ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥
ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥

bilaaval mahalaa 4 |
aavahu sant milahu mere bhaaee mil har har kathaa karahu |
har har naam bohith hai kalajug khevatt gur sabad tarahu |1|
mere man har gun har ucharahu |
masatak likhat likhe gun gaae mil sangat paar parahu |1| rahaau |
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 799-800

 
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਹੇ ਭਰਾਵੋ! (ਸਾਧ-ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ) ਇਕੱਠੇ ਰਲ ਬੈਠੋ, ਅਤੇ ਮਿਲ ਕੇ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ। 
ਇਸ ਕਲਹ-ਭਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਮਾਨੋ) ਜਹਾਜ਼ ਹੈ, (ਗੁਰੂ ਇਸ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ) ਮਲਾਹ (ਹੈ, ਤੁਸੀ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘੋ ॥੧॥ 
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹੁ। 
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗ ਜਾਗਦੇ ਹਨ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ। (ਹੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਭੀ) ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ (ਗੁਣ ਗਾ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
(ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਖਾਣ ਪੀਣ ਲਈ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੁਆਦਲੇ ਪਦਾਰਥ ਮਿਲਦੇ ਹਨ। ਮਨੁੱਖਾ) ਸਰੀਰ (ਭੀ, ਮਾਨੋ, ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ, ਇਸ) ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਸਭ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲੋਂ) ਵਧੀਆ ਸੁਆਦਲਾ ਪਦਾਰਥ ਹੈ। (ਪਰ) ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਮੈਨੂੰ) ਸਮਝਾਓ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹਾਸਲ ਹੋਵੇ। 
(ਸੰਤ ਜਨ ਇਹੀ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ-) ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਦਰਸਨ ਕਰੋ, ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀਂਦੇ ਰਹੋ ॥੨॥ 
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਬੇ-ਸ਼ੱਕ ਚੱਖ ਕੇ ਵੇਖ ਲਵੋ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਮਿੱਠਾ ਜਲ ਹੈ। 
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਉੱਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾਮ-ਰਸ ਸੁਆਦਲਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾਣ ਵਾਲੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਰਸ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥ 
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਆਦਲਾ ਪਦਾਰਥ ਹੈ, ਰਸੈਣ ਹੈ, ਸਦਾ ਇਸ ਦਾ ਸੇਵਨ ਕਰਦੇ ਰਹੋ (ਸਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਰਹੋ)। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਗਤ ਵਿਚ ਕੁੱਲ) ਚਾਰ ਪਦਾਰਥ (ਗਿਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਨਾਮ-ਰਸੈਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਇਹ) ਚਾਰੇ ਹੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਲੈ ਕੇ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਦੇ ਰਹੋ ॥੪॥੪॥ 

Explanation

- Guru Ramdas Ji, Page : 799-800

Bilaaval, Fourth Mehl: 
Come, O Saints, and join together, O my Siblings of Destiny; let us tell the Stories of the Lord, Har, Har. 
The Naam, the Name of the Lord, is the boat in this Dark Age of Kali Yuga; the Word of the Guru's Shabad is the boatman to ferry us across. ||1|| 
O my mind, chant the Glorious Praises of the Lord. 
According to the pre-ordained destiny inscribed upon your forehead, sing the Praises of the Lord; join the Holy Congregation, and cross over the world-ocean. ||1||Pause|| 
Within the body-village is the Lord's supreme, sublime essence. How can I obtain it? Teach me, O humble Saints. 
Serving the True Guru, you shall obtain the Fruitful Vision of the Lord's Darshan; meeting Him, drink in the ambrosial essence of the Lord's Nectar. ||2|| 
The Ambrosial Name of the Lord, Har, Har, is so sweet; O Saints of the Lord, taste it, and see. 
Under Guru's Instruction, the Lord's essence seems so sweet; through it, all corrupt sensual pleasures are forgotten. ||3|| 
The Name of the Lord is the medicine to cure all diseases; so serve the Lord, O humble Saints. 
The four great blessings are obtained, O Nanak, by vibrating upon the Lord, under Guru's Instruction. ||4||4|| 

Explicación

- Guru Ramdas Ji, Página : 799-800

Bilawal, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino. 
Vengan Santos, Hermanos del Destino, cantemos las Historias del Señor, Jar, Jar. 
El Naam, el Nombre del Señor es el barco, y en la Era oscura de Kali Yug, la Palabra del Shabd del Guru es el barquero que nos lleva a través del mar de las existencias materiales.(1) 
Oh mi mente, recita siempre la Gloriosa Alabanza del Señor, 
y así como tienes la marca en tu frente, lleva a tu ser a través, cantando la Alabanza del Señor en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos. 
En la villa del cuerpo está el Supremo Néctar del Señor; instrúyanme, oh Santos 
¿cómo Lo puedo obtener? Es a través del Servicio del Guru Verdadero que uno es bendecido con la Visión de Éxtasis del Señor, Encontrándolo uno bebe de Su Néctar.(2) 
El Néctar del Nombre del Señor es dulce, oh Santos; 
pruébenlo y vean. A través de la Sabiduría del Guru, la Esencia del Señor sabe dulce y uno se deshace de todos sus errores. (3) 
El Nombre del Señor es la panacea; oh Santos, 
aquél que Lo alaba es bendecido con el logro de los cuatro objetivos de la vida, así que habita en el Señor bendecido con la Sabiduría del Guru. (4-4) 

Explication

- Guru Ramdas Ji, Page : 799-800

Bilaaval, mehl quatrième 
Venez, saints o, et se rejoignent, o mes frères et sœurs du destin, nous racontent l'histoire du seigneur, Har, Har। 
Le naam, le nom du Seigneur, est le bateau dans cet âge sombre de Kali Yuga, la parole de Shabad le gourou est le batelier nous traversier। । । 1 । । 
O mon esprit, de chanter la gloire louanges du Seigneur। 
Selon le destin préétabli inscrit sur votre front, chanter les louanges du Seigneur; rejoindre la sainte congrégation, et traverser le monde de l'océan। । । 1 । । pause । । 
Dans le corps-village est l'autorité suprême du Seigneur, essence sublime। Comment puis-je l'obtenir? Apprends-moi, o saints humbles। 
Servir le vrai gourou, vous devez obtenir la vision féconde de darshan du seigneur; le rencontrer, de boire dans l'essence ambroisie de nectar du seigneur। । । 2 । । 
Le nom d'ambroisie du seigneur, Har, Har, est si doux; o saints du Seigneur, le goût, et de voir। 
Selon les instructions du gourou, l'essence du seigneur semble si doux; à travers elle, tous les plaisirs sensuels corrompus sont oubliés। । । 3 । । 
Le nom du Seigneur est le remède pour guérir toutes les maladies; ainsi servir le Seigneur, ô saints humbles। 
Les quatre grandes bénédictions sont obtenus, Nanak o, en faisant vibrer le Seigneur, en vertu de l'instruction gourou। । । 4 । । 4 । । 

Erläuterung

- Guru Ramdas Ji, Page : 799-800

Bilaaval, Vierter Mehl: 
Kommt, oh Heilige, und vereinigt euch, oh meine Schicksalsgeschwister; lasst uns die Geschichten des Herrn erzählen, Har, Har. 
Naam, der Name des Herrn, ist das Boot in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga; das Wort von Shabad des Gurus ist der Bootsmann, der uns hinüberbringt. ||1|| 
O mein Geist, singe die glorreichen Lobpreisungen des Herrn. 
Singen Sie gemäß dem vorherbestimmten Schicksal, das auf Ihrer Stirn eingeschrieben ist, die Lobpreisungen des Herrn, schließen Sie sich der Heiligen Gemeinde an und überqueren Sie den Weltozean. ||1||Pause|| 
Im Körperdorf befindet sich die höchste, erhabene Essenz des Herrn. Wie kann ich sie erlangen? Lehrt es mich, oh demütige Heilige. 
Wenn du dem Wahren Guru dienst, wirst du die fruchtbare Vision des Darshan des Herrn erlangen; wenn du Ihm begegnest, trinke die ambrosische Essenz des Nektars des Herrn. ||2|| 
Der ambrosische Name des Herrn, Har, Har, ist so süß; O Heilige des Herrn, kostet ihn und seht. 
Unter der Anleitung des Gurus erscheint das Wesen des Herrn so süß, dass alle verdorbenen Sinnesfreuden vergessen werden. ||3|| 
Der Name des Herrn ist die Medizin zur Heilung aller Krankheiten. So dient dem Herrn, oh demütige Heilige. 
Die vier großen Segnungen erlangt man, oh Nanak, indem man unter der Anleitung des Gurus auf den Herrn vibriert. ||4||4|| 

Explicação

- Guru Ramdas Ji, Page : 799-800

Bilaaval, Quarto Mehl: 
Vinde, ó Santos, e uni-vos, ó meus Irmãos do Destino; vamos contar as Histórias do Senhor, Har, Har. 
O Naam, o Nome do Senhor, é o barco nesta Idade das Trevas de Kali Yuga; a Palavra do Shabad do Guru é o barqueiro que nos transporta. ||1|| 
Ó minha mente, cante os Louvores Gloriosos do Senhor. 
De acordo com o destino pré-ordenado inscrito em sua testa, cante os Louvores ao Senhor; junte-se à Santa Congregação e atravesse o oceano mundial. ||1||Pausa|| 
Dentro da aldeia corporal está a essência suprema e sublime do Senhor. Como posso obtê-lo? Ensina-me, ó humildes santos. 
Servindo o Verdadeiro Guru, você obterá a Visão Frutífera do Darshan do Senhor; encontrando-O, beba da essência ambrosíaca do Néctar do Senhor. ||2|| 
O Ambrosial Nome do Senhor, Har, Har, é tão doce; Ó Santos do Senhor, provem e vejam. 
Sob a Instrução do Guru, a essência do Senhor parece tão doce; através dele, todos os prazeres sensuais corruptos são esquecidos. ||3|| 
O Nome do Senhor é o remédio para curar todas as doenças; então servi ao Senhor, ó humildes santos. 
As quatro grandes bênçãos são obtidas, ó Nanak, vibrando no Senhor, sob a instrução do Guru. ||4||4|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, आंग : 799-800

बिलावल, चौथा मेहल: 
आओ, हे संतों, और एक साथ मिलकर, हे मेरे भाग्य के भाई-बहनों; आओ हम भगवान की कथा कहें, हर, हर। 
इस कलियुग में प्रभु का नाम ही नाव है; गुरु का शब्द ही नाविक है जो हमें पार लगाता है। ||१|| 
हे मेरे मन, प्रभु की महिमापूर्ण स्तुति का जप करो। 
अपने माथे पर अंकित पूर्व-निर्धारित भाग्य के अनुसार, प्रभु की स्तुति गाओ; पवित्र मण्डली में शामिल हो जाओ, और संसार-सागर को पार करो। ||१||विराम|| 
इस शरीर-ग्राम में भगवान का परम, उदात्त सार विद्यमान है। मैं इसे कैसे प्राप्त कर सकता हूँ? हे विनम्र संतों, मुझे सिखाइए। 
सच्चे गुरु की सेवा करने से तुम्हें भगवान के दर्शन का फल मिलेगा; उनसे मिलकर भगवान के अमृतमय सार का पान करो। ||२|| 
भगवान का अमृतमय नाम, हर, हर, बहुत मधुर है; हे भगवान के संतों, इसका स्वाद लो और देखो। 
गुरु के उपदेश से भगवान् का सार इतना मधुर लगता है; उसके द्वारा समस्त भ्रष्ट विषय-भोग भूल जाते हैं। ||३|| 
भगवान का नाम सभी रोगों को दूर करने वाली औषधि है; इसलिए हे विनम्र संतों, भगवान की सेवा करो। 
हे नानक! गुरु के उपदेश में प्रभु का ध्यान करने से चार महान वरदान प्राप्त होते हैं। ||४||४||