ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਸੂਰਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ਗਵਾਰਾ ॥
ਮਿਥਨ ਮੋਹਾਰਾ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ ॥
ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਈ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੧॥
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ॥
ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਈ ॥
ਏਕੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਉਖਧੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਗਾਇਣਾ ॥੨॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੈ ਕਉ ਤਰਸਹਿ ਬਹੁ ਦੇਵਾ ॥
ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾ ਕੀ ਕਰਦੇ ਸੇਵਾ ॥
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੋ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਣਾ ॥੩॥
ਹੋਰੁ ਦੁਆਰਾ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ॥
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਵੈ ਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਭੰਡਾਰੁ ਨਾਮ ਜਿਸੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਪਾਇਣਾ ॥੪॥
ਜਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰੇ ਪੁਨੀਤਾ ॥
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਨ ਪਾਵਹਿ ਮੀਤਾ ॥
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇਣਾ ॥੫॥
ਪਾਰਜਾਤੁ ਲੋੜਹਿ ਮਨ ਪਿਆਰੇ ॥
ਕਾਮਧੇਨੁ ਸੋਹੀ ਦਰਬਾਰੇ ॥
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ਰਸਾਇਣਾ ॥੬॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ॥
ਭੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹੋਵਹਿ ਨਿਰਮਲਾ ਤੂ ॥
ਪਾਰਸੁ ਜਬ ਭੇਟੈ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਤਾ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਦਿਖਾਇਣਾ ॥੭॥
ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਨਾਹੀ ਲਵੈ ਲਾਗੇ ॥
ਮੁਕਤਿ ਬਪੁੜੀ ਭੀ ਗਿਆਨੀ ਤਿਆਗੇ ॥
ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਣਾ ॥੮॥
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸੋਈ ॥
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗ ਮਥਾਇਣਾ ॥੯॥
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥
ਤੁਛ ਮਾਤ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸਤਿਗੁਰ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਣਾ ॥੧੦॥
ਜਾ ਕੀ ਸੋਇ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ॥
ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਤਾ ਠੰਢਾ ਥੀਵੈ ॥
ਗੁਰੁਮੁਖਹੁ ਅਲਾਏ ਤਾ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ਤਿਸੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਪਾਇਣਾ ॥੧੧॥
ਸੰਤਨ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਪੜਿਆ ॥
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਧਨੁ ਆਗੈ ਧਰਿਆ ॥
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣਾ ਕਾਈ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਕਿਰਮਾਇਣਾ ॥੧੨॥
ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਸੰਗਿ ਲੇਹੁ ਰਲਾਏ ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
ਪਖਾ ਫੇਰਉ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਚਰਣ ਧੋਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਣਾ ॥੧੩॥
ਬਹੁਤੁ ਦੁਆਰੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਆ ॥
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਮ ਸਰਣਾਇਆ ॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਰਾਖਹੁ ਏਹੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਦੇਵਾਇਣਾ ॥੧੪॥
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ॥
ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਦਾ ਆਨੰਦਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣਾ ॥੧੫॥੨॥੭॥
maaroo mahalaa 5 |
soorat dekh na bhool gavaaraa |
mithan mohaaraa jhootth pasaaraa |
jag meh koee rahan na paae nihachal ek naaraaeinaa |1|
gur poore kee pau saranaaee |
mohu sog sabh bharam mittaaee |
eko mantru drirraae aaukhadh sach naam rid gaaeinaa |2|
jis naamai kau taraseh bahu devaa |
sagal bhagat jaa kee karade sevaa |
anaathaa naath deen dukh bhanjan so gur poore te paaeinaa |3|
hor duaaraa koe na soojhai |
tribhavan dhaavai taa kichhoo na boojhai |
satigur saahu bhanddaar naam jis ihu ratan tisai te paaeinaa |4|
jaa kee dhoor kare puneetaa |
sur nar dev na paaveh meetaa |
sat purakh satigur paramesar jis bhettat paar paraaeinaa |5|
paarajaat lorreh man piaare |
kaamadhen sohee darabaare |
tripat santokh sevaa gur poore naam kamaae rasaaeinaa |6|
gur kai sabad mareh panch dhaatoo |
bhai paarabraham hoveh niramalaa too |
paaras jab bhettai gur pooraa taa paaras paras dikhaaeinaa |7|
kee baikuntth naahee lavai laage |
mukat bapurree bhee giaanee tiaage |
ekankaar satigur te paaeeai hau bal bal gur darasaaeinaa |8|
gur kee sev na jaanai koee |
gur paarabraham agochar soee |
jis no laae le so sevak jis vaddabhaag mathaaeinaa |9|
gur kee mahimaa bed na jaaneh |
tuchh maat sun sun vakhaaneh |
paarabraham aparanpar satigur jis simarat man seetalaaeinaa |10|
jaa kee soe sunee man jeevai |
ridai vasai taa tthandtaa theevai |
gurumukhahu alaae taa sobhaa paae tis jam kai panth na paaeinaa |11|
santan kee saranaaee parriaa |
jeeo praan dhan aagai dhariaa |
sevaa surat na jaanaa kaaee tum karahu deaa kiramaaeinaa |12|
niragun kau sang lehu ralaae |
kar kirapaa mohi ttahalai laae |
pakhaa ferau peesau sant aagai charan dhoe sukh paaeinaa |13|
bahut duaare bhram bhram aaeaa |
tumaree kripaa te tum saranaaeaa |
sadaa sadaa santah sang raakhahu ehu naam daan devaaeinaa |14|
bhe kripaal gusaaee mere |
darasan paaeaa satigur poore |
sookh sahaj sadaa aanandaa naanak daas dasaaeinaa |15|2|7|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 1077-1078
ਹੇ ਮੂਰਖ! (ਜਗਤ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ) ਸ਼ਕਲ ਵੇਖ ਕੇ ਗ਼ਲਤੀ ਨਾਹ ਖਾਹ।
ਇਹ ਸਾਰਾ ਝੂਠੇ ਮੋਹ ਦਾ ਝੂਠਾ ਖਿਲਾਰਾ ਹੈ।
ਜਗਤ ਵਿਚ ਕੋਈ ਭੀ ਸਦਾ ਲਈ ਟਿਕਿਆ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹੁ।
ਗੁਰੂ (ਸਰਨ ਪਏ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮੋਹ ਸੋਗ ਤੇ ਸਾਰਾ ਭਰਮ ਮਿਟਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਇਕੋ ਉਪਦੇਸ਼ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇਕੋ ਦਵਾਈ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਅਨੇਕਾਂ ਦੇਵਤੇ ਤਰਸਦੇ ਹਨ,
ਸਾਰੇ ਹੀ ਭਗਤ ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ,
ਜਿਹੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਿਖਸਮਿਆਂ ਦਾ ਖਸਮ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੩॥
ਹੋਰ ਕੋਈ ਦਰ (ਐਸਾ) ਨਹੀਂ ਸੁੱਝਦਾ (ਜਿਥੋਂ ਨਾਮ-ਰਤਨ ਮਿਲ ਸਕੇ)।
ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਤਿੰਨਾਂ ਭਵਨਾਂ ਵਿਚ ਦੌੜ-ਭੱਜ ਕਰਦਾ ਫਿਰੇ ਤਾਂ ਭੀ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਮ-ਰਤਨ ਦੀ ਕੋਈ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦੀ।
ਇਕ ਗੁਰੂ ਹੀ ਐਸਾ ਸ਼ਾਹ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਪਾਸ ਨਾਮ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ। ਉਸ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਨਾਮ-ਰਤਨ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੪॥
ਜਿਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ਦੇਂਦੀ ਹੈ,
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਵਤੇ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।
ਸਿਰਫ਼ ਹਰੀ-ਰੂਪ ਗੁਰੂ ਪੁਰਖ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੫॥
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਜੇ ਤੂੰ (ਸੁਰਗ ਦਾ) ਪਾਰਜਾਤ (ਰੁੱਖ) ਹਾਸਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ,
ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਕਾਮਧੇਨ ਤੇਰੇ ਬੂਹੇ ਉਤੇ ਸੋਭ ਰਹੀ ਹੋਵੇ,
ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹੁ, ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਪੂਰਨ ਸੰਤੋਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ, (ਗੁਰੂ ਦੇ ਰਾਹੇ ਤੁਰ ਕੇ) ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਕਮਾਈ ਕਰ, ਹਰਿ-ਨਾਮ ਹੀ ਸਾਰੇ ਰਸਾਂ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ ॥੬॥
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਕਾਮਾਦਿਕ ਪੰਜੇ ਵਿਸ਼ੇ ਮਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
(ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਡਰ-ਅਦਬ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਇਂਗਾ।
(ਹੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਹੀ) ਪਾਰਸ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ-ਪਾਰਸ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਪਾਰਸ ਨੂੰ ਛੁਹਿਆਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰ ਥਾਂ) ਦਿੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੭॥
ਅਨੇਕਾਂ ਬੈਕੁੰਠ (ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਦੀ) ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।
ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮੁਕਤੀ ਨੂੰ ਭੀ ਇਕ ਨਿਮਾਣੀ ਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਸਮਝ ਕੇ (ਇਸ ਦੀ ਲਾਲਸਾ) ਛਡ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਮਿਲਾਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਤੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਹਾਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਹਾਂ ॥੮॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ (ਪੈਣ ਦਾ ਕੀਹ ਮਹਾਤਮ ਹੈ?-ਇਹ ਭੇਤ ਨਿਰੇ ਦਿਮਾਗ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ) ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਹੀ ਸਮਝ ਪੈਂਦੀ ਹੈ)।
ਗੁਰੂ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਿਚ) ਉਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ ਜੋ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ।
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੱਥੇ ਦੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪੈਣ, ਜਿਸ ਨੂੰ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ) ਲਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਗੁਰੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਬਣਦਾ ਹੈ ॥੯॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਉੱਚ-ਆਤਮਕਤਾ ਵੇਦ (ਭੀ) ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ,
ਉਹ (ਹੋਰਨਾਂ ਪਾਸੋਂ) ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਰਤਾ-ਮਾਤ੍ਰ ਹੀ ਬਿਆਨ ਕਰ ਸਕੇ ਹਨ।
ਗੁਰੂ (ਉੱਚ-ਆਤਮਕਤਾ ਵਿਚ) ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਮਨ ਸੀਤਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੦॥
ਜਿਸ (ਗੁਰੂ) ਦੀ ਸੋਭਾ ਸੁਣ ਕੇ ਮਨ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਜੇ ਗੁਰੂ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸੇ, ਤਾਂ ਹਿਰਦਾ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਉੱਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰੇ, ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਸੋਭਾ ਖੱਟਦਾ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਜਮਰਾਜ ਦੇ ਰਸਤੇ ਨਹੀਂ ਪੈਣ ਦੇਂਦਾ ॥੧੧॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਭੀ ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਆ ਪਿਆ ਹਾਂ,
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਣ ਆਪਣਾ ਧਨ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲਿਆ ਰੱਖਿਆ ਹੈ।
ਮੈਂ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਸੂਝ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ। ਮੈਂ ਨਿਮਾਣੇ ਉੱਤੇ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ॥੧੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਗੁਣ-ਹੀਣ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰਲਾਈ ਰੱਖ।
ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਟਹਲ ਵਿਚ ਜੋੜੀ ਰੱਖ।
ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਪੱਖਾ ਝੱਲਦਾ ਰਹਾਂ, (ਚੱਕੀ) ਪੀਂਹਦਾ ਰਹਾਂ, ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨ ਧੋ ਕੇ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਰਹਾਂ ॥੧੩॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਤੇ ਭਟਕ ਭਟਕ ਕੇ ਆਇਆ ਹਾਂ।
ਤੇਰੀ ਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ (ਹੁਣ) ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ।
ਮੈਨੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰੱਖ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਪਾਸੋਂ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਖ਼ੈਰ ਪਵਾ ॥੧੪॥
ਜਦੋਂ (ਹੁਣ) ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋਇਆ,
ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਹੋਇਆ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਤੇ ਸੁਖ-ਆਨੰਦ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਦਾਸ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੧੫॥੨॥੭॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 1077-1078
Maaroo, Fifth Mehl:
Do not be fooled by appearances, you fool.
This is a false attachment to the expanse of an illusion.
No one can remain in this world; only the One Lord is permanent and unchanging. ||1||
Seek the Sanctuary of the Perfect Guru.
He shall eradicate all emotional attachment, sorrow and doubt.
He shall administer the medicine, the Mantra of the One Name. Sing the True Name within your heart. ||2||
So many gods yearn for the Naam, the Name of the Lord.
All the devotees serve Him.
He is the Master of the masterless, the Destroyer of the pains of the poor. His Name is obtained from the Perfect Guru. ||3||
I cannot conceive of any other door.
One who wanders through the three worlds, understands nothing.
The True Guru is the banker, with the treasure of the Naam. This jewel is obtained from Him. ||4||
The dust of His feet purifies.
Even the angelic beings and gods cannot obtain it, O friend.
The True Guru is the True Primal Being, the Transcendent Lord God; meeting with Him, one is carried across to the other side. ||5||
O my beloved mind, if you wish for the 'tree of life';
if you wish for Kaamadhayna, the wish-fulfilling cow to adorn your court;
if you wish to be satisfied and contented, then serve the Perfect Guru, and practice the Naam, the source of nectar. ||6||
Through the Word of the Guru's Shabad, the five thieves of desire are conquered.
In the Fear of the Supreme Lord God, you shall become immaculate and pure.
When one meets the Perfect Guru, the Philosopher's Stone, His touch reveals the Lord, the Philosopher's Stone. ||7||
Myriads of heavens do not equal the Lord's Name.
The spiritually wise forsake mere liberation.
The One Universal Creator Lord is found through the True Guru. I am a sacrifice, a sacrifice to the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ||8||
No one knows how to serve the Guru.
The Guru is the unfathomable, Supreme Lord God.
He alone is the Guru's servant, whom the Guru Himself links to His service, and upon whose forehead such blessed destiny is inscribed. ||9||
Even the Vedas do not know the Guru's Glory.
They narrate only a tiny bit of what is heard.
The True Guru is the Supreme Lord God, the Incomparable One; meditating in remembrance on Him, the mind is cooled and soothed. ||10||
Hearing of Him, the mind comes to life.
When He dwells within the heart, one becomes peaceful and cool.
Chanting the Guru's Name with the mouth, one obtains glory, and does not have to walk on the Path of Death. ||11||
I have entered the Sanctuary of the Saints,
and placed before them my soul, my breath of life and wealth.
I know nothing about service and awareness; please take pity upon this worm. ||12||
I am unworthy; please merge me into Yourself.
Please bless me with Your Grace, and link me to Your service.
I wave the fan, and grind the corn for the Saints; washing their feet, I find peace. ||13||
After wandering around at so many doors, I have come to Yours, O Lord.
By Your Grace, I have entered Your Sanctuary.
Forever and ever, keep me in the Company of the Saints; please bless me with this Gift of Your Name. ||14||
My World-Lord has become merciful,
and I have obtained the Blessed Vision of the Darshan of the Perfect True Guru.
I have found eternal peace, poise and bliss; Nanak is the slave of Your slaves. ||15||2||7||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 1077-1078
Maru, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Oh, tonto, no te dejes engañar por las formas,
pues todo eso es sólo apego falso y pura expansión de la ilusión.
Sí, nadie habita eternamente en el mundo, excepto tu Dios. (1)
Entra en el Refugio del Guru Perfecto y libérate del apego,
de la duda y de los sufrimientos. Alaba sólo el Mantra de Dios,
la Panacea y entona los himnos del Nombre Verdadero en tu corazón. (2)
Hay tantos que añoran el Naam, el Nombre del Señor.
Todos los Devotos Le sirven. Él es el Maestro de quien no tiene ninguno y el Destructor de las penas del pobre.
A Él uno lo concibe a través del Guru Perfecto. (3)
No hay otra puerta para mí, más que la Tuya, oh Dios.
Aún si viajo por los tres mundos, no obtengo nada.
Sólo el Guru Verdadero es el Mercader, Su Tesoro se desborda de Tu Nombre y es de Él de quien uno recibe esta Preciosa Joya. (4)
El Polvo de Sus Pies es lo que nos santifica,
oh amigo, con tal Polvo Sagrado, ni siquiera los dioses, ni los ángeles son bendecidos.
El Guru Verdadero es el Purusha Verdadero, el Dios de dioses; Encontrándolo uno es llevado a través. (5)
Oh amigo, si buscas el Árbol de Eliseo, o deseas que tu corte esté adornada con Kamadenu,
la vaca que concede los deseos, entonces sirve al Guru Perfecto y practica el Nombre Dador de Éxtasis,
para que encuentres la Plenitud y el Contentamiento. (6)
A través de la Palabra del Guru, las cinco pasiones son calmadas.
Sí, a través de la Reverencia al Señor te vuelves Inmaculado y cuando te encuentras con el Guru Perfecto,
encuentras la Piedra Filosofal. Al tocarla tu Dios se revela en tu interior. (7)
Millones de cielos no pueden igualar el Nombre del Señor.
Bendecido con Ello, el Sabio se deshace hasta de su deseo de emancipación.
Sí, al Único Dios, sólo el Verdadero Guru nos Lo revela, por eso ofrezco mi ser en sacrificio a Su Visión. (8)
No, nadie sabe cómo servir al Guru, pues Él Mismo es Imperceptible y Trascendente.
Aquél a quien trae a Su Servicio, sólo él Lo sirve, pues sólo se dedicará a Él,
quien tenga marcado ese Gran Destino. (9)
Ni siquiera los Vedas conocen la Gloria del Guru y lo que uno pueda decir son bagatelas,
sólo una pequeña partícula de lo que en verdad es.
El Guru Verdadero es nuestro Dios Trascendente, Lo más Alto de lo Alto. Contemplando al Señor la mente de uno es refrescada. (10)
Escuchándolo la mente de uno vive,
y si Él habita en el corazón, uno es confortado.
Sí, lo que el Guru recita, eso lo bendice a uno con Gloria y no se atraviesa más por el sendero de Yama. (11)
He buscado sólo el Refugio de la Sociedad de los Santos
y he entregado mi Alma, mi respiración vital y mis riquezas a ellos.
Oh Santos, no sé como servirlos, tengan un poco de compasión hacia mí, que soy sólo un gusano. (12)
Por favor, déjenme asociarme con ustedes, pues me encuentro sin ningún mérito.
Bendíganme para que me pueda dedicar a Su Servicio, les moveré el abanico,
les moleré el maíz y lavaré Sus Pies para llegar al Éxtasis. (13)
Oh Señor, he vagado por mil puertas, pero ahora que me has mostrado Tu Compasión,
he venido a buscar la Bendición de poderte servir.
Consérvame entonces con los Santos para que sea bendecido con Tu Nombre. (14)
Dice Nanak, El Señor me mostró Su Compasión y a través del Guru Perfecto,
soy bendecido con Su Visión,
vivo en Éxtasis y en Paz y me convierto en el esclavo de Sus Esclavos. (15-2-7)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 1077-1078
Maaroo, cinquième Mehl :
Ne vous fiez pas aux apparences, imbécile.
C'est un faux attachement à l'étendue d'une illusion.
Personne ne peut rester dans ce monde ; seul le Seigneur Unique est permanent et immuable. ||1||
Cherchez le Sanctuaire du Guru Parfait.
Il éradiquera tout attachement émotionnel, chagrin et doute.
Il administrera le médicament, le Mantra du Nom Unique. Chantez le Vrai Nom dans votre cœur. ||2||
Tant de dieux aspirent au Naam, le Nom du Seigneur.
Tous les dévots le servent.
Il est le Maître de ce qui n'a pas de maître, le Destructeur des douleurs des pauvres. Son nom est obtenu du Guru Parfait. ||3||
Je ne peux concevoir aucune autre porte.
Celui qui erre dans les trois mondes ne comprend rien.
Le Vrai Guru est le banquier, avec le trésor du Naam. Ce joyau est obtenu de Lui. ||4||
La poussière de ses pieds purifie.
Même les êtres angéliques et les dieux ne peuvent pas l’obtenir, ô ami.
Le Vrai Guru est le Véritable Être Primordial, le Seigneur Dieu Transcendant ; En le rencontrant, on est transporté de l'autre côté. ||5||
Ô mon esprit bien-aimé, si tu souhaites « l'arbre de vie » ;
si vous souhaitez que Kaamadhayna, la vache qui exauce les vœux, orne votre cour ;
si vous souhaitez être satisfait et content, alors servez le Guru Parfait et pratiquez le Naam, la source de nectar. ||6||
Grâce à la Parole du Shabad du Guru, les cinq voleurs du désir sont vaincus.
Dans la crainte du Seigneur Suprême Dieu, vous deviendrez immaculé et pur.
Quand on rencontre le Guru Parfait, la Pierre Philosophale, Son toucher révèle le Seigneur, la Pierre Philosophale. ||7||
Les myriades de cieux n'équivalent pas au Nom du Seigneur.
Les spirituellement sages abandonnent la simple libération.
Le Seigneur Créateur Universel Unique se trouve à travers le Vrai Guru. Je suis un sacrifice, un sacrifice pour la Vision Bénie du Darshan du Guru. ||8||
Personne ne sait comment servir le Guru.
Le Guru est le Seigneur Dieu insondable et suprême.
Lui seul est le serviteur du Guru, que le Guru lui-même lie à son service et sur le front duquel une telle destinée bénie est inscrite. ||9||
Même les Vedas ne connaissent pas la gloire du Guru.
Ils ne racontent qu’une infime partie de ce qui est entendu.
Le Vrai Guru est le Seigneur Suprême, l’Incomparable ; en méditant en souvenir de Lui, l’esprit est refroidi et apaisé. ||10||
En entendant parler de Lui, l’esprit prend vie.
Quand Il habite dans le cœur, on devient paisible et frais.
En chantant le Nom du Guru avec la bouche, on obtient la gloire et on n'est pas obligé de marcher sur le Chemin de la Mort. ||11||
Je suis entré dans le Sanctuaire des Saints,
et j'ai placé devant eux mon âme, mon souffle de vie et ma richesse.
Je ne connais rien au service et à la sensibilisation ; s'il vous plaît, ayez pitié de ce ver. ||12||
Je suis indigne ; s'il te plaît, fusionne-moi en toi-même.
S'il vous plaît, bénissez-moi de Votre Grâce et reliez-moi à Votre service.
J'agite l'éventail et je mouds le maïs pour les saints ; en leur lavant les pieds, je trouve la paix. ||13||
Après avoir erré devant tant de portes, je suis arrivé à la vôtre, ô Seigneur.
Par Votre Grâce, je suis entré dans Votre Sanctuaire.
Pour toujours et à jamais, garde-moi dans la Compagnie des Saints ; s'il te plaît, bénis-moi avec ce don de ton nom. ||14||
Mon Seigneur du Monde est devenu miséricordieux,
et j'ai obtenu la Vision Bénie du Darshan du Parfait Vrai Guru.
J'ai trouvé la paix, l'équilibre et le bonheur éternels ; Nanak est l'esclave de Tes esclaves. ||15||2||7||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 1077-1078
Maaroo, Fünfter Mehl:
Lassen Sie sich nicht vom Äußeren täuschen, Sie Narr.
Dies ist eine falsche Bindung an die Weite einer Illusion.
Niemand kann in dieser Welt bleiben; nur der Eine Herr ist beständig und unveränderlich. ||1||
Suchen Sie das Heiligtum des vollkommenen Gurus.
Er wird alle emotionale Bindung, Trauer und Zweifel ausmerzen.
Er wird die Medizin verabreichen, das Mantra des Einen Namens. Singe den Wahren Namen in deinem Herzen. ||2||
So viele Götter sehnen sich nach Naam, dem Namen des Herrn.
Alle Anhänger dienen ihm.
Er ist der Herr der Herrenlosen, der Zerstörer der Schmerzen der Armen. Sein Name stammt vom vollkommenen Guru. ||3||
Eine andere Tür kann ich mir nicht vorstellen.
Wer durch die drei Welten wandert, versteht nichts.
Der Wahre Guru ist der Bankier mit dem Schatz des Naam. Dieses Juwel erhält man von Ihm. ||4||
Der Staub seiner Füße reinigt.
Sogar die Engelwesen und Götter können es nicht erlangen, oh Freund.
Der Wahre Guru ist das Wahre Ursprüngliche Wesen, der Transzendente Herrgott. Wenn man Ihm begegnet, wird man auf die andere Seite hinübergetragen. ||5||
O mein geliebter Geist, wenn du dir den „Baum des Lebens“ wünschst;
wenn Sie sich wünschen, dass Kaamadhayna, die Wunscherfüllungskuh, Ihren Hof schmückt;
Wenn du zufrieden und glücklich sein möchtest, dann diene dem vollkommenen Guru und praktiziere Naam, die Quelle des Nektars. ||6||
Durch das Wort des Shabad des Gurus werden die fünf Diebe der Begierde besiegt.
In der Furcht vor dem höchsten Herrn Gott werden Sie makellos und rein.
Wenn man dem vollkommenen Guru, dem Stein der Weisen, begegnet, offenbart seine Berührung den Herrn, den Stein der Weisen. ||7||
Myriaden von Himmeln entsprechen nicht dem Namen des Herrn.
Die spirituell Weisen verzichten auf bloße Befreiung.
Der Eine Universale Schöpfer Herr wird durch den Wahren Guru gefunden. Ich bin ein Opfer, ein Opfer für die Gesegnete Vision des Darshan des Gurus. ||8||
Niemand weiß, wie man dem Guru dient.
Der Guru ist der unergründliche, höchste Herrgott.
Er allein ist der Diener des Gurus, den der Guru selbst in seinen Dienst nimmt und auf dessen Stirn dieses gesegnete Schicksal eingeschrieben ist. ||9||
Nicht einmal die Veden kennen die Herrlichkeit des Gurus.
Sie erzählen nur einen winzigen Teil dessen, was sie hören.
Der wahre Guru ist der höchste Herrgott, der Unvergleichliche. Durch Meditation und Erinnerung an ihn wird der Geist beruhigt und gestillt. ||10||
Wenn man von ihm hört, erwacht der Geist zum Leben.
Wenn Er im Herzen wohnt, wird man friedlich und gelassen.
Indem man den Namen des Gurus mit dem Mund singt, erlangt man Ruhm und muss nicht den Pfad des Todes beschreiten. ||11||
Ich betrat das Heiligtum der Heiligen,
und legte ihnen meine Seele, meinen Lebenshauch und meinen Reichtum vor.
Ich weiß nichts über Dienst und Bewusstsein; bitte haben Sie Mitleid mit diesem Wurm. ||12||
Ich bin unwürdig; bitte nimm mich in Dich auf.
Bitte segne mich mit Deiner Gnade und verbinde mich mit Deinem Dienst.
Ich schwinge den Fächer und mahle das Korn für die Heiligen. Wenn ich ihnen die Füße wasche, finde ich Frieden. ||13||
Nachdem ich an so vielen Türen umhergeirrt bin, bin ich zu Deiner gekommen, oh Herr.
Durch Deine Gnade bin ich in Dein Heiligtum eingetreten.
Halte mich für immer und ewig in der Gesellschaft der Heiligen; bitte segne mich mit diesem Geschenk Deines Namens. ||14||
Mein Weltherr ist barmherzig geworden,
und ich habe die gesegnete Vision des Darshan des vollkommenen wahren Gurus erlangt.
Ich habe ewigen Frieden, Ausgeglichenheit und Glückseligkeit gefunden; Nanak ist der Sklave Deiner Sklaven. ||15||2||7||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 1077-1078
Maaroo, Quinto Mehl:
Não se deixe enganar pelas aparências, seu tolo.
Este é um falso apego à expansão de uma ilusão.
Ninguém pode permanecer neste mundo; somente o Senhor Único é permanente e imutável. ||1||
Procure o Santuário do Guru Perfeito.
Ele erradicará todo apego emocional, tristeza e dúvida.
Ele administrará o medicamento, o Mantra do Nome Único. Cante o Verdadeiro Nome dentro do seu coração. ||2||
Muitos deuses anseiam pelo Naam, o Nome do Senhor.
Todos os devotos O servem.
Ele é o Mestre dos sem dono, o Destruidor das dores dos pobres. Seu Nome é obtido do Guru Perfeito. ||3||
Não consigo conceber nenhuma outra porta.
Quem vagueia pelos três mundos não entende nada.
Verdadeiro Guru é o banqueiro, com o tesouro do Naam. Esta joia é obtida Dele. ||4||
O pó dos Seus pés purifica.
Mesmo os seres angélicos e deuses não podem obtê-lo, ó amigo.
O Verdadeiro Guru é o Verdadeiro Ser Primordial, o Senhor Deus Transcendente; encontrando-se com Ele, alguém é levado para o outro lado. ||5||
Ó minha amada mente, se você deseja a 'árvore da vida';
se você deseja que Kaamadhayna, a vaca que realiza desejos, adorne sua corte;
se você deseja ficar satisfeito e contente, então sirva o Guru Perfeito e pratique o Naam, a fonte do néctar. ||6||
Através da Palavra do Shabad do Guru, os cinco ladrões do desejo são conquistados.
No Temor do Supremo Senhor Deus, você se tornará imaculado e puro.
Quando alguém encontra o Guru Perfeito, a Pedra Filosofal, Seu toque revela o Senhor, a Pedra Filosofal. ||7||
Miríades de céus não equivalem ao Nome do Senhor.
Os espiritualmente sábios abandonam a mera libertação.
O Único Senhor Criador Universal é encontrado através do Verdadeiro Guru. Eu sou um sacrifício, um sacrifício à Visão Abençoada do Darshan do Guru. ||8||
Ninguém sabe como servir o Guru.
O Guru é o Senhor Deus Supremo e insondável.
Somente ele é o servo do Guru, a quem o próprio Guru liga ao Seu serviço, e em cuja testa tal destino abençoado está inscrito. ||9||
Mesmo os Vedas não conhecem a Glória do Guru.
Eles narram apenas um pouquinho do que é ouvido.
O Verdadeiro Guru é o Senhor Supremo Deus, o Incomparável; meditando em lembrança Dele, a mente é esfriada e acalmada. ||10||
Ao ouvi-Lo, a mente ganha vida.
Quando Ele habita no coração, a pessoa fica em paz e tranquila.
Cantando o Nome do Guru com a boca, obtém-se glória e não é necessário trilhar o Caminho da Morte. ||11||
Entrei no Santuário dos Santos,
coloquei diante deles minha alma, meu sopro de vida e riqueza.
Não sei nada sobre serviço e conscientização; por favor, tenha pena deste verme. ||12||
Eu sou indigno; por favor, me funda em você mesmo.
Por favor, abençoe-me com Sua graça e me ligue ao Seu serviço.
Agito o leque e moo o milho para os Santos; lavando os pés, encontro paz. ||13||
Depois de vagar por tantas portas, cheguei à Tua, ó Senhor.
Por Sua Graça, entrei em Seu Santuário.
Para todo o sempre, mantenha-me na Companhia dos Santos; por favor, abençoe-me com este presente do seu nome. ||14||
Meu Senhor do Mundo tornou-se misericordioso,
e obtive a Visão Abençoada do Darshan do Verdadeiro Guru Perfeito.
Encontrei paz eterna, equilíbrio e felicidade; Nanak é o escravo de Seus escravos. ||15||2||7||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 1077-1078
मारू, पांचवां मेहल:
मूर्ख, दिखावे से मूर्ख मत बनो।
यह भ्रम के विस्तार के प्रति झूठा लगाव है।
इस संसार में कोई भी नहीं रह सकता; केवल एक प्रभु ही स्थायी और अपरिवर्तनशील है। ||१||
पूर्ण गुरु की शरण में जाओ।
वह सभी भावनात्मक लगाव, दुःख और संदेह को मिटा देगा।
वह औषधि देगा, एक नाम का मंत्र। अपने हृदय में सच्चा नाम गाओ। ||२||
कितने ही देवता भगवान के नाम के लिए तरसते हैं।
सभी भक्त उनकी सेवा करते हैं।
वे विरक्तों के स्वामी हैं, दीन-दुखियों के दुःखों को हरने वाले हैं। उनका नाम पूर्ण गुरु से प्राप्त होता है। ||३||
मैं किसी अन्य दरवाजे की कल्पना नहीं कर सकता.
जो तीनों लोकों में भटकता है, उसे कुछ भी समझ नहीं आता।
सच्चा गुरु ही नाम रूपी खजाना रखता है, यह रत्न उसी से प्राप्त होता है। ||४||
उनके चरणों की धूल पवित्र करती है।
हे मित्र! देवदूत और देवता भी इसे प्राप्त नहीं कर सकते।
सच्चा गुरु ही सच्चा आदि पुरुष है, वह परात्पर प्रभु है; उससे मिलकर ही मनुष्य पार हो जाता है। ||५||
हे मेरे प्रिय मन, यदि तू 'जीवन वृक्ष' की कामना करता है;
यदि आप कामना करते हैं कि कामधायन, इच्छा-पूर्ति करने वाली गाय आपके दरबार की शोभा बढ़ाए;
यदि तुम संतुष्ट और तृप्त रहना चाहते हो तो पूर्ण गुरु की सेवा करो और अमृत के स्रोत नाम का अभ्यास करो। ||६||
गुरु के शब्द के माध्यम से, इच्छा के पांच चोरों पर विजय प्राप्त की जाती है।
परमप्रभु परमेश्वर के भय से तुम निष्कलंक और शुद्ध हो जाओगे।
जब कोई पूर्ण गुरु, पारस पत्थर से मिलता है, तो उसका स्पर्श पारस पत्थर, प्रभु को प्रकट करता है। ||७||
असंख्य स्वर्ग भी भगवान के नाम के बराबर नहीं हैं।
आध्यात्मिक रूप से बुद्धिमान लोग मात्र मुक्ति को त्याग देते हैं।
एक ही विश्वव्यापी सृष्टिकर्ता प्रभु को सच्चे गुरु के माध्यम से पाया जाता है। मैं एक बलिदान हूँ, गुरु के दर्शन की धन्य दृष्टि के लिए एक बलिदान। ||८||
गुरु की सेवा कैसे करनी है, यह कोई नहीं जानता।
गुरु अथाह, परम प्रभु ईश्वर हैं।
वही गुरु का सेवक है, जिसे गुरु स्वयं अपनी सेवा में जोड़ते हैं, और जिसके माथे पर ऐसा शुभ भाग्य अंकित है। ||९||
गुरु की महिमा को वेद भी नहीं जानते।
वे जो कुछ सुनते हैं उसका केवल एक छोटा सा अंश ही बताते हैं।
सच्चा गुरु ही परमेश्वर है, वह अतुलनीय है; उसका ध्यान करने से मन शीतल और सुखमय हो जाता है। ||१०||
उसके बारे में सुनकर मन में सजीवता आ जाती है।
जब वह हृदय में निवास करते हैं, तो व्यक्ति शान्त और शीतल हो जाता है।
मुख से गुरु का नाम जपने से मनुष्य यश प्राप्त करता है और उसे मृत्यु के मार्ग पर नहीं चलना पड़ता। ||११||
मैं संतों के अभयारण्य में प्रवेश कर चुका हूँ,
और उनके सामने अपनी आत्मा, जीवन और धन की सांस रखी।
मैं सेवा और जागरूकता के विषय में कुछ नहीं जानता; कृपया इस कीड़े पर दया करें। ||१२||
मैं अयोग्य हूँ, कृपया मुझे अपने में मिला लीजिये।
कृपया मुझे अपनी कृपा प्रदान करें और मुझे अपनी सेवा से जोड़ें।
मैं संतो के लिए पंखा झलती हूँ, अन्न पीसती हूँ; उनके चरण धोकर मुझे शांति मिलती है। ||१३||
हे प्रभु, इतने द्वारों पर भटकने के बाद मैं आपके पास आया हूँ।
आपकी कृपा से मैं आपके शरणस्थल में आ गया हूँ।
सदा सर्वदा मुझे संतों की संगति में रख; अपने नाम का यह उपहार देकर मुझे धन्य कर ||१४||
मेरे विश्व-प्रभु दयालु हो गए हैं,
और मुझे पूर्ण सच्चे गुरु के दर्शन का धन्य दर्शन प्राप्त हुआ है।
मैंने शाश्वत शांति, संतुलन और आनंद पाया है; नानक आपके दासों का दास है। ||१५||२||७||