ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਮਃ ੫ ॥
ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ ॥
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ॥
ਗੁਰਿ ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਹਰਿਆ ਕੀਤਿਆ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਨੁਖ ॥੨॥

mahalaa 5 |
vin tudh hor ji manganaa sir dukhaa kai dukh |
dehi naam santokheea utarai man kee bhukh |
gur van tin hariaa keetiaa naanak kiaa manukh |2|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 958

 
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਤੈਥੋਂ) ਕੁਝ ਹੋਰ ਮੰਗਣਾ ਭਾਰੇ ਦੁੱਖ ਸਹੇੜਨੇ ਹਨ। 
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੇਹ ਤਾਂ ਜੁ ਮੈਨੂੰ ਸੰਤੋਖ ਆ ਜਾਏ ਤੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮੁੱਕ ਜਾਏ। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜੰਗਲ ਤੇ (ਜੰਗਲ ਦਾ ਸੁੱਕਾ) ਘਾਹ ਹਰਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕਰਨਾ ਉਸ ਦੇ ਵਾਸਤੇ ਕੇਹੜੀ ਵੱਡੀ ਗੱਲ ਹੈ? ॥੨॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 958

Fifth Mehl: 
To ask for any other than You, Lord, is the most miserable of miseries. 
Please bless me with Your Name, and make me content; may the hunger of my mind be satisfied. 
The Guru has made the woods and meadows green again. O Nanak, is it any wonder that He blesses human beings as well? ||2|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 958

Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. 
Si pido por algo que no eres Tú, oh Dios, esto me trae inmenso sufrimiento. 
Bendíceme mejor con Tu Nombre de Éxtasis para que así me libere de las ansiedades de mi mente. 
Por Tu Gracia, oh Guru, toda la vegetación está en flor y ¿no es una verdadera maravilla que me bendigas a mi, el ser humano?(2) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 958

mehl Cinquième: 
Pour demander un autre que vous, seigneur, est le plus malheureux des misères। 
S'il vous plaît me bénisse avec votre nom, et fais-moi le contenu; peut la faim de mon esprit se contenter। 
Le gourou a fait le bois et les prés reverdissent। Nanak O, il n'est pas étonnant qu'il bénit les êtres humains aussi? । । 2 । । 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 958

Fünftes Mehl: 
Um jemand anderen als Dich zu bitten, Herr, ist das schlimmste aller Elende. 
Bitte segne mich mit Deinem Namen und mache mich zufrieden; möge der Hunger meines Geistes gestillt werden. 
Der Guru hat die Wälder und Wiesen wieder grün gemacht. O Nanak, ist es ein Wunder, dass er auch die Menschen segnet? ||2|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 958

Quinto Mehl: 
Pedir outro além de Ti, Senhor, é a mais miserável das misérias. 
Por favor, abençoe-me com Seu Nome e deixe-me contente; que a fome da minha mente seja satisfeita. 
O Guru tornou as florestas e prados verdes novamente. Ó Nanak, é de admirar que Ele também abençoe os seres humanos? ||2|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 958

पांचवां मेहल: 
हे प्रभु, आपके अतिरिक्त अन्य किसी को मांगना सबसे बड़ा दुःख है। 
कृपया मुझे अपने नाम से आशीर्वाद दें और मुझे संतुष्ट करें; मेरे मन की भूख मिट जाए। 
गुरु ने जंगल और घास के मैदानों को फिर से हरा-भरा कर दिया है। हे नानक, क्या इसमें कोई आश्चर्य है कि वे मनुष्यों को भी आशीर्वाद देते हैं? ||२||