ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਮੋ ਕਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸਮਝਾਵੈ ॥
ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਜਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਅਨਜਾਨਤ ਕਿਛੁ ਇਨਹਿ ਕਮਾਨੋ ਜਪ ਤਪ ਕਛੂ ਨ ਸਾਧਾ ॥
ਦਹ ਦਿਸਿ ਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦਉਰਾਇਓ ਕਵਨ ਕਰਮ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ॥੧॥
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਮੇਰਾ ॥
ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥
ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥
ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥

gaurree maalaa mahalaa 5 |
mo kau ih bidh ko samajhaavai |
karataa hoe janaavai |1| rahaau |
anajaanat kichh ineh kamaano jap tap kachhoo na saadhaa |
dah dis lai ihu man dauraaeio kavan karam kar baadhaa |1|
man tan dhan bhoom kaa tthaakur hau is kaa ihu meraa |
bharam moh kachh soojhas naahee ih paikhar pe pairaa |2|
tab ihu kahaa kamaavan pariaa jab ihu kachhoo na hotaa |
jab ek niranjan nirankaar prabh sabh kichh aapeh karataa |3|
apane karatab aape jaanai jin ihu rachan rachaaeaa |
kahu naanak karanahaar hai aape satigur bharam chukaaeaa |4|5|163|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 215-216

 
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਹੋਰ ਕੌਣ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈ? 
(ਉਹੀ ਗੁਰਮੁਖ) ਸਮਝਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਜੋ) ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸਮਝਾ ਸਕਦਾ ਕਿ) ਅਗਿਆਨਤਾ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ ਇਸ ਜੀਵ ਨੇ ਸਿਮਰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਰੋਕ ਦਾ ਉੱਦਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਹੋਰ ਹੀ (ਕੋਝੇ ਕੰਮ) ਕੀਤੇ ਹਨ। 
ਇਹ ਜੀਵ ਆਪਣੇ ਇਸ ਮਨ ਨੂੰ ਦਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਭਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੇਹੜੇ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ) ਬੱਝਾ ਪਿਆ ਹੈ? ॥੧॥ 
(ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ ਜੀਵ ਹਰ ਵੇਲੇ ਇਹੀ ਆਖਦਾ ਹੈ-) ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਸਰੀਰ ਦਾ ਧਨ ਦਾ ਧਰਤੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸ (ਧਨ ਆਦਿ) ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਾਂ, ਇਹ ਧਨ ਆਦਿਕ ਮੇਰਾ ਹੈ। 
(ਹੇ ਭਾਈ! ਮਾਇਆ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਭਟਕਣਾ ਦੇ ਕਾਰਨ (ਮਾਇਆ ਦੇ) ਮੋਹ ਦੇ ਕਾਰਨ (ਜੀਵ ਨੂੰ) ਕੋਈ ਸੁਚੱਜੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁੱਝਦੀ, ਇਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਢੰਗੇ ਪਏ ਹੋਏ ਹਨ (ਜਿਵੇਂ ਖੋਤੇ ਆਦਿਕ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਢੰਗਾ ਆਦਿਕ ਪਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ॥੨॥ 
ਜਦੋਂ (ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ) ਇਸ ਜੀਵ ਦੀ ਕੋਈ ਹਸਤੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਤਦੋਂ ਇਹ ਜੀਵ ਕੀਹ ਕਮਾਣ ਜੋਗਾ ਸੀ (ਤੇ, ਹੁਣ ਇਹ ਮਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਧਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਾਂ ਮੈਂ ਧਰਤੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਾਂ) 
(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੌਣ ਦੱਸੇ? ਕਿ) ਜਦੋਂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਨਿਰੰਜਨ ਆਕਾਰ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਸੀ, ਤਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ॥੩॥ 
ਉਹੀ ਆਪ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹੀ ਆਪ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ (ਅਗਿਆਨੀ ਜੀਵ ਵਿਅਰਥ ਹੀ ਮਲਕੀਅਤਾਂ ਦਾ ਮਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਭਟਕਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ)। 
ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਗੁਰੂ ਨੇ ਹੀ (ਇਹ ਤਨ ਧਨ ਧਰਤੀ ਆਦਿਕ ਦੀਆਂ ਮਲਕੀਅਤਾਂ ਦਾ) ਭੁਲੇਖਾ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤੇ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਇਹ ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਰਚੀ ਹੈ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 215-216

Gauree Maalaa, Fifth Mehl: 
Who can help me understand my condition? 
Only the Creator knows it. ||1||Pause|| 
This person does things in ignorance; he does not chant in meditation, and does not perform any deep, self-disciplined meditation. 
This mind wanders around in the ten directions - how can it be restrained? ||1|| 
"I am the lord, the master of my mind, body, wealth and lands. These are mine." 
In doubt and emotional attachment, this person understands nothing; with this leash, these feet are tied up. ||2|| 
What did this person do, when he did not exist? 
When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3|| 
He alone knows His actions; He created this creation. 
Says Nanak, the Lord Himself is the Doer. The True Guru has dispelled my doubts. ||4||5||163|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 215-216

Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. 
¿Quién me puede revelar el Misterio del Señor Creador? 
Si el hombre fuera el Creador, sólo entonces, él podría entender. (1-Pausa) 
El hombre hace todo desde la ignorancia, y no practica ni la meditación, 
ni la austeridad, y su mente vaga en las diez direcciones. Así, ¿cómo puede ser controlada?(1) 
Uno dice: “Soy el maestro de mi cuerpo, de mi mente y de mis riquezas, ellas me pertenecen y yo a ellas”. 
Engañado por la duda y el apego, uno no conoce lo Real, y como un burro sus pies son amarrados. (2) 
¿Qué hacía el hombre cuando no era un ser? ¿Cuándo es que el Señor, 
el Inmaculado, el Uno sin Forma, creó todo por Sí Mismo? (3) 
Sólo el Creador conoce el Misterio de Sus Maravillas. 
Dice Nanak, Él sólo es la Causa de todas las causas, y solamente a través del Verdadero Guru nuestra duda es disipada. (4-5-163) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 215-216

maalaa Gauree, mehl cinquième 
Qui peut m'aider à comprendre mon état? 
Seul le créateur le sait। । । 1 । । pause । । 
Cette personne fait des choses dans l'ignorance, il ne le chant dans la méditation, et ne réalise aucune profonde, la méditation d'auto-discipline। 
Cet esprit erre dans les dix directions - comment peut-il être retenu? । । 1 । । 
Je suis le seigneur, le maître de mon esprit, le corps, la richesse et des terres। Ces sont les miennes। 
En pièce jointe le doute et émotionnelle, cette personne ne comprend rien, avec cette laisse, ces pieds sont ligotés। । । 2 । । 
Qu'est-ce que cette personne ne, quand il n'existait pas? 
Lorsque le Seigneur Dieu immaculée et sans forme était tout seul, il a tout fait par lui-même। । । 3 । । 
Lui seul connaît ses actions, il a créé cette création। 
Nanak dit, le seigneur lui-même est l'auteur। Le vrai gourou a dissipé mes doutes। । । 4 । । 5 । । 163 । । 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 215-216

Gauree Maalaa, Fünfter Mehl: 
Wer kann mir helfen, meinen Zustand zu verstehen? 
Nur der Schöpfer weiß es. ||1||Pause|| 
Diese Person tut Dinge aus Unwissenheit; sie singt nicht während der Meditation und führt keine tiefe, selbstdisziplinierte Meditation durch. 
Dieser Geist wandert in die zehn Richtungen – wie kann er zurückgehalten werden? ||1|| 
„Ich bin der Herr, der Meister meines Geistes, meines Körpers, meines Vermögens und meines Landes. Dies alles gehört mir.“ 
In Zweifel und emotionaler Bindung versteht dieser Mensch nichts; mit dieser Leine sind seine Füße gefesselt. ||2|| 
Was hat diese Person getan, als sie nicht existierte? 
Als der makellose und formlose Herrgott ganz allein war, tat er alles selbst. ||3|| 
Er allein kennt seine Taten; er hat diese Schöpfung erschaffen. 
Nanak sagt: „Der Herr selbst ist der Handelnde.“ Der wahre Guru hat meine Zweifel zerstreut. ||4||5||163|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 215-216

Gauree Maalaa, Quinto Mehl: 
Quem pode me ajudar a entender minha condição? 
Somente o Criador sabe disso. ||1||Pausa|| 
Essa pessoa faz coisas por ignorância; ele não canta durante a meditação e não realiza nenhuma meditação profunda e autodisciplinada. 
Esta mente vagueia pelas dez direções – como pode ser contida? ||1|| 
"Eu sou o senhor, o mestre da minha mente, corpo, riqueza e terras. Estas são minhas." 
Na dúvida e no apego emocional, essa pessoa não entende nada; com esta coleira, esses pés ficam amarrados. ||2|| 
O que essa pessoa fez quando não existia? 
Quando o Senhor Deus Imaculado e Sem Forma estava sozinho, Ele fez tudo sozinho. ||3|| 
Só Ele conhece Suas ações; Ele criou esta criação. 
Diz Nanak, o próprio Senhor é o Fazedor. O Verdadeiro Guru dissipou minhas dúvidas. ||4||5||163|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 215-216

गौरी माला, पांचवी मेहल: 
मेरी स्थिति को समझने में कौन मेरी मदद कर सकता है? 
केवल सृष्टिकर्ता ही इसे जानता है। ||१||विराम|| 
यह व्यक्ति अज्ञानता में कार्य करता है; वह ध्यान में जप नहीं करता, तथा कोई गहन, आत्म-अनुशासित ध्यान नहीं करता। 
यह मन दसों दिशाओं में भटकता रहता है - इसे कैसे रोका जा सकता है? ||१|| 
"मैं अपने मन, शरीर, धन और भूमि का स्वामी हूँ। ये सब मेरे हैं।" 
संशय और भावनात्मक लगाव में, यह व्यक्ति कुछ भी नहीं समझता है; इस पट्टे से, ये पैर बंधे हुए हैं। ||२|| 
जब यह व्यक्ति अस्तित्व में नहीं था तो उसने क्या किया? 
जब निष्कलंक और निराकार प्रभु परमेश्वर अकेले थे, तो उन्होंने सब कुछ स्वयं ही किया। ||३|| 
वही अपने कर्मों को जानता है; उसी ने इस सृष्टि की रचना की है। 
नानक कहते हैं, प्रभु स्वयं ही कर्ता है। सच्चे गुरु ने मेरे संदेह दूर कर दिए हैं। ||४||५||१६३||