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਰਤੈ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲਿਖਦਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
ਸਬਦੇ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਹਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਏ ॥
ਬਿਖਿਆ ਕਾਰਣਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੋਰਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਭੀਨੈ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰਣੁ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਣੁ ॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
ਸੇ ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
ਦਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਹਿ ਨਿਰਧਨ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
ਜਿਨ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਿਛੋੜਹਿ ਨਾਹੀ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ॥
ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਤੁਧੁਨੋ ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੀ ॥
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਥੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੰਬਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
ਤੇਰਾ ਲਿਖਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰਾ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਹਸਾ ਗਣਤ ਨ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਦਰਵਾਰੇ ॥
ਸਬਦੇ ਸੇਵਨਿ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਾਮੇ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੩॥੧੨॥
maaroo mahalaa 3 |
har jeeo sevihu agam apaaraa |
tis daa ant na paaeeai paaraavaaraa |
guraparasaad raviaa ghatt antar tith ghatt mat agaahaa he |1|
sabh meh varatai eko soee |
guraparasaadee paragatt hoee |
sabhanaa pratipaal kare jagajeevan dedaa rijak sanbaahaa he |2|
poorai satigur boojh bujhaaeaa |
hukame hee sabh jagat upaaeaa |
hukam mane soee sukh paae hukam sir saahaa paatisaahaa he |3|
sachaa satigur sabad apaaraa |
tis dai sabad nisatarai sansaaraa |
aape karataa kar kar vekhai dedaa saas giraahaa he |4|
kott madhe kiseh bujhaae |
gur kai sabad rate rang laae |
har saalaaheh sadaa sukhadaataa har bakhase bhagat salaahaa he |5|
satigur seveh se jan saache |
jo mar jameh kaachan kaache |
agam agochar veparavaahaa bhagat vachhal athaahaa he |6|
satigur pooraa saach drirraae |
sachai sabad sadaa gun gaae |
gunadaataa varatai sabh antar sir sir likhadaa saahaa he |7|
sadaa hadoor guramukh jaapai |
sabade sevai so jan dhraapai |
anadin seveh sachee baanee sabad sachai omaahaa he |8|
agiaanee andhaa bahu karam drirraae |
manahatth karam fir jonee paae |
bikhiaa kaaran lab lobh kamaaveh duramat kaa doraahaa he |9|
pooraa satigur bhagat drirraae |
gur kai sabad har naam chit laae |
man tan har raviaa ghatt antar man bheenai bhagat salaahaa he |10|
meraa prabh saachaa asur sanghaaran |
gur kai sabad bhagat nisataaran |
meraa prabh saachaa sad hee saachaa sir saahaa paatisaahaa he |11|
se bhagat sache terai man bhaae |
dar keeratan kareh gur sabad suhaae |
saachee baanee anadin gaaveh niradhan kaa naam vesaahaa he |12|
jin aape mel vichhorreh naahee |
gur kai sabad sadaa saalaahee |
sabhanaa sir too eko saahib sabade naam salaahaa he |13|
bin sabadai tudhuno koee na jaanee |
tudh aape kathee akath kahaanee |
aape sabad sadaa gur daataa har naam jap sanbaahaa he |14|
too aape karataa sirajanahaaraa |
teraa likhiaa koe na mettanahaaraa |
guramukh naam deveh too aape sahasaa ganat na taahaa he |15|
bhagat sache terai daravaare |
sabade sevan bhaae piaare |
naanak naam rate bairaagee naame kaaraj sohaa he |16|3|12|
- ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 1055-1056
ਬੇਅੰਤ ਅਤੇ ਅਪਹੁੰਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਰਿਹਾ ਕਰੋ।
ਉਸ (ਦੇ ਗੁਣਾਂ) ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, (ਉਸ ਦੀ ਹਸਤੀ) ਦਾ ਉਰਲਾ ਪਾਰਲਾ ਬੰਨਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਬੜੀ ਉੱਚੀ ਮੱਤ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥
ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ,
ਪਰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਉਹ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਉਹ ਜਗਤ-ਦਾ-ਸਹਾਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ਕ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ਕ ਅਪੜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਆਪ) ਸਮਝ ਕੇ (ਜਗਤ ਨੂੰ) ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ,
ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ (ਮਿੱਠਾ ਕਰਕੇ) ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਸ਼ਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਭੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਕੋਈ ਉਸ ਤੋਂ ਆਕੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ) ॥੩॥
ਗੁਰੂ ਅਭੁੱਲ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਭੀ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾ ਹੈ।
ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਜਗਤ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਦਾ ਹੈ।
(ਗੁਰੂ ਇਹ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੀ) ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, (ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ) ਸਾਹ (ਜਿੰਦ) ਭੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਰੋਜ਼ੀ ਭੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥
ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਰਲੇ ਨੂੰ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਹੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ) ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ।
ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਦਾਤੇ ਹਰੀ ਦੀ ਸਦਾ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭਗਤੀ ਅਤੇ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ (ਹੋਰ) ਦਾਤ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ॥੫॥
ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਅਡੋਲ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਪਰ ਜਿਹੜੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਹਨ।
ਅਪਹੁੰਚ ਅਗੋਚਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹ ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੬॥
ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਪੱਕਾ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ,
ਉਸ ਨੂੰ ਇਉਂ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਣ-ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਉਹ ਸਮਾ (ਸਾਹਾ) ਲਿਖਦਾ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਜਿੰਦ-ਵਹੁਟੀ ਨੇ ਪਰਲੋਕ ਸਹੁਰੇ-ਘਰ ਤੁਰ ਪੈਣਾ ਹੈ) ॥੭॥
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੱਸਦਾ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ।
ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਵੱਲੋਂ) ਰੱਜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੮॥
(ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਤੋਂ) ਬੇ-ਸਮਝ (ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ) ਅੰਨ੍ਹਾਂ (ਹੋਇਆ) ਮਨੁੱਖ (ਹਰਿ-ਨਾਮ ਭੁਲਾ ਕੇ ਤੀਰਥ-ਇਸ਼ਨਾਨ ਆਦਿਕ ਹੋਰ ਹੋਰ) ਅਨੇਕਾਂ (ਮਿੱਥੇ ਹੋਏ ਧਾਰਮਿਕ) ਕਰਮਾਂ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਮਨ ਦੇ ਹਠ ਨਾਲ (ਅਜਿਹੇ) ਕਰਮ (ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਮੁੜ ਮੁੜ ਜੂਨੀਆਂ ਵਿਚ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਮਾਇਆ (ਕਮਾਣ) ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਲੱਬ ਲੋਭ (ਨੂੰ ਚਮਕਾਣ ਵਾਲੇ) ਕਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ-ਸਫ਼ਰ ਵਿਚ ਖੋਟੀ ਮੱਤ ਦਾ ਦੁ-ਚਿੱਤਾ-ਪਨ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੯॥
ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ (ਆਪਣਾ) ਚਿੱਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।
ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਤਨ ਵਿਚ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। (ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ) ਮਨ ਭਿੱਜਿਆਂ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਤੇ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧੦॥
ਮੇਰਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਕਾਮਾਦਿਕ) ਦੈਂਤਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ (ਜੋੜ ਕੇ) (ਆਪਣੀ) ਭਗਤੀ ਵਿਚ (ਲਾ ਕੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਸਦਾ ਹੀ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ ਸ਼ਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ (ਭੀ ਹੁਕਮ ਚਲਾਣ ਵਾਲਾ) ਹੈ ॥੧੧॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਉਹੀ ਭਗਤ ਅਡੋਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣਦੇ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਿਆਰੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ;
ਉਹ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ (ਟਿਕ ਕੇ) ਤੇਰ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਸੋਹਣਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਉਹ ਭਗਤ ਜਨ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹਰ ਵੇਲੇ ਗਾਂਦੇ ਹਨ। ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਨਾਮ-) ਧਨ ਤੋਂ ਸੱਖਣੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਸਰਮਾਇਆ ਹੈ ॥੧੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਜੋੜ ਕੇ (ਫਿਰ) ਵਿਛੋੜਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈਂ,
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਮਾਲਕ ਹੈਂ। (ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਹੀ ਜੀਵ ਗੁਰੂ ਦੇ) ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ (ਜੁੜ ਕੇ ਤੇਰਾ) ਨਾਮ (ਜਪ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੇਰੀ) ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ॥੧੩॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ,
(ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਅਕੱਥ ਸਰੂਪ ਦਾ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ।
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਗੁਰੂ-ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਸਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਂਦਾ ਆਇਆ ਹੈਂ, ਗੁਰੂ-ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਇਹ ਦਾਤਿ) ਦੇਂਦਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ॥੧੪॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ (ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ) ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਕਰਤਾਰ ਹੈਂ।
ਕੋਈ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਲਿਖੇ ਲੇਖ ਨੂੰ ਮਿਟਾਣ-ਜੋਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਾ ਕੇ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ, (ਤੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ) ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਹਮ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੧੫॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸੁਰਖ਼ਰੂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ (ਅਸਲ) ਤਿਆਗੀ ਹਨ, ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੬॥੩॥੧੨॥
- Guru Amardas Ji, Page : 1055-1056
Maaroo, Third Mehl:
Serve the Dear Lord, the inaccessible and infinite.
He has no end or limitation.
By Guru's Grace, one who dwells upon the Lord deep within his heart - his heart is filled with infinite wisdom. ||1||
The One Lord is pervading and permeating amidst all.
By Guru's Grace, He is revealed.
The Life of the world nurtures and cherishes all, giving sustenance to all. ||2||
The Perfect True Guru has imparted this understanding.
By the Hukam of His Command, He created the entire Universe.
Whoever submits to His Command, finds peace; His Command is above the heads of kings and emperors. ||3||
True is the True Guru. Infinite is the Word of His Shabad.
Through His Shabad, the world is saved.
The Creator Himself created the creation; He gazes upon it, and blesses it with breath and nourishment. ||4||
Out of millions, only a few understand.
Imbued with the Word of the Guru's Shabad, they are colored in His Love.
They praise the Lord, the Giver of peace forever; the Lord forgives His devotees, and blesses them with His Praise. ||5||
Those humble beings who serve the True Guru are true.
The falsest of the false die, only to be reborn.
The inaccessible, unfathomable, self-sufficient, incomprehensible Lord is the Lover of His devotees. ||6||
The Perfect True Guru implants Truth within.
Through the True Word of the Shabad, they sing His Glorious Praises forever.
The Giver of virtue is pervading deep within the nucleus of all beings; He inscribes the time of destiny upon each and every person's head. ||7||
The Gurmukh knows that God is always ever-present.
That humble being who serves the Shabad, is comforted and fulfilled.
Night and day, he serves the True Word of the Guru's Bani; he delights in the True Word of the Shabad. ||8||
The ignorant and blind cling to all sorts of rituals.
They stubborn-mindedly perform these rituals, and are consigned to reincarnation.
For the sake of poison, they act in greed and possessiveness, and evil-minded duality. ||9||
The Perfect True Guru implants devotional worship within.
Through the Word of the Guru's Shabad, he lovingly centers his consciousness on the Lord's Name.
The Lord pervades his mind, body and heart; deep within, his mind is drenched with devotional worship and praise of the Lord. ||10||
My True Lord God is the Destroyer of demons.
Through the Word of the Guru's Shabad, His devotees are saved.
My True Lord God is forever True. He is the Emperor over the heads of kings. ||11||
True are those devotees, who are pleasing to Your Mind.
They sing the Kirtan of His Praises at His Door; they are embellished and exalted by the Word of the Guru's Shabad.
Night and day, they sing the True Word of His Bani. The Naam is the wealth of the poor. ||12||
Those whom You unite, Lord, are never separated again.
Through the Word of the Guru's Shabad, they praise You forever.
You are the One Lord and Master over all. Through the Shabad, the Naam is praised. ||13||
Without the Shabad, no one knows You.
You Yourself speak the Unspoken Speech.
You Yourself are the Shabad forever, the Guru, the Great Giver; chanting the Lord's Name, You bestow Your treasure. ||14||
You Yourself are the Creator of the Universe.
No one can erase what You have written.
You Yourself bless the Gurmukh with the Naam, who is no longer skeptical, and is not held to account. ||15||
Your true devotees stand at the Door of Your Court.
They serve the Shabad with love and affection.
O Nanak, those who are attuned to the Naam remain detached; through the Naam, their affairs are resolved. ||16||3||12||
- Guru Amardas Ji, Página : 1055-1056
Maru, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Hombres y mujeres, sirvan a su Señor, Quien es Insondable e Infinito
y Cuyos Límites y Umbrales nadie conoce.
En aquél corazón en el que Dios se vuelve Manifiesto, a través del Guru, ese corazón es Iluminado con la Sabiduría Infinita.(1)
El Único Señor prevalece en todos los seres,
pero es a través de la Gracia del Guru que se vuelve Manifiesto.
Sí, Él, el Señor de toda vida, trae el sustento a todos.(2)
El Guru Perfecto conoce y así nos hace conocer que es a través de la Voluntad del Señor que el mundo es Emancipado,
que quien sea que se someta a la Voluntad del Señor, entra en el Estado de Éxtasis
y que aun los reyes de reyes están sujetos a la Voluntad del Señor.(3)
Verdad es el Guru Verdadero, Infinita es Su Palabra.
Es a través de Su Palabra, que el mundo es liberado, pues el Señor Creador hace y observa todo
y a través de la respiración vital da sustento a todos.(4)
Oh, es sólo uno e entre millones a quien el Señor hace vivir la Realización,
así, imbuido en la Palabra del Guru se envuelve en el Amor de Dios, ama para siempre al Dios Dador de Éxtasis,
pues Él bendice a Su Devoto con la Devoción. (5)
Verdaderos, siempre verdaderos son aquellos que sirven al Verdadero Guru.
Aquéllos que han nacido sólo para morir, son falsos y perecederos.
Oh, nuestro Dios es Insondable e Imperceptible, Autosuficiente, Infinito y el Amante de Sus Devotos.(6)
El Guru Perfecto nos hace apreciar la Verdad
y así cantamos para siempre las Alabanzas del Señor a través de la Verdadera Palabra.
Sí, nuestro Señor, el Dador de la Virtud, trabaja en todo y graba en la cabeza de todos y cada uno, la duración de su vida.(7)
Por la Gracia del Guru, el Señor establece siempre Su Presencia
y quien sea que Lo sirve, a través de la Palabra es confortado,
contempla para siempre la Palabra Verdadera y celosamente se aferra a Ella.(8)
El ciego e ignorante se aferra tercamente a todo tipo de rituales
y es consignado en las reencarnaciones.
Persiguiendo el veneno, viven en la avaricia, en las posesiones y en la maldad de la dualidad. (9)
El Guru Perfecto nos hace Sabios en la Devoción a Dios.
A través de la Palabra del Guru, uno se entona en el Nombre del Señor,
así el Señor se impregna en el cuerpo, en la mente y en el corazón y al estar uno imbuido en Dios, Lo Alaba con toda Devoción.(10)
Mi Señor Verdadero es el Destructor de lo maligno,
a Su Devoto lo lleva a través por medio de la Palabra del Guru.
Sí, mi Dios es Verdad, siempre Verdad y es Rey estando a la cabeza de todos los demás reyes.(11)
Oh Dios, aquéllos que Te complacen son los únicos Devotos verdaderos,
los que están embellecidos con la Palabra del Guru y cantan Tu Palabra a Tu Puerta.
Ellos recitan siempre la Palabra Verdadera, sí, los pobres sólo cuentan con el Nombre del Señor que los respalde.(12)
Aquéllos a quienes Dios Mismo los une en Su Ser, a ellos no los separa más y a través de la Palabra del Guru, alaban siempre a su Dios.
Oh Maestro, eres Lo Único que rige sobre la cabeza de todos.
Es a través de la Palabra del Guru que uno alaba Tu Nombre.(13)
Sí, sin la Palabra nadie Te puede conocer,
pero eres Tú Quien recita Tu Evangelio Inefable.
Tú Mismo eres tu Palabra, el Guru Bondadoso, el Uno que contempla Tu Propio Nombre y bendice a otros con Él.(14)
Oh Dios, Tú Mismo eres mi Señor Creador y nadie puede borrar lo que está escrito por Ti.
Sí, Tú Mismo bendices a los hombres y mujeres que tienen Conciencia de Dios con Tu Nombre
y no habrá ninguna duda, ni habrá ningún juicio para ellos. (15)
Al pasar por Tu Puerta, Tus Devotos se ven Verdaderos,
sí, aquéllos que Te sirven, a través de Tu Palabra, con toda Devoción.
Los que están imbuidos en el Nombre, están en verdad desapegados y viven en total Plenitud a través de Tu Nombre.(16-3-2)
- Guru Amardas Ji, Page : 1055-1056
Maaroo, troisième Mehl :
Servez le Cher Seigneur, l'inaccessible et l'infini.
Il n'a ni fin ni limite.
Par la grâce du Guru, celui qui demeure sur le Seigneur au plus profond de son cœur – son cœur est rempli d’une sagesse infinie. ||1||
Le Seigneur Unique imprègne et imprègne tous.
Par la grâce du Guru, Il est révélé.
La Vie du monde nourrit et chérit tout le monde, donnant à tous sa subsistance. ||2||
Le Perfect True Guru a transmis cette compréhension.
Par le Hukam de Son Commandement, Il a créé l’Univers entier.
Celui qui se soumet à son commandement trouve la paix ; Son commandement est au-dessus de la tête des rois et des empereurs. ||3||
Vrai est le Vrai Guru. Infinie est la Parole de Son Shabad.
Grâce à Son Shabad, le monde est sauvé.
Le Créateur lui-même a créé la création ; Il le regarde et le bénit de son souffle et de sa nourriture. ||4||
Sur des millions, seuls quelques-uns comprennent.
Imprégnés de la Parole du Shabad du Guru, ils sont colorés de Son Amour.
Ils louent le Seigneur, le Donateur de paix pour toujours ; le Seigneur pardonne à ses fidèles et les bénit de ses louanges. ||5||
Ces êtres humbles qui servent le Vrai Guru sont vrais.
Le plus faux des faux meurt pour renaître.
Le Seigneur inaccessible, insondable, autosuffisant et incompréhensible est l’Amant de Ses dévots. ||6||
Le Parfait Vrai Guru implante la Vérité à l’intérieur.
À travers la vraie parole du Shabad, ils chantent pour toujours ses glorieuses louanges.
Le Donateur de vertu imprègne profondément le noyau de tous les êtres ; Il inscrit le temps du destin sur la tête de chacun. ||7||
Le Gurmukh sait que Dieu est toujours présent.
Cet être humble qui sert le Shabad est réconforté et épanoui.
Nuit et jour, il sert la Vraie Parole du Bani du Guru ; il se réjouit de la vraie parole du Shabad. ||8||
Les ignorants et les aveugles s’accrochent à toutes sortes de rituels.
Ils accomplissent obstinément ces rituels et sont voués à la réincarnation.
Par souci de poison, ils agissent dans la cupidité, la possessivité et la dualité maléfique. ||9||
Le Perfect True Guru implante le culte de dévotion en lui.
Grâce à la parole du Shabad du Guru, il centre avec amour sa conscience sur le Nom du Seigneur.
Le Seigneur imprègne son esprit, son corps et son cœur ; au plus profond de lui, son esprit est imprégné d’adoration dévotionnelle et de louange du Seigneur. ||10||
Mon Vrai Seigneur Dieu est le Destructeur des démons.
Grâce à la parole de Shabad du gourou, ses fidèles sont sauvés।
Mon dieu seigneur vrai est toujours vrai। Il est l'empereur sur la tête des rois। । । 11 । ।
True sont ces dévots, qui sont agréables à votre esprit।
Ils chantent les louanges de son kirtan à sa porte, ils sont agrémentés et exaltée par le mot de Shabad du gourou।
Nuit et jour, ils chantent la vraie parole de son bani। Le naam est la richesse des pauvres। । । 12 । ।
Ceux qui vous unissent, seigneur, ne sont jamais séparés।
Grâce à la parole de Shabad du gourou, ils te louons toujours।
Vous êtes l'unique Seigneur et maître sur tous। Grâce à la Shabad, le naam est loué। । । 13 । ।
Sans le Shabad, personne ne vous connaît।
Vous vous parler du discours du non-dit।
Vous êtes vous-même le Shabad toujours, le gourou, le donneur grande; scander le nom du Seigneur, tu donnes ton trésor। । । 14 । ।
Vous êtes vous-même le créateur de l'univers।
Personne ne peut effacer ce que vous avez écrit।
Vous-même bénissez le Gurmukh avec le Naam, qui n'est plus sceptique et n'est pas tenu pour responsable. ||15||
Votre vrais dévots tiens à la porte de votre cour।
Ils servent le Shabad avec amour et affection।
Nanak O, ceux qui sont à l'écoute des naam rester détaché; à travers le naam, leurs affaires sont résolues। । । 16 । । 3 । । 12 । ।
- Guru Amardas Ji, Page : 1055-1056
Maaroo, Dritter Mehl:
Diene dem lieben Gott, dem Unerreichbaren und Unendlichen.
Er hat kein Ende und keine Begrenzung.
Durch die Gnade des Gurus wird das Herz eines Menschen, der tief in seinem Herzen beim Herrn verweilt, mit unendlicher Weisheit erfüllt. ||1||
Der Eine Herr durchdringt und durchdringt alles.
Durch die Gnade des Gurus wird er offenbart.
Das Leben der Welt nährt und pflegt alle und gibt allen Nahrung. ||2||
Der vollkommene wahre Guru hat dieses Verständnis vermittelt.
Durch den Hukam seines Befehls schuf er das gesamte Universum.
Wer sich Seinem Befehl unterwirft, findet Frieden. Sein Befehl geht über die Köpfe der Könige und Kaiser hinaus. ||3||
Wahr ist der Wahre Guru. Unendlich ist das Wort Seines Shabad.
Durch Seinen Shabad wird die Welt gerettet.
Der Schöpfer selbst hat die Schöpfung erschaffen, er blickt auf sie und segnet sie mit Atem und Nahrung. ||4||
Von Millionen verstehen es nur wenige.
Durchdrungen vom Wort des Shabad des Gurus sind sie geprägt von seiner Liebe.
Sie loben den Herrn, den Geber ewigen Friedens. Der Herr vergibt seinen Anhängern und segnet sie mit seinem Lob. ||5||
Die bescheidenen Wesen, die dem Wahren Guru dienen, sind wahrhaftig.
Die Falschesten der Falschen sterben, nur um wiedergeboren zu werden.
Der unerreichbare, unergründliche, autarke und unbegreifliche Herr ist der Liebhaber seiner Anhänger. ||6||
Der vollkommene wahre Guru pflanzt die Wahrheit ins Innere.
Durch das Wahre Wort des Shabad singen sie für immer Seine glorreichen Lobpreisungen.
Der Geber der Tugend durchdringt das tiefste Innere des Kerns aller Wesen. Er schreibt die Zeit des Schicksals in das Haupt eines jeden Menschen. ||7||
Der Gurmukh weiß, dass Gott immer gegenwärtig ist.
Das bescheidene Wesen, das dem Shabad dient, findet Trost und Erfüllung.
Tag und Nacht dient er dem Wahren Wort des Bani des Gurus; er erfreut sich am Wahren Wort des Shabad. ||8||
Die Unwissenden und Blinden klammern sich an alle möglichen Rituale.
Sie führen diese Rituale stur durch und sind zur Reinkarnation verdammt.
Um des Giftes willen handeln sie aus Gier, Besitzgier und böswilliger Dualität. ||9||
Der vollkommene, wahre Guru pflanzt hingebungsvolle Anbetung ins Innere ein.
Durch die Worte des Shabad des Gurus richtet er sein Bewusstsein liebevoll auf den Namen des Herrn.
Der Herr durchdringt seinen Geist, Körper und sein Herz; tief in seinem Inneren ist sein Geist erfüllt von hingebungsvoller Anbetung und Lobpreisung des Herrn. ||10||
Mein wahrer Herrgott ist der Zerstörer der Dämonen.
Durch das Wort des Shabad des Gurus werden seine Anhänger gerettet.
Mein wahrer Herrgott ist für immer wahrhaftig. Er ist der Herrscher über die Köpfe der Könige. ||11||
Wahrhaftig sind jene Anhänger, die Deinem Geist gefallen.
Sie singen den Kirtan zu seinem Lob an seiner Tür; sie werden durch die Worte des Shabad des Gurus geschmückt und erhaben.
Tag und Nacht singen sie das Wahre Wort Seines Bani. Naam ist der Reichtum der Armen. ||12||
Diejenigen, die Du vereinst, Herr, werden nie wieder getrennt.
Durch das Wort des Shabad des Gurus preisen sie Dich für immer.
Du bist der Eine Herr und Meister über alles. Durch das Shabad wird Naam gepriesen. ||13||
Ohne Shabad kennt Dich niemand.
Sie selbst sprechen die unausgesprochene Sprache.
Du selbst bist der Shabad für immer, der Guru, der große Geber. Indem Du den Namen des Herrn singst, schenkst Du Deinen Schatz. ||14||
Sie selbst sind der Schöpfer des Universums.
Niemand kann löschen, was Sie geschrieben haben.
Du selbst segnest den Gurmukh mit dem Naam, der dann nicht länger skeptisch ist und nicht zur Rechenschaft gezogen wird. ||15||
Deine wahren Anhänger stehen an der Tür Deines Hofes.
Sie dienen dem Shabad mit Liebe und Zuneigung.
O Nanak, diejenigen, die auf Naam eingestimmt sind, bleiben losgelöst; durch Naam werden ihre Angelegenheiten gelöst. ||16||3||12||
- Guru Amardas Ji, Page : 1055-1056
Maaroo, Terceiro Mehl:
Sirva ao Querido Senhor, o inacessível e infinito.
Ele não tem fim ou limitação.
Pela Graça do Guru, aquele que habita no Senhor no fundo de seu coração – seu coração está cheio de sabedoria infinita. ||1||
O Único Senhor permeia e permeia tudo.
Pela Graça do Guru, Ele é revelado.
A Vida do mundo nutre e cuida de todos, dando sustento a todos. ||2||
O Perfeito Verdadeiro Guru transmitiu esse entendimento.
Pelo Hukam de Seu Comando, Ele criou o Universo inteiro.
Quem se submete ao Seu Comando encontra a paz; Seu Comando está acima das cabeças de reis e imperadores. ||3||
Verdadeiro é o Verdadeiro Guru. Infinita é a Palavra do Seu Shabad.
Através do Seu Shabad, o mundo é salvo.
O próprio Criador criou a criação; Ele olha para ele e o abençoa com respiração e nutrição. ||4||
Entre milhões, apenas alguns entendem.
Imbuídos da Palavra do Shabad do Guru, eles são coloridos em Seu Amor.
Eles louvam ao Senhor, o Doador da paz para sempre; o Senhor perdoa Seus devotos e os abençoa com Seu louvor. ||5||
Aqueles seres humildes que servem ao Verdadeiro Guru são verdadeiros.
O mais falso dos falsos morre, apenas para renascer.
O Senhor inacessível, insondável, autossuficiente e incompreensível é o Amante de Seus devotos. ||6||
O Verdadeiro Guru Perfeito implanta a Verdade dentro de você.
Através da Verdadeira Palavra do Shabad, eles cantam Seus Louvores Gloriosos para sempre.
O Doador da virtude penetra profundamente no núcleo de todos os seres; Ele inscreve o tempo do destino na cabeça de cada pessoa. ||7||
O Gurmukh sabe que Deus está sempre presente.
Aquele ser humilde que serve o Shabad é confortado e realizado.
Noite e dia, ele serve a Verdadeira Palavra do Bani do Guru; ele se deleita na Verdadeira Palavra do Shabad. ||8||
Os ignorantes e cegos aderem a todo tipo de rituais.
Eles realizam esses rituais obstinadamente e são condenados à reencarnação.
Por causa do veneno, eles agem com ganância e possessividade, e com dualidade mal-intencionada. ||9||
O Verdadeiro Guru Perfeito implanta adoração devocional dentro de você.
Através da Palavra do Shabad do Guru, ele centraliza amorosamente sua consciência no Nome do Senhor.
O Senhor permeia sua mente, corpo e coração; no fundo, sua mente está repleta de adoração devocional e louvor ao Senhor. ||10||
Meu Verdadeiro Senhor Deus é o Destruidor de demônios.
Através da Palavra do Shabad do Guru, Seus devotos são salvos.
Meu Verdadeiro Senhor Deus é para sempre Verdadeiro. Ele é o Imperador sobre as cabeças dos reis. ||11||
Verdadeiros são aqueles devotos que agradam à Sua Mente.
Eles cantam o Kirtan de Seus Louvores à Sua Porta; eles são embelezados e exaltados pela Palavra do Shabad do Guru.
Noite e dia, eles cantam a Verdadeira Palavra de Seu Bani. O Naam é a riqueza dos pobres. ||12||
Aqueles a quem Tu une, Senhor, nunca mais serão separados.
Através da Palavra do Shabad do Guru, eles Te louvam para sempre.
Você é o Único Senhor e Mestre de tudo. Através do Shabad, o Naam é elogiado. ||13||
Sem o Shabad, ninguém conhece Você.
Você mesmo fala o discurso tácito.
Você mesmo é o Shabad para sempre, o Guru, o Grande Doador; cantando o Nome do Senhor, Você concede Seu tesouro. ||14||
Você mesmo é o Criador do Universo.
Ninguém pode apagar o que você escreveu.
Você mesmo abençoa o Gurmukh com o Naam, que não é mais cético e não é responsabilizado. ||15||
Seus verdadeiros devotos estão à porta de sua corte.
Eles servem o Shabad com amor e carinho.
Ó Nanak, aqueles que estão sintonizados com o Naam permanecem desapegados; através do Naam, seus assuntos são resolvidos. ||16||3||12||
- ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ, आंग : 1055-1056
मारू, तीसरा मेहल:
प्रिय प्रभु, उस अप्राप्य एवं अनंत प्रभु की सेवा करो।
उसका कोई अंत या सीमा नहीं है।
गुरु कृपा से जो मनुष्य अपने हृदय की गहराई में भगवान का ध्यान करता है - उसका हृदय अनंत ज्ञान से भर जाता है। ||१||
एक ही प्रभु सबमें व्याप्त है और व्याप्त है।
गुरु की कृपा से वह प्रकट होता है।
संसार का जीवन सबका पालन-पोषण करता है, सबको पोषण देता है। ||२||
पूर्ण सच्चे गुरु ने यह समझ प्रदान की है।
अपने आदेश के हुक्म से उसने सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड की रचना की।
जो कोई उसकी आज्ञा का पालन करता है, वह शांति पाता है; उसकी आज्ञा राजाओं और सम्राटों के सिरों से भी ऊपर है। ||३||
सच्चा गुरु सच्चा है, उसके शब्द अनंत हैं।
उनके शबद से संसार का उद्धार होता है।
सृष्टिकर्ता ने स्वयं सृष्टि की रचना की है; वह उस पर दृष्टि रखता है, तथा उसे श्वास और पोषण का आशीर्वाद देता है। ||४||
लाखों में से केवल कुछ ही समझ पाते हैं।
गुरु के शब्द से प्रभावित होकर वे उनके प्रेम में रंग गए हैं।
वे सदा शांति देने वाले प्रभु की स्तुति करते हैं; प्रभु अपने भक्तों को क्षमा करते हैं, और उन्हें अपनी स्तुति से आशीर्वाद देते हैं। ||५||
जो विनम्र प्राणी सच्चे गुरु की सेवा करते हैं, वे सच्चे हैं।
सबसे झूठा व्यक्ति मरता है, केवल पुनर्जन्म लेने के लिए।
वह अगम्य, अथाह, स्वयंभू, अज्ञेय भगवान अपने भक्तों के प्रेमी हैं। ||६||
पूर्ण सच्चा गुरु सत्य को भीतर रोपता है।
वे 'शबद' के सच्चे शब्द के माध्यम से सदैव उसकी महिमामय स्तुति गाते हैं।
पुण्य का दाता सभी प्राणियों के हृदय में व्याप्त है; वह प्रत्येक व्यक्ति के सिर पर भाग्य का समय अंकित करता है। ||७||
गुरमुख जानता है कि ईश्वर सदैव विद्यमान है।
वह विनम्र प्राणी जो 'शबद' की सेवा करता है, उसे शांति और संतुष्टि मिलती है।
वह रात-दिन गुरु की सच्ची बानी की सेवा करता है; वह सच्चे शब्द शबद में आनंदित रहता है। ||८||
अज्ञानी और अंधे लोग सभी प्रकार के कर्मकाण्डों से चिपके रहते हैं।
वे हठपूर्वक इन अनुष्ठानों को करते हैं, और पुनर्जन्म के लिए विवश हो जाते हैं।
विष के लिए वे लोभ, अधिकार और दुष्ट-चित्त द्वैत का आचरण करते हैं। ||९||
पूर्ण सच्चा गुरु हमारे भीतर भक्तिपूर्ण आराधना का बीजारोपण करता है।
गुरु के शब्द के माध्यम से वह प्रेमपूर्वक अपनी चेतना को भगवान के नाम पर केन्द्रित करता है।
भगवान् उसके मन, शरीर और हृदय में व्याप्त रहते हैं; भीतर से उसका मन भगवान की भक्ति-पूजा और स्तुति से सराबोर रहता है। ||१०||
मेरा सच्चा प्रभु ईश्वर राक्षसों का नाश करने वाला है।
गुरु के शब्द के माध्यम से, उनके भक्तों का उद्धार होता है।
मेरा सच्चा प्रभु परमेश्वर सदा सच्चा है। वह राजाओं के सिर पर सम्राट है। ||११||
वे भक्त सच्चे हैं, जो आपके मन को प्रसन्न करते हैं।
वे उसके द्वार पर उसकी स्तुति का कीर्तन गाते हैं; वे गुरु के शब्द के शब्द से सुशोभित और गौरवान्वित होते हैं।
रात-दिन उसकी सच्ची बानी गाते हैं। नाम गरीबों का धन है। ||१२||
हे प्रभु, जिनको आप मिला देते हैं, वे फिर कभी अलग नहीं होते।
गुरु के शब्द के माध्यम से, वे सदा आपकी स्तुति करते हैं।
तू ही सबके स्वामी और स्वामी है। शब्द के द्वारा नाम का गुणगान होता है। ||१३||
शब्द के बिना आपको कोई नहीं जानता।
आप स्वयं ही अव्यक्त वाणी बोलते हैं।
आप ही सदा शब्द हैं, गुरु हैं, महान दाता हैं; भगवान का नाम जपते हुए, आप अपना खजाना देते हैं। ||१४||
आप स्वयं ही ब्रह्माण्ड के निर्माता हैं।
आपने जो लिखा है उसे कोई मिटा नहीं सकता।
आप ही उस गुरुमुख को नाम प्रदान करते हैं, जो फिर संशयग्रस्त नहीं रहता और जिसका उत्तरदायित्व नहीं लिया जाता। ||१५||
आपके सच्चे भक्त आपके दरबार के द्वार पर खड़े हैं।
वे प्रेम और स्नेह से शबद की सेवा करते हैं।
हे नानक! जो लोग नाम में रमे रहते हैं, वे विरक्त रहते हैं; नाम के द्वारा ही उनके सारे काम सुलझ जाते हैं। ||१६||३||१२||