ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸੁਨਹੁ ਭਾਇ ॥
ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਸੰਗਿ ਸਾਇ ॥
ਓਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਕਹਹੁ ਕਾਇ ॥
ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥
ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥
ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥
ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥
ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥
ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥
ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥
basant mahalaa 1 |
meree sakhee sahelee sunahu bhaae |
meraa pir reesaaloo sang saae |
ohu alakh na lakheeai kahahu kaae |
gur sang dikhaaeio raam raae |1|
mil sakhee sahelee har gun bane |
har prabh sang kheleh var kaaman guramukh khojat man mane |1| rahaau |
manamukhee duhaagan naeh bheo |
ohu ghatt ghatt raavai sarab preo |
guramukh thir cheenai sang deo |
gur naam drirraaeaa jap japeo |2|
bin gur bhagat na bhaau hoe |
bin gur sant na sang dee |
bin gur andhule dhandh roe |
man guramukh niramal mal sabad khoe |3|
gur man maario kar sanjog |
ahinis raave bhagat jog |
gur sant sabhaa dukh mittai rog |
jan naanak har var sahaj jog |4|6|
- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 1169-1170
ਹੇ ਮੇਰੀ (ਸਤ ਸੰਗਣ) ਸਹੇਲੀਹੋ! ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ (ਮੇਰੀ ਗੱਲ) ਸੁਣੋ,
(ਕਿ) ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਸਹੇਲੀ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਹੈ ਉਹੀ ਸਹੇਲੀ (ਸੁਹਾਗਣਿ) ਹੈ।
ਉਹ (ਸੋਹਣਾ ਪ੍ਰਭੂ) ਬਿਆਨ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਦੱਸੋ (ਹੇ ਸਹੇਲੀਹੋ!) ਉਹ (ਫਿਰ) ਕਿਵੇਂ (ਮਿਲੇ)।
ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਰੂਪ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਸਹੇਲੀ ਨੂੰ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵਿਖਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, (ਉਸੇ ਨੂੰ ਉਹ ਮਿਲਿਆ ਹੈ) ॥੧॥
ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਹੋ! ਰਲ ਕੇ ਬੈਠੋ (ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵੋ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣੇ ਹੀ (ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਵਿਚ) ਫਬਦੇ ਹਨ।
ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੀਆਂ ਜੇਹੜੀਆਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਖੇਡਦੀਆਂ ਹਨ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਿਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ) ਪਤੀਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਗ-ਹੀਣ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੁੱਝੀ ਗੱਲ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ,
ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਸਤੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਉਸ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਰੂਪ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੇਖਦੀ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਜਪਦੀ ਹੈ ॥੨॥
(ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀਹੋ!) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਨਾਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਹ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਸੰਤ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਉਹ (ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ) ਆਪਣਾ ਸਾਥ ਨਹੀਂ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮਾਇਆ-ਮੋਹ ਵਿਚ ਅੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਜੀਵ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਜੰਜਾਲ ਹੀ ਵਿਆਪਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਦੁਖੀ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਪਰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪੈਣ ਵਾਲਾ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪੈ ਮਨ ਦੀ ਮੈਲ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਕੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
ਗੁਰੂ ਨੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ) ਸੰਜੋਗ ਬਣਾ ਕੇ ਜਿਸ ਦਾ ਮਨ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਲੋਂ) ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
ਉਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਨੂੰ ਮਾਣਦਾ ਹੈ।
ਸੰਤ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਬੈਠਿਆਂ ਜੀਵ ਦਾ) ਦੁੱਖ ਮਿਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
(ਕਿਉਂਕਿ) ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਅਡੋਲ ਅਵਸਥਾ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੬॥
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1169-1170
Basant, First Mehl:
O my friends and companions, listen with love in your heart.
My Husband Lord is Incomparably Beautiful; He is always with me.
He is Unseen - He cannot be seen. How can I describe Him?
The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1||
Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord's Glorious Virtues.
The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause||
The self-willed manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery.
The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart.
The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him.
The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2||
Without the Guru, devotional love does not well up within.
Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints.
Without the Guru, the blind cry out, entangled in worldly affairs.
That mortal who becomes Gurmukh becomes immaculate; the Word of the Shabad washes away his filth. ||3||
Uniting with the Guru, the mortal conquers and subdues his mind.
Day and night, he savors the Yoga of devotional worship.
Associating with the Saint Guru, suffering and sickness are ended.
Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6||
- Guru Nanak Dev Ji, Página : 1169-1170
Basant, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Oh compañeros, escuchen con atención y amor,
mi Amado Dios de Belleza Incomprensible, habita siempre en mí, Incognoscible e invisible es Él,
¿cómo entonces lo podriamos describir?
Es el Guru Quien revela Su Soberana Presencia en mi interior. (1)
Vengan, estemos juntos, oh hermanos y cultivemos las Virtudes de Dios y entonces el Señor se regocijará con Sus Esposas,
sí, buscando en nuestro interior, a través de la Palabra del Shabd del Guru, la mente cree. (1-Pausa)
Los arrogantes Manmukjs, estando separados de Dios, no llegan a conocer Su Misterio,
pues Él, el Amado Señor de todo, prevalece en todos los corazones
y el ser consciente en Dios, Lo ve para siempre en el interior de su ser.
Él enaltece en el interior de su ser el Nombre conferido del Guru, y Lo contempla a todo momento. (2)
Sin el Guru, ni la Devoción ni el Amor por Dios, se edifican en nuestro interior,
tampoco somos conducidos a la Sociedad de los Santos.
Sin el Guru, uno permanece ciego e involucrado en la contienda.
Sí, a través del Guru la mente es purgada, por medio de la Palabra del Shabd del Guru la mente de uno es limpiada. (3)
Es uniéndose al Guru que uno logra conquistar su ser
y continuamente se regocija en la Yoga de la Devoción de Dios.
Asociándose con el Santo Guru, uno se libera de todos sus males.
Dice Nanak, así es que a través del Guru uno es bendecido con la Yoga del Equilibrio. (4-6)
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1169-1170
Basant, mehl d'abord:
O mes amis et compagnons, écouter avec amour dans votre cœur।
Mon mari est seigneur d'une beauté incomparable, il est toujours avec moi।
Il est invisible - il ne peut pas être vu। Comment puis-je le décrire?
Le gourou m'a montré que mon dieu souverain seigneur est avec moi। । । 1 । ।
S'allier avec mes amis et compagnons, je suis parée de vertus glorieux du Seigneur।
La pièce sublime âme mariées avec leur seigneur dieu। Le gurmukhs regarder à l'intérieur eux-mêmes; leurs esprits sont remplis de foi। । । 1 । । pause । ।
Le manmukhs volontaire, la souffrance de la séparation, ne pas comprendre ce mystère।
Le seigneur bien-aimé de toutes célèbre dans chaque cœur।
Le Gurmukh est stable, sachant que Dieu est toujours avec lui।
Le gourou a implanté le naam en moi; chant i, et méditons sur lui। । । 2 । ।
Sans le gourou, l'amour de dévotion ne pas bien en place au sein।
Sans le gourou, on n'est pas heureux avec la société des saints।
Sans le gourou, le crient aveugle, empêtré dans les affaires du monde।
C'est mortel qui devient Gurmukh devient immaculée; le mot de la Shabad emporte sa crasse। । । 3 । ।
L'union avec le gourou, le conquiert mortel et subjugue son esprit।
Jour et nuit, il savoure le yoga du culte de dévotion।
Associer avec le gourou, la souffrance et la maladie sont saint terminé।
Nanak Servant se confond avec son seigneur mari, dans le yoga de la facilité intuitive। । । 4 । । 6 । ।
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1169-1170
Basant, First Mehl:
O meine Freunde und Gefährten, hört mit Liebe im Herzen zu.
Mein Mann, der Herr, ist unvergleichlich schön. Er ist immer bei mir.
Er ist unsichtbar. Er kann nicht gesehen werden. Wie kann ich ihn beschreiben?
Der Guru hat mir gezeigt, dass mein souveräner Herrgott bei mir ist. ||1||
Gemeinsam mit meinen Freunden und Gefährten werde ich mit den glorreichen Tugenden des Herrn geschmückt.
Die erhabenen Seelenbräute spielen mit ihrem Herrn Gott. Die Gurmukhs schauen in sich hinein; ihr Geist ist erfüllt von Glauben. ||1||Pause||
Die eigensinnigen Manmukhs, die unter der Trennung leiden, verstehen dieses Mysterium nicht.
Der geliebte Herr von allen feiert in jedem einzelnen Herzen.
Der Gurmukh ist gefestigt, da er weiß, dass Gott immer bei ihm ist.
Der Guru hat Naam in mich eingepflanzt; ich singe es und meditiere darüber. ||2||
Ohne den Guru kann in uns keine hingebungsvolle Liebe aufsteigen.
Ohne den Guru ist man nicht mit der Gesellschaft der Heiligen gesegnet.
Ohne den Guru, so schreien die Blinden, verstrickt in weltlichen Angelegenheiten.
Der Sterbliche, der zum Gurmukh wird, wird makellos; das Wort des Shabad wäscht seinen Schmutz weg. ||3||
Durch die Vereinigung mit dem Guru besiegt und unterwirft der Sterbliche seinen Geist.
Tag und Nacht genießt er das Yoga der hingebungsvollen Anbetung.
Durch die Gemeinschaft mit dem Heiligen Guru hören Leiden und Krankheit auf.
Diener Nanak verschmilzt mit seinem Ehemann Herrn im Yoga intuitiver Leichtigkeit. ||4||6||
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1169-1170
Basant, Primeiro Mehl:
Ó meus amigos e companheiros, ouçam com amor no coração.
Meu Marido, Senhor, é Incomparavelmente Belo; Ele está sempre comigo.
Ele é Invisível – Ele não pode ser visto. Como posso descrevê-Lo?
O Guru me mostrou que meu Soberano Senhor Deus está comigo. ||1||
Unindo-me aos meus amigos e companheiros, sou adornado com as Gloriosas Virtudes do Senhor.
As sublimes almas-noivas brincam com seu Senhor Deus. Os Gurmukhs olham para dentro de si; suas mentes estão cheias de fé. ||1||Pausa||
Os obstinados manmukhs, sofrendo na separação, não entendem esse mistério.
O Amado Senhor de todos celebra em cada coração.
O Gurmukh é estável, sabendo que Deus está sempre com ele.
O Guru implantou o Naam dentro de mim; Eu canto e medito sobre isso. ||2||
Sem o Guru, o amor devocional não brota interiormente.
Sem o Guru, ninguém é abençoado com a Sociedade dos Santos.
Sem o Guru, os cegos clamam, enredados nos assuntos mundanos.
Aquele mortal que se torna Gurmukh torna-se imaculado; a Palavra do Shabad lava sua sujeira. ||3||
Unindo-se ao Guru, o mortal conquista e subjuga sua mente.
Dia e noite, ele saboreia o Yoga da adoração devocional.
Associando-se ao Santo Guru, o sofrimento e a doença acabam.
O Servo Nanak funde-se com seu Marido Senhor, no Yoga da facilidade intuitiva. ||4||6||
- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 1169-1170
बसंत, प्रथम मेहल:
हे मेरे मित्रों और साथियों, अपने हृदय में प्रेम रखकर सुनो।
मेरे पति भगवान अतुलनीय रूप से सुन्दर हैं; वे सदैव मेरे साथ रहते हैं।
वह अदृश्य है - उसे देखा नहीं जा सकता। मैं उसका वर्णन कैसे करूँ?
गुरु ने मुझे दिखा दिया है कि मेरे प्रभु परमेश्वर मेरे साथ हैं। ||१||
अपने मित्रों और साथियों के साथ मिलकर मैं भगवान के महिमामय गुणों से सुशोभित हो गया हूँ।
श्रेष्ठ आत्मा-वधुएँ अपने प्रभु ईश्वर के साथ खेलती हैं। गुरुमुख अपने भीतर देखते हैं; उनके मन विश्वास से भरे हुए हैं। ||१||विराम||
वियोग में दुःखी हुए स्वेच्छाचारी मनमुख इस रहस्य को नहीं समझते।
सबके प्रिय प्रभु प्रत्येक हृदय में उत्सव मनाते हैं।
गुरुमुख स्थिर रहता है, क्योंकि उसे पता है कि ईश्वर सदैव उसके साथ है।
गुरु ने मेरे भीतर नाम स्थापित किया है; मैं उसका जप करता हूँ, उसका ध्यान करता हूँ। ||२||
गुरु के बिना भीतर भक्ति प्रेम उत्पन्न नहीं होता।
गुरु के बिना संत समाज का आशीर्वाद नहीं मिलता।
गुरु के बिना अंधे सांसारिक मामलों में उलझकर रोते हैं।
जो मनुष्य गुरुमुख हो जाता है, वह निष्कलंक हो जाता है; शबद का शब्द उसके मैल को धो देता है। ||३||
गुरु के साथ एकाकार होकर मनुष्य अपने मन पर विजय प्राप्त कर लेता है।
वह दिन-रात भक्ति योग का आनंद लेता रहता है।
संत गुरु की संगति से दुख और बीमारी समाप्त हो जाती है।
सेवक नानक सहज योग में अपने पति भगवान के साथ एक हो जाते हैं। ||४||६||