ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥
ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥
ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੁੋਬਿੰਦੁ ॥
ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥
ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥
ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥

gondd mahalaa 5 |
gur ke charan kamal namasakaar |
kaam krodh is tan te maar |
hoe raheeai sagal kee reenaa |
ghatt ghatt rameea sabh meh cheenaa |1|
ein bidh ramahu gopaal guobind |
tan dhan prabh kaa prabh kee jind |1| rahaau |
aatth pahar har ke gun gaau |
jeea praan ko ihai suaau |
taj abhimaan jaan prabh sang |
saadh prasaad har siau man rang |2|
jin toon keea tis kau jaan |
aagai daragah paavai maan |
man tan niramal hoe nihaal |
rasanaa naam japat gopaal |3|
kar kirapaa mere deen deaalaa |
saadhoo kee man mangai ravaalaa |
hohu deaal dehu prabh daan |
naanak jap jeevai prabh naam |4|11|13|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 865-866

 
ਹੇ ਭਾਈ! (ਆਪਣੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। 
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਕਾਮ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋਧ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰਾਂ) ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾ। 
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 
ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਸੋਹਣੇ ਰਾਮ ਨੂੰ ਵੱਸਦਾ ਵੇਖ ॥੧॥ 
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਕ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹੋ, 
(ਕਿ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਇਸ ਧਨ ਨੂੰ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਣੋ, ਇਸ ਜਿੰਦ ਨੂੰ (ਭੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਸਮਝੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ਹੇ ਭਾਈ! ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ। 
ਤੇਰੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦਾ (ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਇਹੀ (ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ) ਮਨੋਰਥ ਹੈ। 
ਹੇ ਭਾਈ! ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੱਸਦਾ ਸਮਝ। 
ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਨਾਲ ਰੰਗ ਲੈ ॥੨॥ 
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਈ ਰੱਖ। 
(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਅਗਾਂਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਆਦਰ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। 
(ਹੇ ਭਾਈ! ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਤਨ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮਨ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸਰੀਰ ਭੀ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, 
ਜਦੋਂ ਜੀਭ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੀ ਹੈ ॥੩॥ 
ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ। 
(ਮੇਰਾ) ਮਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਮੰਗਦਾ ਹੈ। 
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਨਾਨਕ ਉਤੇ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਖ਼ੈਰ ਪਾ, 
ਕਿ (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਰਹੇ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 865-866

Gond, Fifth Mehl: 
Bow in humility to the lotus feet of the Guru. 
Eliminate sexual desire and anger from this body. 
Be the dust of all, 
and see the Lord in each and every heart, in all. ||1|| 
In this way, dwell upon the Lord of the World, the Lord of the Universe. 
My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause|| 
Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord. 
This is the purpose of human life. 
Renounce your egotistical pride, and know that God is with you. 
By the Grace of the Holy, let your mind be imbued with the Lord's Love. ||2|| 
Know the One who created you, 
and in the world hereafter you shall be honored in the Court of the Lord. 
Your mind and body will be immaculate and blissful; 
chant the Name of the Lord of the Universe with your tongue. ||3|| 
Grant Your Kind Mercy, O my Lord, Merciful to the meek. 
My mind begs for the dust of the feet of the Holy. 
Be merciful, and bless me with this gift, 
that Nanak may live, chanting God's Name. ||4||11||13|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 865-866

Gond, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. 
Póstrate en Reverencia a los Pies del Loto del Guru 
y aléjate de la lujuria y del enojo. 
Vuélvete el polvo de todos 
y ve al Señor en cada corazón (1) 
Contempla así a tu Maestro, el Sostenedor de la Tierra, 
para que tu vida, tu cuerpo y tus riquezas las dediques a tu Señor(1-Pausa) 
Canta siempre la Alabanza de tu Señor, 
pues éste es el principal objetivo de tu vida y de tu Alma. 
Deshazte de tu ego negativo; considera que el Señor está siempre contigo, 
vive imbuido en tu Dios por la Gracia del Santo. (2) 
Conoce a Aquél que te ha creado 
para que seas honrado aquí y después en la Corte del Señor. 
Tu cuerpo y tu mente se volverán inmaculados y bendecidos, 
así que recita con tu lengua y para siempre el Nombre de Dios. (3) 
Ten Compasión de Tu humilde Sirviente, oh Señor de Misericordia, 
pues mi mente no pide más que el Polvo de los Pies de Tus Santos. 
Bendíceme, oh Dios, por Compasión, 
para que Nanak viva meditando en Tu Nombre. (4-11-13) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 865-866

Gond, mehl cinquième 
Bow dans l'humilité aux pieds de lotus du gourou। 
Eliminer le désir sexuel et la colère de ce corps। 
Soyez la poussière de tous, 
Et voir le Seigneur dans chaque cœur, dans tous। । । 1 । । 
De cette façon, demeurez sur le Seigneur du Monde, le Seigneur de l’Univers. 
Mon corps et de la richesse appartient à Dieu, mon âme appartient à Dieu। । । 1 । । pause । । 
Vingt-quatre heures par jour, chanter la gloire louanges du Seigneur। 
Tel est l'objet de la vie humaine। 
Renoncez à votre fierté égoïste, et je sais que Dieu est avec vous। 
Par la grâce de la sainte, laissez votre esprit se pénétrer de l'amour du Seigneur। । । 2 । । 
Savoir celui qui vous a créés, 
Et dans le monde ci-après vous sont honorés dans la cour du seigneur। 
Votre esprit et votre corps sera immaculée et bienheureuse; 
Chant le nom du Seigneur de l'univers avec votre langue। । । 3 । । 
Grant ta miséricorde genre, ô mon Seigneur, aie pitié de les humbles। 
Mon esprit prie pour la poussière des pieds de la sainte। 
Soyez miséricordieux, et bénissez-moi avec ce cadeau, 
C'est Nanak peut vivre, scandant le nom de Dieu। । । 4 । । 11 । । 13 । । 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 865-866

Gond, Fünfter Mehl: 
Verneigen Sie sich in Demut vor den Lotusfüßen des Gurus. 
Beseitigen Sie sexuelles Verlangen und Wut aus diesem Körper. 
Sei der Staub von allem, 
und den Herrn in jedem einzelnen Herzen sehen, in allen. ||1|| 
Verweilen Sie auf diese Weise beim Herrn der Welt, dem Herrn des Universums. 
Mein Körper und mein Reichtum gehören Gott; meine Seele gehört Gott. ||1||Pause|| 
Singen Sie rund um die Uhr die glorreichen Lobpreisungen des Herrn. 
Dies ist der Sinn des menschlichen Lebens. 
Verzichten Sie auf Ihren egoistischen Stolz und wissen Sie, dass Gott mit Ihnen ist. 
Lass deinen Geist durch die Gnade des Heiligen von der Liebe des Herrn erfüllt werden. ||2|| 
Erkenne den Einen, der dich erschaffen hat, 
und im Jenseits wirst du am Hof des Herrn geehrt werden. 
Ihr Geist und Körper werden makellos und glückselig sein; 
singe den Namen des Herrn des Universums mit deiner Zunge. ||3|| 
Gewähre Deine gütige Barmherzigkeit, oh mein Herr, barmherzig zu den Sanftmütigen. 
Mein Geist fleht um den Staub der Füße des Heiligen. 
Sei gnädig und segne mich mit diesem Geschenk, 
dass Nanak leben möge, während er Gottes Namen singt. ||4||11||13|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 865-866

Gond, Quinto Mehl: 
Curve-se com humildade aos pés de lótus do Guru. 
Elimine o desejo sexual e a raiva deste corpo. 
Seja o pó de todos, 
e ver o Senhor em cada coração, em todos. ||1|| 
Desta forma, habite-se no Senhor do Mundo, no Senhor do Universo. 
Meu corpo e riqueza pertencem a Deus; minha alma pertence a Deus. ||1||Pausa|| 
Vinte e quatro horas por dia, cante os Louvores Gloriosos do Senhor. 
Este é o propósito da vida humana. 
Renuncie ao seu orgulho egoísta e saiba que Deus está com você. 
Pela Graça do Santo, deixe sua mente ser imbuída do Amor do Senhor. ||2|| 
Conheça Aquele que criou você, 
e no mundo futuro você será honrado na Corte do Senhor. 
Sua mente e seu corpo serão imaculados e felizes; 
cante o Nome do Senhor do Universo com sua língua. ||3|| 
Conceda Tua Misericórdia, ó meu Senhor, Misericordioso para com os mansos. 
Minha mente implora pelo pó dos pés do Santo. 
Seja misericordioso e me abençoe com este presente, 
para que Nanak possa viver, cantando o Nome de Deus. ||4||11||13|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 865-866

गोंड, पांचवां मेहल: 
गुरु के चरण कमलों में नम्रता से नमन। 
इस शरीर से कामवासना और क्रोध को मिटा दो। 
सबकी धूल बन जाओ, 
और प्रत्येक हृदय में, सभी में प्रभु को देखो। ||१|| 
इस प्रकार, विश्व के स्वामी, ब्रह्माण्ड के स्वामी पर ध्यान लगाओ। 
मेरा शरीर और धन भगवान का है; मेरी आत्मा भगवान की है। ||१||विराम|| 
चौबीस घंटे प्रभु की महिमामय स्तुति गाओ। 
यही मानव जीवन का उद्देश्य है। 
अपना अहंकार त्यागें और जानें कि ईश्वर आपके साथ है। 
पवित्र ईश्वर की कृपा से, अपने मन को प्रभु के प्रेम से भर दो। ||२|| 
उसे जानो जिसने तुम्हें बनाया है, 
और इस संसार में प्रभु के दरबार में तुम्हारा सम्मान होगा। 
आपका मन और शरीर पवित्र और आनंदित हो जाएगा; 
अपनी जीभ से ब्रह्मांड के भगवान का नाम जपें। ||३|| 
हे मेरे प्रभु, आप नम्र लोगों पर दया कर। 
मेरा मन पवित्र भगवान के चरणों की धूल माँगता है। 
दयालु बनो और मुझे इस उपहार से आशीर्वाद दो, 
कि नानक भगवान का नाम जपते हुए जीवित रहें। ||४||११||१३||