ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਾਲਿ ਚਲਦਾ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
ਜਿਥੈ ਅਵਘਟ ਗਲੀਆ ਭੀੜੀਆ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮੈ ਜੋਦੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ਓਇ ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥
ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੋ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥
maaroo mahalaa 4 ghar 3 |
ik oankaar satigur prasaad |
har har naam nidhaan lai guramat har pat paae |
halat palat naal chaladaa har ante le chhaddaae |
jithai avaghatt galeea bheerreea tithai har har mukat karaae |1|
mere satiguraa mai har har naam drirraae |
meraa maat pitaa sut bandhapo mai har bin avar na maae |1| rahaau |
mai har birahee har naam hai koee aan milaavai maae |
tis aagai mai jodarree meraa preetam dee milaae |
satigur purakh deaal prabh har mele dtil na paae |2|
jin har har naam na chetio se bhaagaheen mar jaae |
oe fir fir jon bhavaaeeeh mar jameh aavai jaae |
oe jam dar badhe maareeeh har daragah milai sajaae |3|
too prabh ham saranaagatee mo kau mel laihu har raae |
har dhaar kripaa jagajeevanaa gur satigur kee saranaae |
har jeeo aap deaal hoe jan naanak har melaae |4|1|3|
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 996
ਰਾਗ ਮਾਰੂ, ਘਰ ੩ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਹੀ ਅਸਲ) ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ; ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਤੁਰ ਕੇ (ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਹਾਸਲ ਕਰ, (ਜਿਸ ਦੇ ਪਾਸ ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਇੱਜ਼ਤ ਪਾਂਦਾ ਹੈ।
(ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵੇਲੇ ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
ਜੀਵਨ ਦੇ ਜਿਸ ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਪੱਤਣ ਤੋਂ ਲਾਂਭ ਦੇ ਬਿਖੜੇ ਰਸਤੇ ਹਨ, ਬੜੀਆਂ ਭੀੜੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਹਨ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਾਹ ਘੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਉਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਖ਼ਲਾਸੀ ਦਿਵਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦੇਹ।
ਹੇ ਮੇਰੀ ਮਾਂ! ਹਰੀ ਹੀ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਹੈ, ਹਰੀ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪਿਉ ਹੈ, ਹਰੀ ਹੀ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਹਨ, ਹਰੀ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਨਬੰਧੀ ਹੈ। ਹੇ ਮਾਂ! ਹਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਮੇਰਾ (ਪੱਕਾ ਸਾਕ) ਨਹੀਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਮੇਰਾ (ਅਸਲ) ਪਿਆਰਾ (ਮਿੱਤਰ) ਹੈ। ਹੇ ਮਾਂ! ਜੇ ਕੋਈ (ਉਸ ਮਿੱਤਰ ਨੂੰ) ਲਿਆ ਕੇ (ਮੇਰੇ ਨਾਲ) ਮਿਲਾਪ ਕਰਾ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ,
ਮੈਂ ਉਸ ਅੱਗੇ ਨਿੱਤ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ, ਭਲਾ ਜਿ ਕਿਤੇ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਾ ਦੇਵੇ।
ਹੇ ਮਾਂ! ਗੁਰੂ ਹੀ ਦਇਆਵਾਨ ਪੁਰਖ ਹੈ ਜੋ ਹਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਰਤਾ ਢਿੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ॥੨॥
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਕਦੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਬਦ-ਕਿਸਮਤ ਹਨ। (ਨਾਮ-ਹੀਣ ਮਨੁੱਖ) ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਉਹ (ਨਾਮ ਤੋਂ ਸੱਖਣੇ) ਬੰਦੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਭਵਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਨਾਮ-ਹੀਣ ਮਨੁੱਖ ਜੰਮਦਾ ਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਉਹ (ਨਾਮ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ਹੋਏ) ਬੰਦੇ ਜਮਰਾਜ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਬੱਝੇ ਮਾਰੀ-ਕੁੱਟੀਦੇ ਹਨ। ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਇਹ) ਸਜ਼ਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥੩॥
ਹੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ਹਾਂ। ਹੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਮੈਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਜੋੜੀ ਰੱਖ।
ਹੇ ਹਰੀ! ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਜੀਵਨ ਹਰੀ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮਿਹਰ ਕਰ, ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ (ਸਦਾ ਰੱਖ)।
ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਰੱਖ ਕੇ) ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧॥੩॥
- Guru Ramdas Ji, Page : 996
Maaroo, Fourth Mehl, Third House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Take the treasure of the Name of the Lord, Har, Har. Follow the Guru's Teachings, and the Lord shall bless you with honor.
Here and hereafter, the Lord goes with you; in the end, He shall deliver you.
Where the path is difficult and the street is narrow, there the Lord shall liberate you. ||1||
O my True Guru, implant within me the Name of the Lord, Har, Har.
The Lord is my mother, father, child and relative; I have none other than the Lord, O my mother. ||1||Pause||
I feel the pains of love and yearning for the Lord, and the Name of the Lord. If only someone would come and unite me with Him, O my mother.
I bow in humble devotion to one who inspires me to meet with my Beloved.
The almighty and merciful True Guru unites me with the Lord God instantaneously. ||2||
Those who do not remember the Name of the Lord, Har, Har, are most unfortunate, and are slaughtered.
They wander in reincarnation, again and again; they die, and are re-born, and continue coming and going.
Bound and gagged at Death's Door, they are cruelly beaten, and punished in the Court of the Lord. ||3||
O God, I seek Your Sanctuary; O my Sovereign Lord King, please unite me with Yourself.
O Lord, Life of the World, please shower me with Your Mercy; grant me the Sanctuary of the Guru, the True Guru.
The Dear Lord, becoming merciful, has blended servant Nanak with Himself. ||4||1||3||
- Guru Ramdas Ji, Página : 996
Maru, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
Toma el Tesoro del Nombre del Señor, sigue las Enseñanzas del Guru y el Señor te bendecirá con Su Gloria.
Mira, Él está contigo aquí y se irá contigo al más allá.
Sí, tu Dios te liberará al final, pues cuando el sendero se vuelva dificil y el camino estrecho, ahí el Señor te liberará. (1)
Oh mi Guru Verdadero, hazme Sabio en el Nombre del Señor, pues sin mi Señor, no tengo ni padre, ni madre, ni hijos, ni parientes;
oh madre, sin Él no puedo apoyarme en nadie más. (1-Pausa)
Estoy enamorado del Nombre del Señor, oh madre, ¿cómo podré encontrar a mi Señor?
Sí, a quien me una con el Amado de mi corazón, a él lo obedeceré con toda humildad y devoción.
El Guru Verdadero, el Purusha, es Compasivo, nos une con Dios de forma instantánea. (2)
Sí, aquéllos que no aprecian el Nombre del Señor, son desafortunados y destruidos.
Vagan de vida en vida y así van y vienen, sí, nacen sólo para morir
y ve, son castigados en la puerta de Yama, el emisario de la muerte y también en la Corte del Señor. (3)
Oh Tú, Dios Todopoderoso, sólo busco Tu Refugio, oh Rey, úneme Contigo.
Oh Vida de toda vida, Ten Compasión para que así me pueda someter a la Voluntad del Guru,
oh Dios, Ten Misericordia y úneme, a mí, a Tu Esclavo, con Tu Ser. (4-1-3)
- Guru Ramdas Ji, Page : 996
Maaroo, Quatrième Mehl, Troisième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Prenez le trésor du Nom du Seigneur, Har, Har. Suivez les enseignements du Guru et le Seigneur vous bénira avec honneur.
Ici et au-delà, le Seigneur vous accompagne ; à la fin, Il vous délivrera.
Là où le chemin est difficile et la rue étroite, là le Seigneur vous libérera. ||1||
Ô mon Vrai Guru, implante en moi le Nom du Seigneur, Har, Har.
Le Seigneur est ma mère, mon père, mon enfant et mon parent ; Je n'ai personne d'autre que le Seigneur, ô ma mère. ||1||Pause||
Je ressens les douleurs de l'amour et du désir ardent pour le Seigneur et pour le Nom du Seigneur. Si seulement quelqu'un pouvait venir m'unir à Lui, ô ma mère.
Je m'incline avec une humble dévotion devant celui qui m'inspire à rencontrer mon Bien-Aimé.
Le Vrai Guru, tout-puissant et miséricordieux, m’unit instantanément au Seigneur Dieu. ||2||
Ceux qui ne se souviennent pas du Nom du Seigneur, Har, Har, sont très malheureux et sont massacrés.
Ils errent en réincarnation, encore et encore ; ils meurent, renaissent et continuent d'aller et venir.
Ligotés et bâillonnés à la Porte de la Mort, ils sont cruellement battus et punis devant la Cour du Seigneur. ||3||
Ô Dieu, je cherche Ton Sanctuaire ; Ô mon Souverain Seigneur Roi, s'il vous plaît, unissez-moi à vous-même.
O Seigneur, Vie du Monde, s'il te plaît, comble-moi de Ta Miséricorde ; accorde-moi le Sanctuaire du Guru, le Vrai Guru.
Le Seigneur, devenu miséricordieux, a mélangé le serviteur Nanak avec lui-même. ||4||1||3||
- Guru Ramdas Ji, Page : 996
Maaroo, Viertes Mehl, Drittes Haus:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Nimm den Schatz des Namens des Herrn, Har, Har. Folge den Lehren des Gurus und der Herr wird dich mit Ehre segnen.
Hier und im Jenseits geht der Herr mit Ihnen. Am Ende wird er Sie erlösen.
Wo der Weg schwierig und die Straße eng ist, dort wird der Herr dich befreien. ||1||
O mein wahrer Guru, pflanze in mich den Namen des Herrn, Har, Har.
Der Herr ist meine Mutter, mein Vater, mein Kind und mein Verwandter. Ich habe niemanden außer dem Herrn, meine Mutter. ||1||Pause||
Ich fühle den Schmerz der Liebe und Sehnsucht nach dem Herrn und dem Namen des Herrn. Wenn doch nur jemand käme und mich mit ihm vereinen würde, oh meine Mutter.
Ich verneige mich in demütiger Hingabe vor jemandem, der mich dazu inspiriert, meinem Geliebten zu begegnen.
Der allmächtige und barmherzige Wahre Guru vereint mich augenblicklich mit dem Herrn Gott. ||2||
Diejenigen, die sich nicht an den Namen des Herrn, Har, Har, erinnern, sind äußerst unglücklich und werden abgeschlachtet.
Sie wandern immer wieder in die Reinkarnation, sie sterben und werden wiedergeboren und kommen und gehen weiterhin.
Gefesselt und geknebelt an der Schwelle des Todes werden sie grausam geschlagen und im Gerichtshof des Herrn bestraft. ||3||
Gott, ich suche Dein Heiligtum. O mein souveräner Herr und König, bitte vereinige mich mit Dir.
O Herr, Leben der Welt, bitte überschütte mich mit Deiner Gnade; gewähre mir die Zuflucht des Gurus, des Wahren Gurus.
Der liebe Herr wurde barmherzig und hat den Diener Nanak mit sich verschmolzen. ||4||1||3||
- Guru Ramdas Ji, Page : 996
Maaroo, Quarto Mehl, Terceira Casa:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
Pegue o tesouro do Nome do Senhor, Har, Har. Siga os Ensinamentos do Guru e o Senhor o abençoará com honra.
Aqui e no futuro, o Senhor vai com você; no final, Ele o livrará.
Onde o caminho for difícil e a rua estreita, aí o Senhor te libertará. ||1||
Ó meu Verdadeiro Guru, implante dentro de mim o Nome do Senhor, Har, Har.
O Senhor é minha mãe, pai, filho e parente; Não tenho outro senão o Senhor, ó minha mãe. ||1||Pausa||
Sinto as dores do amor e do anseio pelo Senhor e pelo Nome do Senhor. Se ao menos alguém viesse e me unisse a Ele, ó minha mãe.
Eu me curvo em humilde devoção a alguém que me inspira a encontrar meu Amado.
O todo-poderoso e misericordioso Verdadeiro Guru me une ao Senhor Deus instantaneamente. ||2||
Aqueles que não se lembram do Nome do Senhor, Har, Har, são muito infelizes e são massacrados.
Eles vagam em reencarnação, repetidas vezes; eles morrem e renascem e continuam indo e vindo.
Amarrados e amordaçados nas Portas da Morte, eles são cruelmente espancados e punidos no Tribunal do Senhor. ||3||
Ó Deus, procuro o Teu Santuário; Ó meu Soberano Senhor Rei, por favor, una-me consigo mesmo.
Ó Senhor, Vida do Mundo, por favor, cubra-me com Tua Misericórdia; conceda-me o Santuário do Guru, o Verdadeiro Guru.
O Querido Senhor, tornando-se misericordioso, misturou o servo Nanak consigo mesmo. ||4||1||3||
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, आंग : 996
मारू, चौथा मेहल, तीसरा सदन:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
भगवान के नाम का खजाना ले लो, हर, हर। गुरु की शिक्षाओं का पालन करो, और भगवान तुम्हें सम्मान का आशीर्वाद देंगे।
यहाँ और इसके बाद भी, प्रभु तुम्हारे साथ है; अन्त में, वह तुम्हें छुड़ाएगा।
जहाँ मार्ग कठिन और गली संकरी है, वहाँ प्रभु तुम्हें मुक्ति प्रदान करेंगे। ||१||
हे मेरे सच्चे गुरु, मेरे भीतर भगवान का नाम, हर, हर, स्थापित करें।
प्रभु ही मेरे माता, पिता, पुत्र और सम्बन्धी हैं; हे मेरी माता, प्रभु के अतिरिक्त मेरा कोई दूसरा नहीं है। ||१||विराम||
मैं प्रभु और प्रभु के नाम के लिए प्रेम और तड़प की पीड़ा महसूस करता हूँ। काश कोई आकर मुझे प्रभु से मिला दे, हे मेरी माँ।
मैं उस व्यक्ति के प्रति विनम्र श्रद्धा से नतमस्तक हूँ जो मुझे मेरे प्रियतम से मिलने के लिए प्रेरित करता है।
सर्वशक्तिमान और दयालु सच्चे गुरु मुझे तुरंत भगवान के साथ मिला देते हैं। ||२||
जो लोग भगवान के नाम 'हर, हर' का स्मरण नहीं करते, वे अभागे हैं और मारे जाते हैं।
वे बार-बार पुनर्जन्म में भटकते हैं; वे मरते हैं, पुनर्जन्म लेते हैं, तथा आते-जाते रहते हैं।
मृत्यु के द्वार पर बाँधकर, उनका मुंह बंद करके, उन्हें क्रूरतापूर्वक पीटा जाता है, और प्रभु के न्यायालय में दण्डित किया जाता है। ||३||
हे ईश्वर, मैं आपकी शरण चाहता हूँ; हे मेरे प्रभु राजा, कृपया मुझे अपने साथ मिला दीजिये।
हे जगत के जीवन प्रभु, मुझ पर अपनी दया बरसाओ; मुझे गुरु, सच्चे गुरु का आश्रय प्रदान करो।
प्यारे प्रभु ने दयालु होकर सेवक नानक को अपने साथ मिला लिया है। ||४||१||३||