ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਕੇ ਜਪਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧਤੇ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸੁਖਿ ਬਸੇ ਸਭ ਕੈ ਮਨਿ ਲੋਚ ॥
ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਨਿਤ ਚਿਤਵਤੇ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਪੋਚ ॥੨॥
ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥
ਮਨ ਤੇ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਾਥ ॥੪॥੨੯॥੫੯॥
bilaaval mahalaa 5 |
audam karat aanad bheaa simarat sukh saar |
jap jap naam gobind kaa pooran beechaar |1|
charan kamal gur ke japat har jap hau jeevaa |
paarabraham aaraadhate mukh amrit peevaa |1| rahaau |
jeea jant sabh sukh base sabh kai man loch |
praupakaar nit chitavate naahee kachh poch |2|
dhan su thaan basant dhan jah japeeai naam |
kathaa keeratan har at ghanaa sukh sahaj bisraam |3|
man te kade na veesarai anaath ko naath |
naanak prabh saranaagatee jaa kai sabh kichh haath |4|29|59|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 815-816
ਹੇ ਭਾਈ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦਾ) ਉੱਦਮ ਕਰਦਿਆਂ (ਮਨ ਵਿਚ) ਸਰੂਰ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਮੁੜ ਮੁੜ ਜਪ ਕੇ ਸਭ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ (ਮਨ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੧॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਿਆਂ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਮੈਂ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀਂਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਿਆਂ) ਸਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, (ਜਪਣ ਵਾਲੇ) ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਸਿਮਰਨ ਦੀ) ਤਾਂਘ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
(ਜੇਹੜੇ ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਉਹ) ਸਦਾ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਸੋਚਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕੋਈ ਪਾਪ-ਵਿਕਾਰ ਉਹਨਾਂ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ॥੨॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਥਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਥਾਂ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਥੇ ਵੱਸਣ ਵਾਲੇ ਭੀ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
(ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਥਾਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਥਾ-ਵਾਰਤਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਬਹੁਤ ਹੁੰਦੀ ਰਹੇ, ਉਹ ਥਾਂ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਦਾ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ (ਸੋਮਾ) ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
(ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਹੇ ਭਾਈ!) ਉਹ ਅਨਾਥਾਂ ਦਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭੂ ਕਦੇ ਮਨ ਤੋਂ ਭੁੱਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਸਦਾ ਪਏ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਹੈ ॥੪॥੨੯॥੫੯॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 815-816
Bilaaval, Fifth Mehl:
Try to meditate, and contemplate the source of peace, and bliss will come to you.
Chanting, and meditating on the Name of the Lord of the Universe, perfect understanding is achieved. ||1||
Meditating on the Lotus Feet of the Guru, and chanting the Name of the Lord, I live.
Worshipping the Supreme Lord God in adoration, my mouth drinks in the Ambrosial Nectar. ||1||Pause||
All beings and creatures dwell in peace; the minds of all yearn for the Lord.
Those who continually remember the Lord, do good deeds for others; they harbor no ill will towards anyone. ||2||
Blessed is that place, and blessed are those who dwell there, where they chant the Naam, the Name of the Lord.
The Sermon and the Kirtan of the Lord's Praises are sung there very often; there is peace, poise and tranquility. ||3||
In my mind, I never forget the Lord; He is the Master of the masterless.
Nanak has entered the Sanctuary of God; everything is in His hands. ||4||29||59||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 815-816
Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
Cuando medité en la Esencia de Paz, me puse en Éxtasis.
Habité en el Nombre de Dios, la Esencia de la Sabiduría. (1)
Sólo si puedo elevar el Loto de los Pies del Guru en mi mente,
puedo vivir, y cuando medito en el Señor Supremo, absorbo gota a gota el Néctar de Su Nombre Ambrosial.(1-Pausa)
Quienes continuamente recuerdan al Señor Dios,
hacen el Bien a otros y no conservan remordimiento alguno para nadie. (2)
Bendito es el Lugar y benditos los que habitan ahí en donde se canta el Naam, el Nombre del Señor.
El Sermón y el Kirtan de la Alabanza de Señor son recitados ahí con frecuencia, ahí no hay nada más que Bondad, Equilibrio y Paz.(3)
No Lo abandones, pues es el Soporte del débil.
Nanak busca el Refugio de aquél que tiene en Sus Manos todo.(4-29-59)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 815-816
Bilaaval, mehl cinquième
Essayez de méditer et contempler la source de la paix, et le bonheur viendra à vous।
Chant, et de méditer sur le nom du Seigneur de l'univers, la compréhension parfaite est atteint। । । 1 । ।
En méditant sur les pieds de lotus du gourou, et scandant le nom du seigneur, je vis।
Adorer le Seigneur Suprême Dieu dans l'adoration, ma bouche boissons dans le nectar d'ambroisie। । । 1 । । pause । ।
Tous les êtres et les créatures vivent en paix; l'esprit de tous aspirent à le seigneur।
Ceux qui ne cessent de se souvenir du Seigneur, faire de bonnes actions pour les autres, ils le port sans rancune envers personne। । । 2 । ।
Béni soit ce lieu, et bénis sont ceux qui y habitent, où ils chantent le naam, le nom du seigneur।
Le sermon et le kirtan du seigneur les louanges sont chantées il ya très souvent, il ya la paix, l'équilibre et la tranquillité। । । 3 । ।
Dans mon esprit, je n'oublierai jamais le seigneur, il est le capitaine du sans maître।
Nanak a entré dans le sanctuaire de Dieu, tout est dans ses mains। । । 4 । । 29 । । 59 । ।
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 815-816
Bilaaval, Fünftes Mehl:
Versuchen Sie zu meditieren und über die Quelle des Friedens nachzudenken, dann wird Sie Glückseligkeit verspüren.
Durch Singen und Meditieren über den Namen des Herrn des Universums wird vollkommenes Verständnis erreicht. ||1||
Ich lebe, indem ich über die Lotusfüße des Gurus meditiere und den Namen des Herrn singe.
Während ich den höchsten Herrn Gott in Anbetung verehre, trinkt mein Mund den ambrosischen Nektar. ||1||Pause||
Alle Wesen und Geschöpfe leben in Frieden; der Geist aller sehnt sich nach dem Herrn.
Wer sich ständig an den Herrn erinnert, tut Gutes für andere und hegt gegen niemanden einen Groll. ||2||
Gesegnet ist dieser Ort und gesegnet sind diejenigen, die dort leben, wo sie Naam, den Namen des Herrn, singen.
Die Predigt und der Kirtan zum Lob des Herrn werden dort sehr oft gesungen. Es herrschen Frieden, Ausgeglichenheit und Ruhe. ||3||
In meinen Gedanken vergesse ich den Herrn nie. Er ist der Herr der Herrlosen.
Nanak hat das Heiligtum Gottes betreten; alles liegt in Seinen Händen. ||4||29||59||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 815-816
Bilaaval, Quinto Mehl:
Tente meditar e contemplar a fonte da paz, e a felicidade chegará até você.
Cantando e meditando no Nome do Senhor do Universo, alcança-se a perfeita compreensão. ||1||
Meditando nos Pés de Lótus do Guru e cantando o Nome do Senhor, eu vivo.
Adorando o Supremo Senhor Deus em adoração, minha boca bebe o Néctar Ambrosial. ||1||Pausa||
Todos os seres e criaturas vivem em paz; as mentes de todos anseiam pelo Senhor.
Aqueles que se lembram continuamente do Senhor praticam boas ações pelos outros; eles não nutrem má vontade para com ninguém. ||2||
Bem-aventurado aquele lugar, e bem-aventurados aqueles que ali habitam, onde cantam o Naam, o Nome do Senhor.
O Sermão e o Kirtan de Louvores ao Senhor são cantados ali com muita frequência; há paz, equilíbrio e tranquilidade. ||3||
Na minha mente, nunca me esqueço do Senhor; Ele é o Mestre dos sem mestre.
Nanak entrou no Santuário de Deus; tudo está em Suas mãos. ||4||29||59||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 815-816
बिलावल, पांचवां मेहल:
ध्यान करने का प्रयास करें, और शांति के स्रोत का चिंतन करें, और आनंद आपके पास आएगा।
ब्रह्माण्ड के स्वामी भगवान के नाम का जप और ध्यान करने से पूर्ण ज्ञान प्राप्त होता है। ||१||
मैं गुरु के चरण-कमलों का ध्यान करता हुआ तथा भगवान का नाम जपता हुआ जीता हूँ।
परम प्रभु परमेश्वर की आराधना करते हुए, मेरा मुख अमृत का पान करता है। ||१||विराम||
सभी प्राणी और जीव-जंतु शांति से रहते हैं; सभी के मन भगवान के लिए तरसते हैं।
जो लोग निरन्तर भगवान का स्मरण करते हैं, दूसरों के लिए अच्छे कर्म करते हैं, वे किसी के प्रति दुर्भावना नहीं रखते। ||२||
धन्य है वह स्थान और धन्य हैं वे लोग जो वहाँ रहते हैं, जहाँ वे भगवान का नाम जपते हैं।
वहाँ भगवान की स्तुति का प्रवचन और कीर्तन अक्सर गाया जाता है; वहाँ शांति, संतुलन और स्थिरता है। ||३||
मैं अपने मन में भगवान को कभी नहीं भूलता; वे स्वामीहीनों के भी स्वामी हैं।
नानक भगवान के मंदिर में प्रवेश कर चुके हैं; सब कुछ उनके हाथ में है। ||४||२९||५९||