ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ ॥
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥
ਪਰਫੜੁ ਚਿਤ ਸਮਾਲਿ ਸੋਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥੧॥
ਭੋਲਿਆ ਹਉਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮਨ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਲੈ ਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਕਰਮ ਪੇਡੁ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗਿਆਨੁ ॥
ਪਤ ਪਰਾਪਤਿ ਛਾਵ ਘਣੀ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
ਅਖੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੰਨੀ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਆਖਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
ਪਤਿ ਕਾ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਹੋਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਣਾ ਵੇਖਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥

raag basant mahalaa 1 ghar 1 chaupade dutuke |
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |
maahaa maah mumaarakhee charriaa sadaa basant |
parafarr chit samaal soe sadaa sadaa gobind |1|
bholiaa haumai surat visaar |
haumai maar beechaar man gun vich gun lai saar |1| rahaau |
karam pedd saakhaa haree dharam ful fal giaan |
pat paraapat chhaav ghanee chookaa man abhimaan |2|
akhee kudarat kanee baanee mukh aakhan sach naam |
pat kaa dhan pooraa hoaa laagaa sahaj dhiaan |3|
maahaa rutee aavanaa vekhahu karam kamaae |
naanak hare na sookahee ji guramukh rahe samaae |4|1|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 1168

ਰਾਗ ਬਸੰਤੁ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਚਾਰ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਦੋ-ਤੁਕੀ ਬਾਣੀ। 
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ 'ਹੋਂਦ ਵਾਲਾ' ਹੈ ਜੋ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਰਚਨਹਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਭੈ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ, ਵੈਰ-ਰਹਿਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਦਾ ਸਰੀਰ ਨਾਸ-ਰਹਿਤ ਹੈ), ਜੋ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। 
(ਹੇ ਮਨ! ਜੇ ਤੂੰ ਹਉਮੈ ਵਾਲੀ ਬ੍ਰਿਤੀ ਭੁਲਾ ਦੇਵੇਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਵਡੀਆਂ ਵਡੀਆਂ ਵਧਾਈਆਂ (ਬਣ ਜਾਣ, ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ ਚੜ੍ਹਦੀ ਕਲਾ ਟਿਕੀ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਸਦਾ ਖਿੜੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਰਗਟ ਹੋ ਪਏ। 
ਹੇ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ! ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਸਾਰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸਦਾ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਸਾਂਭ ਰੱਖ ਤੇ (ਇਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਖਿੜਿਆ ਰਹੁ ॥੧॥ 
ਹੇ ਕਮਲੇ ਮਨ! ਮੈਂ ਮੈਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਬ੍ਰਿਤੀ ਭੁਲਾ ਦੇ। 
ਹੇ ਮਨ! ਹੋਸ਼ ਕਰ, ਹਉਮੈ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮੁਕਾ ਦੇ। (ਹਉਮੈ ਨੂੰ ਮੁਕਾਣ ਵਾਲਾ ਇਹ) ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਗੁਣ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਸੰਭਾਲ ਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
(ਹੇ ਮਨ! ਜੇ ਤੂੰ ਹਉਮੈ ਭੁਲਾਣ ਵਾਲੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ) ਕੰਮ (ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏਂ, ਇਹ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਇਕ ਐਸਾ) ਰੁੱਖ (ਉੱਗ ਪਏਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ) ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਸਿਮਰਨ) ਦੀਆਂ ਟਹਣੀਆਂ (ਫੁੱਟਣਗੀਆਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ) ਧਾਰਮਿਕ ਜੀਵਨ ਫੁੱਲ (ਲੱਗੇਗਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ) ਡੂੰਘੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਫਲ (ਲੱਗੇਗਾ)। 
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ (ਉਸ ਰੁੱਖ ਦੇ) ਪੱਤਰ (ਹੋਣਗੇ, ਤੇ) ਨਿਰਮਾਣਤਾ (ਉਸ ਰੁੱਖ ਦੀ) ਸੰਘਣੀ ਛਾਂ ਹੋਵੇਗੀ ॥੨॥ 
(ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਹਉਮੈ ਨੂੰ ਭੁਲਾਣ ਵਾਲੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਉਸ ਨੂੰ) ਕੁਦਰਤਿ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਰੱਬ ਆਪਣੀ ਅੱਖੀਂ ਦਿੱਸੇਗਾ, ਉਸ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵੱਸੇਗੀ, ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਹੀ ਬੋਲ ਹੋਵੇਗਾ। 
ਉਸ ਨੂੰ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਦਾ ਸੰਪੂਰਨ ਧਨ ਮਿਲ ਜਾਇਗਾ, ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਸਦਾ ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤ ਟਿਕੀ ਰਹੇਗੀ ॥੩॥ 
(ਹਉਮੈ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਨ ਵਾਲੇ) ਕੰਮ ਕਰ ਕੇ ਵੇਖ ਲਵੋ, ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਵਾਲੀਆਂ ਰੁੱਤਾਂ ਤੇ ਮਹੀਨੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਆਉਣ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਹਨ (ਪਰ ਉਹ ਸਦਾ ਦੇ ਖੇੜੇ ਵਾਲੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲੀ ਰੁੱਤ ਕਦੇ ਲੋਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ)। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜੇ ਬੰਦੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਸਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਯਾਦ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਤਮਾ ਸਦਾ ਖਿੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਖੇੜਾ ਕਦੇ ਸੁੱਕਦਾ ਨਹੀਂ ॥੪॥੧॥ 

Explanation

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1168

Raag Basant, First Mehl, First House, Chau-Padhay, Dho-Thukay: 
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: 
Among the months, blessed is this month, when spring always comes. 
Blossom forth, O my consciousness, contemplating the Lord of the Universe, forever and ever. ||1|| 
O ignorant one, forget your egotistical intellect. 
Subdue your ego, and contemplate Him in your mind; gather in the virtues of the Sublime, Virtuous Lord. ||1||Pause|| 
Karma is the tree, the Lord's Name the branches, Dharmic faith the flowers, and spiritual wisdom the fruit. 
Realization of the Lord are the leaves, and eradication of the pride of the mind is the shade. ||2|| 
Whoever sees the Lord's Creative Power with his eyes, and hears the Guru's Bani with his ears, and utters the True Name with his mouth, 
attains the perfect wealth of honor, and intuitively focuses his meditation on the Lord. ||3|| 
The months and the seasons come; see, and do your deeds. 
O Nanak, those Gurmukhs who remain merged in the Lord do not wither away; they remain green forever. ||4||1|| 

Explicación

- Guru Nanak Dev Ji, Página : 1168

Rag Basant, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chau-Padas, Du-Tukas. 
Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente, Parachí, Creador, Sin Miedo, Sin Enojo, el Ser más allá del Tiempo No Encarnado, Auto Existente, el Iluminador. 
Bendita es esta estación cuando todo es Primavera para mí. 
Oh mente mía, florece y alaba siempre a tu Dios, el Soporte de la Tierra. (1) 
Oh ser ignorante, abandona tu sentido del yo soy. 
Los logros que sean las hojas y deja que el purgar el ego de la mente sea la sombra del árbol. (2) 
Deja que la actitud desinteresada sea el tronco, el Naam, el Nombre del Señor, las ramas, la Rectitud, las flores, y el Conocimiento, el fruto. 
Ve el Poder de Tu Señor dentro de tus ojos, con tus oídos escucha Su Palabra, recitando el Nombre Verdadero a través de tu boca. (2) 
De esta forma es como las Bondades de la Gloria se edifican 
y uno es entonado en Dios en el Estado de Equilibro. (3) 
Los meses y la estación de la Primavera llegarán, haz tu práctica y verás. 
Dice Nanak, lo que florece de esta manera, no se seca y él, por la Gracia del Verdadero Guru se funde en Dios. (4-1) 

Explication

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1168

Raag Basant, First Mehl, First House, Chau-Padhay, Dho-Thukay : 
Un Dieu créateur universel। La vérité est le nom। Creative être personnifiée। Aucune crainte। Aucune haine। Image de l'impérissable। Au-delà de la naissance। Auto-existant। Par la grâce du gourou: 
Parmi les mois, est béni ce mois-ci, quand le printemps revient toujours। 
S'épanouir, o ma conscience, en contemplant le Seigneur de l'univers, toujours et à jamais। । । 1 । । 
l'ignorant O, oubliez votre intellect égoïste। 
Subdue votre ego, et le contempler dans votre esprit, à recueillir dans les vertus du sublime, seigneur vertueux। । । 1 । । pause । । 
Karma est l'arbre, le nom du Seigneur les branches, la foi dharmique les fleurs, et la sagesse spirituelle du fruit। 
Réalisation du seigneur sont les feuilles, et l'éradication de la fierté de l'esprit est l'ombre। । । 2 । । 
Celui qui voit la puissance créatrice du Seigneur avec ses yeux, et entend bani du gourou avec ses oreilles, et prononce le vrai nom de sa bouche, 
Atteint la richesse parfaite d'honneur, et se concentre intuitivement sa méditation sur le Seigneur। । । 3 । । 
Les mois et les saisons venir, voir et faire de vos actes। 
Nanak O, ceux qui restent gurmukhs fusionné dans le Seigneur ne dépérir, ils restent verts pour toujours। । । 4 । । 1 । । 

Erläuterung

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1168

Raag Basant, Erstes Mehl, Erstes Haus, Chau-Padhay, Dho-Thukay: 
Ein universeller Schöpfergott. Wahrheit ist der Name. Personifiziertes kreatives Wesen. Keine Angst. Kein Hass. Bild des Unsterblichen. Jenseits der Geburt. Selbstexistierend. Durch Gurus Gnade: 
Unter den Monaten ist dieser Monat gesegnet, da immer der Frühling kommt. 
Blühe auf, oh mein Bewusstsein, und denke über den Herrn des Universums nach, für immer und ewig. ||1|| 
O du Unwissender, vergiss deinen egoistischen Intellekt. 
Bezwinge dein Ego und kontempliere Ihn in Gedanken; sammle die Tugenden des erhabenen, tugendhaften Herrn. ||1||Pause|| 
Karma ist der Baum, der Name des Herrn die Zweige, der dharmische Glaube die Blumen und spirituelle Weisheit die Frucht. 
Die Erkenntnis des Herrn sind die Blätter, und die Ausrottung des Stolzes des Geistes ist der Schatten. ||2|| 
Wer die Schöpferkraft des Herrn mit seinen Augen sieht, die Worte des Gurus mit seinen Ohren hört und den Wahren Namen mit seinem Mund ausspricht, 
erlangt den vollkommenen Reichtum an Ehre und richtet seine Meditation intuitiv auf den Herrn. ||3|| 
Die Monate und die Jahreszeiten kommen; sieh und tue deine Taten. 
O Nanak, die Gurmukhs, die im Herrn versunken bleiben, verwelken nicht; sie bleiben für immer grün. ||4||1|| 

Explicação

- Guru Nanak Dev Ji, Page : 1168

Raag Basant, Primeiro Mehl, Primeira Casa, Chau-Padhay, Dho-Thukay: 
Um Deus Criador Universal. A verdade é o nome. Criativo sendo personificado. Sem medo. Sem ódio. Imagem do Imortal. Além do Nascimento. Autoexistente. Pela Graça do Guru: 
Entre os meses, abençoado é este mês, quando sempre chega a primavera. 
Floresça, ó minha consciência, contemplando o Senhor do Universo, para todo o sempre. ||1|| 
Ó ignorante, esqueça seu intelecto egoísta. 
Subjugue seu ego e contemple-O em sua mente; reúna-se nas virtudes do Senhor Sublime e Virtuoso. ||1||Pausa|| 
Karma é a árvore, o Nome do Senhor os galhos, a fé dármica as flores e a sabedoria espiritual o fruto. 
A realização do Senhor são as folhas, e a erradicação do orgulho da mente é a sombra. ||2|| 
Quem vê o Poder Criativo do Senhor com os olhos, ouve o Bani do Guru com os ouvidos e pronuncia o Verdadeiro Nome com a boca, 
alcança a riqueza perfeita da honra e intuitivamente concentra sua meditação no Senhor. ||3|| 
Chegam os meses e as estações; veja e faça suas ações. 
Ó Nanak, aqueles Gurmukhs que permanecem imersos no Senhor não murcham; eles permanecem verdes para sempre. ||4||1|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 1168

राग बसंत, प्रथम मेहल, प्रथम सदन, चौ-पाधाय, धो-थुकाय: 
एक सर्वव्यापी सृष्टिकर्ता ईश्वर। सत्य ही नाम है। सृजनात्मक सत्ता का साकार रूप। कोई भय नहीं। कोई घृणा नहीं। अमर की छवि। जन्म से परे। स्वयं-अस्तित्ववान। गुरु की कृपा से: 
महीनों में यह महीना धन्य है, जब हमेशा वसंत आता है। 
हे मेरी चेतना, सदा-सदा के लिए ब्रह्माण्ड के स्वामी का चिंतन करते हुए खिलती रहो। ||१|| 
हे अज्ञानी, अपनी अहंकारी बुद्धि को भूल जाओ। 
अपने अहंकार को वश में करो और मन में उनका चिंतन करो; उस परम पुण्यशाली भगवान के गुणों को एकत्रित करो। ||१||विराम|| 
कर्म वृक्ष है, भगवान का नाम उसकी शाखाएँ हैं, धार्मिक आस्था फूल हैं, तथा आध्यात्मिक ज्ञान फल है। 
प्रभु-प्राप्ति पत्ते हैं और मन के अभिमान का नाश छाया है। ||२|| 
जो कोई अपनी आँखों से भगवान की सृजनात्मक शक्ति को देखता है, अपने कानों से गुरु की बानी सुनता है, और अपने मुँह से सच्चे नाम का उच्चारण करता है, 
सम्मान की उत्तम सम्पत्ति प्राप्त करता है, और सहज रूप से अपना ध्यान भगवान पर केन्द्रित करता है। ||३|| 
महीने और ऋतुएँ आती हैं; देखो और अपना काम करो। 
हे नानक, जो गुरुमुख प्रभु में लीन रहते हैं, वे कभी मुरझाते नहीं, वे सदा हरे-भरे रहते हैं। ||४||१||