ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੜੀਏ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਰਾਮ ॥
ਧਨ ਪਿਰ ਨੇਹੁ ਘਣਾ ਰਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਇਆਲਾ ਰਾਮ ॥
ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸਾਚੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਓ ॥
ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਵਰੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥੧॥
ਮੁੰਧ ਸਹਜਿ ਸਲੋਨੜੀਏ ਇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਮਿ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ॥
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ॥
ਤਉ ਗੁਣ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਹਿ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਅਵਗਣ ਨਸੈ ॥
ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕਾ ਕਹਣਿ ਸੁਨਣਿ ਨ ਧੀਜਏ ॥
ਨਾਨਕਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ਰਸਨ ਰਸਿ ਮਨੁ ਭੀਜਏ ॥੨॥
ਸਖੀਹੋ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ਹਰਿ ਨਾਮੁੋ ਵਣੰਜੜਿਆ ਰਸਿ ਮੋਲਿ ਅਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੋ ਸਚ ਘਰਿ ਢੋਲੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੁੰਧ ਭਲੀ ॥
ਇਕਿ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਹਉ ਪੁਕਾਰੀ ਦਰਿ ਖਲੀ ॥
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਆਪਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਏ ॥
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਅਭ ਸਾਧਾਰਏ ॥੩॥
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਆਇਅੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਦੀਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਲੀਆ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਵਏ ॥
ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਆਗੈ ਸਬਦਿ ਸਭਾਗੈ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਵਏ ॥
ਬੁਧਿ ਪਾਠਿ ਨ ਪਾਈਐ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈਐ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਹਮ ਨਾਹੀ ਲੋਕਾਣੇ ॥੪॥੧॥
raag aasaa mahalaa 1 chhant ghar 1 |
ik oankaar satigur prasaad |
mundh joban baalarree meraa pir raleeaalaa raam |
dhan pir nehu ghanaa ras preet deaalaa raam |
dhan pireh melaa hoe suaamee aap prabh kirapaa kare |
sejaa suhaavee sang pir kai saat sar amrit bhare |
kar deaa meaa deaal saache sabad mil gun gaavo |
naanakaa har var dekh bigasee mundh man omaaho |1|
mundh sahaj salonarree ik prem binantee raam |
mai man tan har bhaavai prabh sangam raatee raam |
prabh prem raatee har binantee naam har kai sukh vasai |
tau gun pachhaaneh taa prabh jaaneh gunah vas avagan nasai |
tudh baajh ik til reh na saakaa kahan sunan na dheeje |
naanakaa priau priau kar pukaare rasan ras man bheeje |2|
sakheeho sahelarreeho meraa pir vanajaaraa raam |
har naamuo vananjarriaa ras mol apaaraa raam |
mol amolo sach ghar dtolo prabh bhaavai taa mundh bhalee |
eik sang har kai kareh raleea hau pukaaree dar khalee |
karan kaaran samarath sreedhar aap kaaraj saare |
naanak nadaree dhan sohaagan sabad abh saadhaare |3|
ham ghar saachaa sohilarraa prabh aaeiarre meetaa raam |
raave rang raatarriaa man leearraa deetaa raam |
aapanaa man deea har var leea jiau bhaavai tiau raave |
tan man pir aagai sabad sabhaagai ghar amrit fal paave |
budh paatth na paaeeai bahu chaturaaeeai bhaae milai man bhaane |
naanak tthaakur meet hamaare ham naahee lokaane |4|1|
- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 435-436
ਰਾਗ ਆਸਾ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ 'ਛੰਤ'।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਜੋਬਨ ਵਿਚ ਮੱਤੀ ਅੰਞਾਣ ਇਸਤ੍ਰੀਏ! (ਆਪਣੇ ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾ ਲੈ) ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਆਨੰਦ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ।
ਜਿਸ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦਾ ਬਹੁਤਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਣਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੜੇ ਚਾਉ ਨਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ ਹੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਹਿਰਦਾ-ਸੇਜ ਸੋਹਣਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਪੰਜ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਇਹ ਸਾਰੇ ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕਿਰਪਾ ਕਰ, ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਪਤੀ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਚਾਉ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਹਰੀ-ਖਸਮ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰ ਕੇ (ਅੰਤਰ ਆਤਮੇ) ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥
ਹੇ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕੀ ਸੁੰਦਰ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਵਾਲੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਏ! ਮੇਰੀ ਇਕ ਪਿਆਰ-ਭਰੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣ।
(ਮੈਨੂੰ ਭੀ ਰਾਹੇ ਪਾ ਕਿ) ਮੈਨੂੰ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗੇ ਤੇ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਤੀ ਜਾਵਾਂ।
ਜੇਹੜੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਰੱਤੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਬੇਨਤੀਆਂ ਕਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਜੀਵਨ ਬਿਤੀਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇਹੜੀਆਂ ਜੀਵ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਪਛਾਣਦੀਆਂ ਹਨ ਤਦੋਂ ਉਹ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਗੁਣ ਆ ਟਿਕਦੇ ਹਨ ਤੇ ਔਗੁਣ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਇਕ ਤਿਲ ਜਿਤਨਾ ਸਮਾ ਭੀ ਜੀਊ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ (ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਪੈਂਦੀ ਹੈ) ਤੇ (ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੁਝ ਹੋਰ) ਆਖਣ ਨਾਲ ਜਾਂ ਸੁਣਨ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਮਨ ਧੀਰਜ ਨਹੀਂ ਫੜਦਾ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ 'ਹੇ ਪਿਆਰੇ! ਹੇ ਪਿਆਰੇ!' ਆਖ ਆਖ ਕੇ ਯਾਦ ਕਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰਸ ਵਿਚ ਭਿੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਹੇ (ਸਤਸੰਗੀ) ਸਹੇਲੀਹੋ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਵਪਾਰੀ ਹੈ।
ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਵਿਹਾਝਿਆ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ-ਰਸ ਵਿਚ ਭਿੱਜ ਕੇ ਇਤਨੇ ਉੱਚੇ ਆਤਮਕ-ਜੀਵਨ ਵਾਲੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ।
ਉਹ ਜੀਵ-ਸਖੀ ਬੇਅੰਤ ਮੁੱਲ ਵਾਲੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਉਹ ਜੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਉਹੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਚੰਗੀ ਸਮਝੋ ਜੋ ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਪਿਆਰੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।
ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਹਨ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੀਆਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਖਲੋ ਕੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੀ ਹਾਂ (ਕਿ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ ਮੈਂ ਭੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਸਕਾਂ)।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ਜੋ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ-ਯੋਗ ਹੈ ਜੋ ਮਾਇਆ ਦਾ ਪਤੀ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੇ ਮਨੋਰਥ ਨੂੰ ਸਫਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਉਹ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ॥੩॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਹੋ! ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ, ਮਾਨੋ, ਅਟੱਲ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ-ਭਰਿਆ ਗੀਤ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਿਤ੍ਰ-ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਆ ਵੱਸਿਆ ਹੈ।
ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਉਹਨਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣਾ ਮਨ ਉਸ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਹ ਨਾਮ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਜੇਹੜੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਆਪਣਾ ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰਦੀ ਹੈ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ-ਖਸਮ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਰਜ਼ਾ ਅਨੁਸਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਜੀਵ ਇਸਤ੍ਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਜੇਹੜੀ ਜਿੰਦ-ਵਹੁਟੀ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਆਪਣਾ ਮਨ ਤੇ ਆਪਣਾ ਹਿਰਦਾ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੇ ਭੇਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਫਲ ਪਾ ਲੈਂਦੀ ਹੈ।
ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਸੇ ਸਿਆਣਪ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਅਕਲ ਨਾਲ ਕਿਸੇ (ਧਾਰਮਿਕ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ) ਪਾਠ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਉਹ ਤਾਂ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ! ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ! (ਮੇਹਰ ਕਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖ) ਮੈਂ (ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾ ਨਾਹ ਬਣਾਂ ॥੪॥੧॥
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 435-436
Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
O beautiful young bride, my Beloved Lord is very playful.
When the bride enshrines great love for her Husband Lord, He becomes merciful, and loves her in return.
The soul-bride meets her Husband Lord, when the Lord Master Himself showers His favor upon her.
Her bed is decorated in the company of her Beloved, and her seven pools are filled with ambrosial nectar.
Be kind and compassionate to me, O Merciful True Lord, that I may obtain the Word of the Shabad, and sing Your Glorious Praises.
O Nanak, gazing upon her Husband Lord, the soul-bride is delighted, and her mind is filled with joy. ||1||
O bride of natural beauty, offer your loving prayers to the Lord.
The Lord is pleasing to my mind and body; I am intoxicated in my Lord God's Company.
Imbued with the Love of God, I pray to the Lord, and through the Lord's Name, I abide in peace.
If you recognize His Glorious Virtues, then you shall come to know God; thus virtue shall dwell in you, and sin shall run away.
Without You, I cannot survive, even for an instant; by merely talking and listening about You, I am not satisfied.
Nanak proclaims, "O Beloved, O Beloved!" His tongue and mind are drenched with the Lord's sublime essence. ||2||
O my companions and friends, my Husband Lord is the merchant.
I have purchased the Lord's Name; its sweetness and value are unlimited.
His value is invaluable; the Beloved dwells in His true home. If it is pleasing to God, then He blesses His bride.
Some enjoy sweet pleasures with the Lord, while I stand crying at His door.
The Creator, the Cause of causes, the All-powerful Lord Himself arranges our affairs.
O Nanak, blessed is the soul-bride, upon whom He casts His Glance of Grace; she enshrines the Word of the Shabad in her heart. ||3||
In my home, the true songs of rejoicing resound; the Lord God, my Friend, has come to me.
He enjoys me, and imbued with His Love, I have captivated His heart, and given mine to Him.
I gave my mind, and obtained the Lord as my Husband; as it pleases His Will, He enjoys me.
I have placed my body and mind before my Husband Lord, and through the Shabad, I have been blessed. Within the home of my own self, I have obtained the ambrosial fruit.
He is not obtained by intellectual recitation or great cleverness; only by love does the mind obtain Him.
O Nanak, the Lord Master is my Best Friend; I am not an ordinary person. ||4||1||
- Guru Nanak Dev Ji, Página : 435-436
Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chhant.
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Oh novia bella y joven, tu Esposo es el Señor de Éxtasis;
cuando tú, su novia, amas a tu Esposo intensamente, tu Señor se vuelve Compasivo contigo y te ama de regreso.. El Señor en Su Misericordia provoca el encuentro contigo
y llevándote hasta su acogedor aposento hace que bebas de Su Néctar
y despierta todas las facultades de tu mente.
Oh Señor de Misericordia, ten Compasión de mí para que, entonando mi ser con la Palabra del Shabd
cante Tu Gloriosa Alabanza y, teniendo Tu Visión, me ponga en Éxtasis y haya Dicha en mi mente y en mi corazón. (1)
Oh novia de belleza natural, en un susurro te confío las palabras de Amor.
Amo a mi Esposo en cuerpo y Alma y estoy intoxicado para siempre sólo con Su Cercanía.
Imbuido en Su Amor, Le hablo con toda Reverencia y habito en Paz
compenetrado con Su Nombre. Si tú también conoces Sus méritos, conoces a Tu Señor,
y por el mérito de tomar conciencia, tus faltas son borradas. Oh Señor, no puedo vivir sin Ti, ni siquiera por un momento;
sí, cantando o escuchando de Ti, me siento en Paz. Nanak recita el Nombre del Señor y sus labios están para siempre imbuidos en Él. (2)
Oh compañeros míos, mi Señor es el Rey Mercader
y Él negocia con el Nombre, Infinito en Su Valor y en Su Dicha.
Si el Señor se complace con Su novia, ella es bendecida y habita en la Verdad.
Algunas hay que gozan de su Esposo mientras yo me paro en Su Puerta
y me lamento. El Señor es la Causa de las causas, Todopoderoso, Maestro de Lakshmi, Quien lo llena todo.
Dice Nanak, bendita es la novia sobre quien se posa la Gracia del Señor y cuya mente la Palabra del Señor embellece. (3)
En mi hogar resuena la Melodía de la Verdad; mi Amigo y Señor ha llegado a mí.
El Señor, Pleno de Amor, goza conmigo; ve, he seducido Su mente y Él la mía;
sí, he entregado mi mente al Señor y Lo he obtenido, y así como es Su Deseo, así Él goza conmigo.
He entregado mi cuerpo y mi mente a mi Señor y estoy bendecido con la Palabra, y obtengo el Fruto del Néctar
en el interior de mi ser. Pues el Señor no es conocido a través del hablar astuto;
Él nos encuentra sólo a través del Amor, si esa es Su Voluntad. Dice Nanak, ¡El Señor es mi Amigo y ya no soy más un extraño para Él! (4‑1)
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 435-436
Raag Aasaa, Premier Mehl, Chhant, Première Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
O épouse jeune et belle, mon seigneur bien-aimé est très ludique।
Quand l'amour de la fiancée consacre une grande pour son seigneur mari, il devient miséricordieux, et l'aime en retour।
L'âme-épouse rencontre son mari, seigneur, quand le maître lui-même seigneur douches sa faveur sur elle।
Son lit est décoré en compagnie de son bien-aimé, et ses sept piscines sont remplies de nectar d'ambroisie।
Soyez gentil et compatissant pour moi, Seigneur miséricordieux vrai, que je peux obtenir le mot de la Shabad, et chante ta glorieuse louanges।
Nanak O, regardant son seigneur mari, l'âme-épouse est ravie, et son esprit est rempli de joie। । । 1 । ।
O épouse d'une beauté naturelle, offrez à vos prières amour pour le Seigneur।
Le seigneur est agréable à mon esprit et mon corps, je suis en état d'ébriété dans la compagnie de mon dieu seigneur।
Pénétré de l'amour de Dieu, je prie le Seigneur, et par le nom du Seigneur, je demeure en paix।
Si vous reconnaissez ses vertus glorieuses, puis vous viendrez à connaître Dieu; donc la vertu habitera en vous, et le péché est la fuite।
Sans vous, je ne peux pas survivre, même pour un instant; simplement en parlant et en écoutant de vous, je ne suis pas convaincu।
Nanak proclame, \"o bien-aimée, o bien-aimé!\" sa langue et l'esprit sont imbibés d'essence sublime du Seigneur। । । 2 । ।
O mes compagnons et amis, mon seigneur mari est commerçant।
J'ai acquis le nom du Seigneur ; sa douceur et sa valeur sont illimitées.
Sa valeur est inestimable, la demeure bien-aimée dans sa vraie maison। Si il est agréable à Dieu, puis il bénit son épouse।
Certains plaisirs sucrés avec le Seigneur, alors que je me tiens pleurer à sa porte।
Le créateur, la cause des causes, le seigneur tout-puissant lui-même organise nos affaires।
Nanak O, est béni l'âme-épouse, à qui il jette son regard de la grâce, elle consacre la parole de l'Shabad dans son cœur। । । 3 । ।
Dans ma maison, les chants de joie résonnent vrai, le Seigneur Dieu, mon ami, est venu à moi।
Il me jouit, et imprégné de son amour, i ont captivé son cœur, et donné la mienne pour lui।
J'ai donné mon esprit, et a obtenu le Seigneur comme mon mari, comme il plaît à sa volonté, il me plaît।
J'ai placé mon corps et mon esprit avant mon seigneur mari, et à travers le Shabad, j'ai été béni। Dans la maison de mon propre moi, j'ai obtenu le fruit d'ambroisie।
Il n'est pas obtenu par la récitation intellectuelle ou une grande habileté; que par l'amour ne lui obtenir l'esprit।
Nanak O, le maître le seigneur est mon meilleur ami, je ne suis pas une personne ordinaire। । । 4 । । 1 । ।
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 435-436
Raag Aasaa, Erstes Mehl, Chhant, Erstes Haus:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
O schöne junge Braut, mein geliebter Herr ist sehr verspielt.
Wenn die Braut große Liebe zu ihrem Ehemann, dem Herrn, empfindet, wird er gnädig und erwidert ihre Liebe.
Die Seelenbraut trifft ihren Ehemann, den Herrn, wenn der Herr selbst sie mit seiner Gunst überschüttet.
Ihr Bett ist in der Gesellschaft ihres Geliebten geschmückt und ihre sieben Teiche sind mit ambrosischem Nektar gefüllt.
Sei mir gütig und barmherzig, oh barmherziger wahrer Herr, damit ich das Wort des Shabad erlangen und Deine glorreichen Lobpreisungen singen kann.
O Nanak, beim Anblick ihres Gemahls, des Herrn, ist die Seelenbraut entzückt und ihr Geist ist voller Freude. ||1||
O Braut von natürlicher Schönheit, bringe dem Herrn deine liebevollen Gebete dar.
Der Herr ist angenehm für meinen Geist und Körper; ich bin berauscht in der Gesellschaft meines Herrn Gott.
Durchdrungen von der Liebe Gottes bete ich zum Herrn und verbringe durch den Namen des Herrn Frieden.
Wenn Sie seine glorreichen Tugenden erkennen, werden Sie Gott kennenlernen; so wird die Tugend in Ihnen wohnen und die Sünde wird verschwinden.
Ohne Dich kann ich nicht überleben, nicht einmal für einen Augenblick. Nur über Dich zu reden und Dir zuzuhören, gibt mir keine Befriedigung.
Nanak verkündet: „Oh Geliebter, oh Geliebter!“ Seine Zunge und sein Geist sind durchdrungen von der erhabenen Essenz des Herrn. ||2||
O meine Gefährten und Freunde, mein Herr, der Ehemann, ist der Kaufmann.
Ich habe den Namen des Herrn erkauft; seine Süße und sein Wert sind grenzenlos.
Sein Wert ist unschätzbar; der Geliebte wohnt in seinem wahren Zuhause. Wenn es Gott gefällt, dann segnet er seine Braut.
Manche genießen süße Freuden mit dem Herrn, während ich weinend vor seiner Tür stehe.
Der Schöpfer, die Ursache aller Ursachen, der allmächtige Herr selbst ordnet unsere Angelegenheiten.
O Nanak, gesegnet ist die Seelenbraut, auf die er seinen gnadenvollen Blick wirft. Sie bewahrt das Wort des Shabad in ihrem Herzen. ||3||
In meinem Heim erklingen die wahren Freudenlieder; der Herr, mein Freund, ist zu mir gekommen.
Er erfreut sich an mir, und erfüllt von seiner Liebe habe ich sein Herz erobert und ihm meines geschenkt.
Ich habe meinen Verstand gegeben und den Herrn als meinen Ehemann gewonnen; wie es seinem Willen gefällt, erfreut er sich an mir.
Ich habe meinen Körper und Geist meinem Herrn, meinem Ehemann, übergeben und bin durch den Shabad gesegnet worden. In meinem eigenen Heim habe ich die ambrosische Frucht erhalten.
Man erlangt ihn nicht durch intellektuelle Rezitation oder große Klugheit; nur durch Liebe erlangt der Geist ihn.
O Nanak, der Herr und Meister ist mein bester Freund. Ich bin kein gewöhnlicher Mensch. ||4||1||
- Guru Nanak Dev Ji, Page : 435-436
Raag Aasaa, Primeiro Mehl, Chhant, Primeira Casa:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
Ó linda jovem noiva, meu Amado Senhor é muito brincalhão.
Quando a noiva consagra grande amor ao seu Marido, Senhor, Ele se torna misericordioso e a ama em troca.
A alma-noiva encontra seu Marido, Senhor, quando o próprio Senhor Mestre derrama Seu favor sobre ela.
Sua cama é decorada na companhia de seu Amado, e seus sete tanques estão cheios de néctar ambrosial.
Seja gentil e compassivo comigo, ó Misericordioso e Verdadeiro Senhor, para que eu possa obter a Palavra do Shabad e cantar Seus Gloriosos Louvores.
Ó Nanak, olhando para seu Marido Senhor, a alma noiva fica encantada e sua mente se enche de alegria. ||1||
Ó noiva de beleza natural, ofereça suas orações amorosas ao Senhor.
O Senhor agrada minha mente e meu corpo; Estou intoxicado na Companhia do meu Senhor Deus.
Imbuído do Amor de Deus, rogo ao Senhor e, através do Nome do Senhor, permaneço em paz.
Se você reconhecer Suas Gloriosas Virtudes, então conhecerá a Deus; assim a virtude habitará em você e o pecado fugirá.
Sem Ti não posso sobreviver, nem por um instante; simplesmente falando e ouvindo sobre Você, não estou satisfeito.
Nanak proclama: "Ó Amado, ó Amado!" Sua língua e mente estão encharcadas com a essência sublime do Senhor. ||2||
Ó meus companheiros e amigos, meu Marido Senhor é o comerciante.
Eu comprei o Nome do Senhor; sua doçura e valor são ilimitados.
Seu valor é inestimável; o Amado habita em Seu verdadeiro lar. Se for agradável a Deus, então Ele abençoa Sua noiva.
Alguns desfrutam de doces prazeres com o Senhor, enquanto eu fico chorando à Sua porta.
O Criador, a Causa das causas, o próprio Senhor Todo-Poderoso organiza nossos assuntos.
Ó Nanak, abençoada é a alma-noiva, sobre quem Ele lança Seu Olhar de Graça; ela consagra a Palavra do Shabad em seu coração. ||3||
Em minha casa ressoam os verdadeiros cantos de alegria; o Senhor Deus, meu amigo, veio até mim.
Ele gosta de mim e, imbuído de Seu Amor, cative Seu coração e entreguei o meu a Ele.
Eu decidi e obtive o Senhor como meu Marido; conforme agrada à Sua Vontade, Ele me desfruta.
Coloquei meu corpo e mente diante de meu Marido, Senhor, e através do Shabad, fui abençoado. Dentro da minha própria casa, obtive o fruto ambrosial.
Ele não é obtido através de recitação intelectual ou de grande inteligência; somente pelo amor a mente O obtém.
Ó Nanak, o Senhor Mestre é meu melhor amigo; Eu não sou uma pessoa comum. ||4||1||
- ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 435-436
राग आस, प्रथम मेहल, छंद, प्रथम भाव:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
हे सुन्दर नववधू, मेरे प्रियतम भगवान् बहुत चंचल हैं।
जब दुल्हन अपने पति भगवान के प्रति अगाध प्रेम रखती है, तो वह दयालु हो जाता है, और बदले में उससे प्रेम करता है।
आत्मा-वधू अपने पति भगवान से तब मिलती है, जब स्वयं भगवान स्वामी उस पर अपनी कृपा बरसाते हैं।
उसका शयन-बिस्तर उसके प्रियतम की संगति में सजा हुआ है, और उसके सात कुण्ड अमृत से भरे हुए हैं।
हे दयालु सच्चे प्रभु, मुझ पर दयालु और करुणामय बनो, ताकि मैं शब्द का शब्द प्राप्त कर सकूं, और आपकी महिमामय प्रशंसा गा सकूं।
हे नानक! अपने पति भगवान को देखकर वह आत्मवधू प्रसन्न हो रही है और उसका मन आनन्द से भर गया है। ||१||
हे प्राकृतिक सौन्दर्य की दुल्हन, प्रभु को अपनी प्रेमपूर्ण प्रार्थनाएं अर्पित करो।
प्रभु मेरे मन और शरीर को प्रसन्न कर रहे हैं; मैं अपने प्रभु ईश्वर की संगति में मदमस्त हूँ।
ईश्वर के प्रेम से ओतप्रोत होकर मैं प्रभु से प्रार्थना करता हूँ और प्रभु के नाम के माध्यम से मैं शांति में रहता हूँ।
यदि तुम उसके महिमामय गुणों को पहचानोगे, तो तुम ईश्वर को जान जाओगे; इस प्रकार पुण्य तुम्हारे अन्दर वास करेगा, और पाप भाग जायेगा।
आपके बिना मैं एक क्षण भी जीवित नहीं रह सकता; केवल आपकी चर्चा करने और सुनने से मुझे संतुष्टि नहीं मिलती।
नानक कहते हैं, "हे प्यारे, हे प्यारे!" उनकी जिह्वा और मन प्रभु के उदात्त सार से सराबोर हैं। ||२||
हे मेरे साथियों और मित्रों, मेरे पति भगवान व्यापारी हैं।
मैंने भगवान का नाम खरीदा है; इसकी मिठास और मूल्य असीमित है।
उसका मूल्य अमूल्य है; प्रियतम अपने सच्चे घर में रहता है। यदि यह ईश्वर को पसंद है, तो वह अपनी दुल्हन को आशीर्वाद देता है।
कुछ लोग भगवान के साथ मधुर सुख भोग रहे हैं, जबकि मैं उनके द्वार पर खड़ा रो रहा हूँ।
सृष्टिकर्ता, कारणों का कारण, सर्वशक्तिमान भगवान स्वयं हमारे मामलों की व्यवस्था करते हैं।
हे नानक, धन्य है वह आत्मवधू, जिस पर भगवान अपनी कृपा दृष्टि डालते हैं; वह शब्द को अपने हृदय में स्थापित करती है। ||३||
मेरे घर में आनन्द के सच्चे गीत गूँज रहे हैं; प्रभु परमेश्वर, मेरा मित्र, मेरे पास आया है।
वह मुझमें आनन्द लेते हैं, और उनके प्रेम से ओतप्रोत होकर मैंने उनका हृदय जीत लिया है, तथा अपना हृदय उन्हें दे दिया है।
मैंने अपना मन दे दिया और प्रभु को पति रूप में प्राप्त कर लिया; जैसे उनकी इच्छा होती है, वैसे ही वे मुझसे आनन्द लेते हैं।
मैंने अपना शरीर और मन अपने पतिदेव के समक्ष समर्पित कर दिया है और शबद के माध्यम से मैं धन्य हो गई हूँ। अपने ही घर में मैंने अमृत फल प्राप्त किया है।
वह बौद्धिक जप या महान चतुराई से प्राप्त नहीं होता; केवल प्रेम से ही मन उसे प्राप्त करता है।
हे नानक, प्रभु गुरु ही मेरे परम मित्र हैं; मैं कोई साधारण व्यक्ति नहीं हूँ। ||४||१||