ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਮਃ ੧ ॥
ਮਤਿ ਪੰਖੇਰੂ ਕਿਰਤੁ ਸਾਥਿ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚ ॥
ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥

mahalaa 1 |
mat pankheroo kirat saath kab utam kab neech |
kab chandan kab ak ddaal kab uchee pareet |
naanak hukam chalaaeeai saahib lagee reet |2|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 147-148

 
(ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਮਤਿ (ਮਾਨੋ, ਇਕ) ਪੰਛੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸੁਭਾਉ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ (ਸਾਥੀ) ਹੈ, (ਇਸ ਸੁਭਾਉ ਦੇ ਸੰਗ ਕਰ ਕੇ 'ਮਤਿ') ਕਦੇ ਚੰਗੀ ਹੈ ਕਦੇ ਨੀਵੀਂ; 
ਕਦੇ (ਇਹ ਮਤਿ-ਰੂਪ ਪੰਛੀ) ਚੰਦਨ (ਦੇ ਬੂਟੇ) ਤੇ (ਬੈਠਦਾ ਹੈ) ਕਦੇ ਅੱਕ ਦੀ ਡਾਲੀ ਉੱਤੇ, ਕਦੇ (ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਉੱਚੀ (ਪ੍ਰਭੂ ਚਰਨਾਂ ਦੀ) ਪ੍ਰੀਤ ਹੈ। 
(ਪਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) ਮਾਲਕ ਦੀ (ਧੁਰੋਂ) ਰੀਤ ਤੁਰੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਤੋਰ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕੋਈ ਚੰਗੀ ਤੇ ਕੋਈ ਮੰਦੀ ਮਤਿ ਵਾਲਾ ਹੈ) ॥੨॥ 

Explanation

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 147-148

First Mehl: 
The intellect is a bird; on account of its actions, it is sometimes high, and sometimes low. 
Sometimes it is perched on the sandalwood tree, and sometimes it is on the branch of the poisonous swallow-wort. Sometimes, it soars through the heavens. 
O Nanak, our Lord and Master leads us on, according to the Hukam of His Command; such is His Way. ||2|| 

Explicación

- Guru Nanak Dev Ji, Página : 147-148

Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino. 
Tu intelecto es como el pájaro, que así como son sus acciones, se proyecta en ocasiones bien y a veces mal. 
Ahora está en el dulce sándalo, y luego en las ramas de la venenosa camelina, y luego se entona en la más alta Verdad. 
Dice Nanak, el Señor maneja a todos a Su Voluntad, pues es Su Naturaleza hacerlo.(2) 

Explication

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 147-148

mehl abord: 
L'intellect est un oiseau; le compte de ses actions, il est parfois élevé, et parfois faible। 
Parfois, il est perché sur l'arbre de santal, et parfois il est sur la branche de l'toxiques dompte-venin। Parfois, il vole dans les cieux। 
Nanak O, notre seigneur et maître nous a conduits, en fonction de la hukam de son commandement, telle est sa manière। । । 2 । । 

Erläuterung

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 147-148

Erstes Mehl: 
Der Intellekt ist ein Vogel; aufgrund seiner Handlungen ist er manchmal hoch und manchmal niedrig. 
Mal sitzt er auf dem Sandelholzbaum, mal auf dem Zweig der giftigen Schwalbenwurz, mal schwebt er durch den Himmel. 
O Nanak, unser Herr und Meister führt uns weiter, gemäß dem Hukam Seines Gebotes. Das ist Sein Weg. ||2|| 

Explicação

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 147-148

Primeiro Mehl: 
O intelecto é um pássaro; devido às suas ações, às vezes é alto e às vezes baixo. 
Às vezes está empoleirado na árvore de sândalo e às vezes no galho da andorinha venenosa. Às vezes, ele voa pelos céus. 
Ó Nanak, nosso Senhor e Mestre nos conduz, de acordo com o Hukam de Seu Comando; tal é o Seu Caminho. ||2|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 147-148

प्रथम मेहल: 
बुद्धि एक पक्षी है; अपने कार्यों के कारण वह कभी ऊँची होती है, कभी नीची। 
कभी वह चंदन के पेड़ पर बैठा होता है, कभी वह जहरीले पौधे की शाखा पर होता है। कभी वह आसमान में उड़ता है। 
हे नानक, हमारा प्रभु और स्वामी हमें अपने आदेश के अनुसार आगे ले चलता है; यही उसका मार्ग है। ||२||