ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਮਃ ੩ ॥
ਮਨ ਕੀ ਪਤ੍ਰੀ ਵਾਚਣੀ ਸੁਖੀ ਹੂ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥
ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਭਲਾ ਆਖੀਐ ਜਿ ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੇ ਹਰਿ ਪੜੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥
ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਾ ਬਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
ਅੰਦਰਿ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੨॥

mahalaa 3 |
man kee patree vaachanee sukhee hoo sukh saar |
so braahaman bhalaa aakheeai ji boojhai braham beechaar |
har saalaahe har parrai gur kai sabad veechaar |
aaeaa ohu paravaan hai ji kul kaa kare udhaar |
agai jaat na puchheeai karanee sabad hai saar |
hor koorr parranaa koorr kamaavanaa bikhiaa naal piaar |
andar sukh na hovee manamukh janam khuaar |
naanak naam rate se ubare gur kai het apaar |2|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 1093-1094

 
(ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਥਿੱਤਾਂ ਆਦਿਕ ਦੱਸਣ ਲਈ ਪੱਤ੍ਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਥਾਂ) ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਪੱਤ੍ਰੀ ਪੜ੍ਹਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਕੇਹੜੇ ਵੇਲੇ ਕੀਹ ਹਾਲਤ ਹੈ; ਇਹ ਪੱਤ੍ਰੀ ਵਾਚਣ ਨਾਲ) ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। 
(ਜੋ ਥਿੱਤਾਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਬੁਰਾਈ ਵਿਚਾਰਨ ਦੇ ਥਾਂ) ਰੱਬੀ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਉਸ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਜਾਣੋ। 
ਜੋ (ਬ੍ਰਾਹਮਣ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, 
(ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਆਪਣੀ ਕੁਲ ਦਾ ਭੀ ਪਾਰ-ਉਤਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਸਫਲ ਹੈ। 
ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ (ਉੱਚੀ) ਜਾਤਿ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਓਥੇ ਤਾਂ (ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ) ਬਾਣੀ (ਦਾ ਅੱਭਿਆਸ) ਹੀ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਕਰਨੀ (ਮਿਥੀ ਜਾਂਦੀ) ਹੈ, 
(ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਹੋਰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਤੇ ਕਮਾਣਾ ਵਿਅਰਥ ਹੈ, ਮਾਇਆ ਨਾਲ ਹੀ ਪਿਆਰ (ਵਧਾਂਦਾ) ਹੈ। 
(ਉਸ ਪੜ੍ਹਾਈ ਤੇ ਕਮਾਈ ਨਾਲ) ਮਨ ਵਿਚ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੀ ਔਤਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ (ਦੇ ਚਰਨਾਂ) ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਹ ('ਬਿਖਿਆ' ਦੇ ਅਸਰ ਤੋਂ) ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥ 

Explanation

- Guru Amardas Ji, Page : 1093-1094

Third Mehl: 
To read the horoscope of the mind, is the most sublime joyful peace. 
He alone is called a good Brahmin, who understands God in contemplative meditation. 
He praises the Lord, and reads of the Lord, and contemplates the Word of the Guru's Shabad. 
Celebrated and approved is the coming into the world of such a person, who saves all his generations as well. 
Hereafter, no one is questioned about social status; excellent and sublime is the practice of the Word of the Shabad. 
Other study is false, and other actions are false; such people are in love with poison. 
They do not find any peace within themselves; the self-willed manmukhs waste away their lives. 
O Nanak, those who are attuned to the Naam are saved; they have infinite love for the Guru. ||2|| 

Explicación

- Guru Amardas Ji, Página : 1093-1094

Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. 
Uno debe leer el horóscopo de la mente. Sí, esto es lo que trae Paz. 
Bendito el Brahmán que realiza la Sabiduría del Señor, 
que alaba a su Dios y lee sólo de Él, meditando en la Palabra del Shabd del Guru. 
Bendita y aprobada es la venida a este mundo de quien emancipa a todas sus generaciones, 
quién ya no se fija en el estatus social, pues Excelente y Sublime es la práctica del Shabd del Guru, 
todo otro tipo de lectura y trabajo es falso, tan falso como amar el veneno. 
Dentro de uno no hay Paz y el voluntarioso Manmukj es destruido. 
Dice Nanak, los que están imbuidos en el Naam, son emancipados a través del Amor Infinito del Guru. (2) 

Explication

- Guru Amardas Ji, Page : 1093-1094

mehl Troisième: 
Pour lire l'horoscope de l'esprit, est le plus sublime de paix joyeuse। 
Lui seul est appelé un brahmane bonne, qui comprend Dieu dans la méditation contemplative। 
Il loue le Seigneur, et lit du seigneur, et contemple le mot de Shabad du gourou। 
Célébrée et approuvé est l'entrée dans le monde d'une telle personne, qui enregistre toutes les générations ainsi son। 
Ci-après, personne n'est interrogé sur le statut social; excellente et sublime, c'est la pratique de la parole de l'Shabad। 
Une autre étude est faux, et d'autres actions sont fausses; ces personnes sont en amour avec le poison। 
Ils ne trouvent pas la paix en eux-mêmes; l'manmukhs volontaire des déchets leurs vies। 
Nanak O, ceux qui sont à l'écoute des naam sont sauvés, ils ont un amour infini pour le gourou। । । 2 । । 

Erläuterung

- Guru Amardas Ji, Page : 1093-1094

Drittes Mehl: 
Das Horoskop des Geistes zu lesen, ist der erhabenste, freudigste Frieden. 
Nur derjenige wird als guter Brahmane bezeichnet, der Gott in kontemplativer Meditation versteht. 
Er lobt den Herrn, liest vom Herrn und denkt über die Worte des Shabad des Gurus nach. 
Gefeiert und anerkannt wird die Geburt eines solchen Menschen, der auch alle seine Generationen rettet. 
Von nun an wird niemand mehr nach seinem sozialen Status gefragt; die Ausübung des Wortes des Shabad ist ausgezeichnet und erhaben. 
Andere Studien sind falsch, und andere Handlungen sind falsch; solche Menschen lieben das Gift. 
Sie finden keinen inneren Frieden; die eigensinnigen Manmukhs vergeuden ihr Leben. 
O Nanak, diejenigen, die auf Naam eingestimmt sind, sind gerettet. Sie empfinden unendliche Liebe für den Guru. ||2|| 

Explicação

- Guru Amardas Ji, Page : 1093-1094

Terceiro Mehl: 
Ler o horóscopo da mente é a mais sublime e alegre paz. 
Somente aquele que compreende Deus na meditação contemplativa é chamado de bom brâmane. 
Ele louva ao Senhor, lê sobre o Senhor e contempla a Palavra do Shabad do Guru. 
Celebrada e aprovada é a vinda ao mundo de tal pessoa, que também salva todas as suas gerações. 
Doravante, ninguém será questionado sobre status social; excelente e sublime é a prática da Palavra do Shabad. 
Outros estudos são falsos e outras ações são falsas; essas pessoas amam veneno. 
Eles não encontram paz dentro de si; os obstinados manmukhs desperdiçam suas vidas. 
Ó Nanak, aqueles que estão sintonizados com o Naam são salvos; eles têm um amor infinito pelo Guru. ||2|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ, आंग : 1093-1094

तीसरा मेहल: 
मन की कुंडली पढ़ना, सबसे उत्तम आनन्ददायक शांति है। 
अच्छा ब्राह्मण वही कहलाता है जो ध्यानपूर्वक ईश्वर को समझता है। 
वह भगवान की स्तुति करता है, भगवान का पाठ करता है, और गुरु के शब्द का मनन करता है। 
ऐसे व्यक्ति का संसार में आना उत्सवपूर्ण और स्वीकृत है, जो अपनी सभी पीढ़ियों का भी उद्धार करता है। 
इसके बाद किसी से सामाजिक स्थिति के बारे में प्रश्न नहीं किया जाता; शब्द का अभ्यास उत्कृष्ट और उत्कृष्ट है। 
अन्य का अध्ययन मिथ्या है, अन्य का कार्य मिथ्या है; ऐसे लोग विष से प्रेम करते हैं। 
उन्हें अपने अन्दर कोई शांति नहीं मिलती; स्वेच्छाचारी मनमुख अपना जीवन बर्बाद कर देते हैं। 
हे नानक! जो लोग नाम में रमे हुए हैं, वे बच जाते हैं; उनका गुरु पर असीम प्रेम होता है। ||२||