ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਸੁਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਕਾਸਟ ਮਹਿ ਜਿਉ ਹੈ ਬੈਸੰਤਰੁ ਮਥਿ ਸੰਜਮਿ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਤਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਕਾਢਿ ਲਈਜੈ ॥੧॥
ਨਉ ਦਰਵਾਜ ਨਵੇ ਦਰ ਫੀਕੇ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦਸਵੇ ਚੁਈਜੈ ॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਨਗਰੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਵਿਚਿ ਸਉਦਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥
ਰਤਨ ਲਾਲ ਅਮੋਲ ਅਮੋਲਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲੀਜੈ ॥੩॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਠਾਕੁਰੁ ਭਰਿ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਕਰੀਜੈ ॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ਹਮ ਸਾਰਿੰਗ ਇਕ ਬੂੰਦ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਦੀਜੈ ॥੪॥
ਲਾਲਨੁ ਲਾਲੁ ਲਾਲੁ ਹੈ ਰੰਗਨੁ ਮਨੁ ਰੰਗਨ ਕਉ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਸ ਰਸਿਕ ਗਟਕ ਨਿਤ ਪੀਜੈ ॥੫॥
ਬਸੁਧਾ ਸਪਤ ਦੀਪ ਹੈ ਸਾਗਰ ਕਢਿ ਕੰਚਨੁ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਇਨਹੁ ਨ ਬਾਛਹਿ ਹਰਿ ਮਾਗਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ॥੬॥
ਸਾਕਤ ਨਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਸਦ ਭੂਖੇ ਨਿਤ ਭੂਖਨ ਭੂਖ ਕਰੀਜੈ ॥
ਧਾਵਤੁ ਧਾਇ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਲਖ ਕੋਸਨ ਕਉ ਬਿਥਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਊਤਮ ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤਿਨੑ ਦੀਜੈ ॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਅਉਰੁ ਨ ਉਪਮਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੧॥
kaliaan mahalaa 4 asattapadeea |
ik oankaar satigur prasaad |
raamaa ram raamo sun man bheejai |
har har naam amrit ras meetthaa guramat sahaje peejai |1| rahaau |
kaasatt meh jiau hai baisantar math sanjam kaadt kadteejai |
raam naam hai jot sabaaee tat guramat kaadt leejai |1|
nau daravaaj nave dar feeke ras amrit dasave chueejai |
kripaa kripaa kirapaa kar piaare gurasabadee har ras peejai |2|
kaaeaa nagar nagar hai neeko vich saudaa har ras keejai |
ratan laal amol amolak satigur sevaa leejai |3|
satigur agam agam hai tthaakur bhar saagar bhagat kareejai |
kripaa kripaa kar deen ham saaring ik boond naam mukh deejai |4|
laalan laal laal hai rangan man rangan kau gur deejai |
raam raam raam rang raate ras rasik gattak nit peejai |5|
basudhaa sapat deep hai saagar kadt kanchan kaadt dhareejai |
mere tthaakur ke jan inahu na baachheh har maageh har ras deejai |6|
saakat nar praanee sad bhookhe nit bhookhan bhookh kareejai |
dhaavat dhaae dhaaveh preet maaeaa lakh kosan kau bith deejai |7|
har har har har har jan aootam kiaa upamaa tina deejai |
raam naam tul aaur na upamaa jan naanak kripaa kareejai |8|1|
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 1323-1324
ਰਾਗ ਕਲਿਆਨੁ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ) ਸੁਣ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ (ਪ੍ਰੇਮ-ਜਲ ਨਾਲ) ਭਿੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਦਲਾ ਹੈ। ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਜਲ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ (ਟਿਕ ਕੇ) ਪੀ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਜਿਵੇਂ (ਹਰੇਕ) ਲੱਕੜੀ ਵਿਚ ਅੱਗ (ਲੁਕੀ ਰਹਿੰਦੀ) ਹੈ, (ਪਰ) ਜੁਗਤਿ ਨਾਲ ਉੱਦਮ ਕਰ ਕੇ ਪਰਗਟ ਕਰ ਸਕੀਦੀ ਹੈ,
ਤਿਵੇਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਐਸਾ) ਹੈ (ਕਿ ਇਸ ਦੀ) ਜੋਤਿ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ (ਗੁਪਤ) ਹੈ, ਇਸ ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥
(ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ ਦੇ) ਨੌ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਹਨ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਸੰਬੰਧ ਬਾਹਰਲੀ ਦੁਨੀਆ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ) ਇਹ ਨੌ ਹੀ ਦਰਵਾਜ਼ੇ (ਨਾਮ-ਰਸ ਵਲੋਂ) ਰੁੱਖੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ ਦਸਵੇਂ ਦਰਵਾਜ਼ੇ (ਦਿਮਾਗ਼) ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਅਰਕ ਆਦਿਕ ਨਾਲ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਚੋਂਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਆਪਣੇ ਜੀਵਾਂ ਉੱਤੇ) ਸਦਾ ਹੀ ਮਿਹਰ ਕਰ, (ਜੇ ਤੂੰ ਮਿਹਰ ਕਰੇਂ, ਤਾਂ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ (ਮਾਨੋ, ਇਕ) ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ, ਇਸ (ਸਰੀਰ-ਸ਼ਹਿਰ) ਵਿਚ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ (ਵਿਹਾਝਣ ਦਾ) ਵਣਜ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
(ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ, ਮਾਨੋ) ਅਮੁੱਲੇ ਰਤਨ ਲਾਲ ਹਨ, (ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਹੀ ਹਾਸਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੩॥
ਗੁਰੂ ਅਪਹੁੰਚ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਰੂਪ) ਹੈ। (ਅਮੋਲਕ ਰਤਨਾਂ ਲਾਲਾਂ ਨਾਲ) ਭਰੇ ਹੋਏ ਸਮੁੰਦਰ (ਪ੍ਰਭੂ) ਦੀ ਭਗਤੀ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਹੀ) ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀਂ ਜੀਵ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਦੇ) ਨਿਮਾਣੇ ਪਪੀਹੇ ਹਾਂ। ਮਿਹਰ ਕਰ, ਮਿਹਰ ਕਰ (ਜਿਵੇਂ ਪਪੀਹੇ ਨੂੰ ਵਰਖਾ ਦੀ) ਇਕ ਬੂੰਦ (ਦੀ ਪਿਆਸ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਨਾਮ-ਜਲ ਦੀ ਪਿਆਸ ਹੈ, ਮੇਰੇ) ਮੂੰਹ ਵਿਚ (ਆਪਣਾ) ਨਾਮ (-ਜਲ) ਦੇਹ ॥੪॥
ਸੋਹਣਾ ਹਰਿ (-ਨਾਮ) ਬੜਾ ਸੋਹਣਾ ਰੰਗ ਹੈ। ਹੇ ਗੁਰੂ! (ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ) ਮਨ ਰੰਗਣ ਲਈ (ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਰੰਗ) ਦੇਹ।
(ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾਮ-ਰੰਗ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਸਦਾ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ (ਨਾਮ-) ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, (ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ-) ਰਸ ਦੇ ਰਸੀਏ (ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ)। (ਇਹ ਨਾਮ-ਰਸ) ਗਟ ਗਟ ਕਰ ਕੇ ਸਦਾ ਪੀਂਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੫॥
(ਜਿਤਨੀ ਭੀ) ਸੱਤ ਟਾਪੂਆਂ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਸੱਤ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਵਾਲੀ ਧਰਤੀ ਹੈ (ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ) ਪੁੱਟ ਕੇ (ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਸਾਰਾ) ਸੋਨਾ ਕੱਢ ਕੇ (ਬਾਹਰ) ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏ,
(ਤਾਂ ਭੀ) ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਭਗਤ-ਜਨ (ਸੋਨਾ ਆਦਿਕ) ਇਹਨਾਂ (ਕੀਮਤੀ ਪਦਾਰਥਾਂ) ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੋੜਦੇ, ਉਹ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ) ਮੰਗਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਹੇ ਗੁਰੂ! (ਮੈਨੂੰ ਭੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਰਸ ਹੀ ਬਖ਼ਸ਼ ॥੬॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਮਾਇਆ ਦੇ ਲਾਲਚ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਸਦਾ (ਮਾਇਆ ਦੀ) ਭੁੱਖ (ਮਾਇਆ ਦੀ) ਭੁੱਖ ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਜਾਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
ਮਾਇਆ ਦੀ ਖਿੱਚ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਸਦਾ ਹੀ ਭਟਕਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ। (ਮਾਇਆ ਇਕੱਠੀ ਕਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਲੱਖਾਂ ਕੋਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿੱਥ ਬਣਾ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੭॥
ਸਦਾ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤ ਉੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਭੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਆਪਣੇ) ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ (ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼) ॥੮॥੧॥
- Guru Ramdas Ji, Page : 1323-1324
Kalyaan, Fourth Mehl, Ashtpadheeyaa:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Hearing the Name of the Lord, the All-pervading Lord, my mind is drenched with joy.
The Name of the Lord, Har, Har, is Ambrosial Nectar, the most Sweet and Sublime Essence; through the Guru's Teachings, drink it in with intuitive ease. ||1||Pause||
The potential energy of fire is within the wood; it is released if you know how to rub it and generate friction.
In just the same way, the Lord's Name is the Light within all; the Essence is extracted by following the Guru's Teachings. ||1||
There are nine doors, but the taste of these nine doors is bland and insipid. The Essence of Ambrosial Nectar trickles down through the Tenth Door.
Please take pity on me - be kind and compassionate, O my Beloved, that I may drink in the Sublime Essence of the Lord, through the Word of the Guru's Shabad. ||2||
The body-village is the most sublime and exalted village, in which the merchandise of the Lord's Sublime Essence is traded.
The most precious and priceless gems and jewels are obtained by serving the True Guru. ||3||
The True Guru is Inaccessible; Inaccessible is our Lord and Master. He is the overflowing Ocean of bliss - worship Him with loving devotion.
Please take pity on me, and be Merciful to this meek song-bird; please pour a drop of Your Name into my mouth. ||4||
O Beloved Lord, please color my mind with the Deep Crimson Color of Your Love; I have surrendered my mind to the Guru.
Those who are imbued with the Love of the Lord, Raam, Raam, Raam, continually drink in this essence in big gulps, savoring its sweet taste. ||5||
If all the gold of the seven continents and the oceans was taken out and placed before them,
the humble servants of my Lord and Master would not even want it. They beg for the Lord to bless them with the Lord's Sublime Essence. ||6||
The faithless cynics and mortal beings remain hungry forever; they continually cry out in hunger.
They hurry and run, and wander all around, caught in the love of Maya; they cover hundreds of thousands of miles in their wanderings. ||7||
The humble servants of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, are sublime and exalted. What praise can we bestow upon them?
Nothing else can equal the Glory of the Lord's Name; please bless servant Nanak with Your Grace. ||8||1||
- Guru Ramdas Ji, Página : 1323-1324
Kalyaan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Ashtapadis.
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
La Dicha invade mi mente, cuando escucho el Nombre del Señor, el Señor Todo Prevaleciente.
El Nombre del Señor, Jar, Jar, es Néctar Ambrosial, es la Esencia más Dulce y Sublime. Mediante la Enseñanza del Guru, Bébelo con toda facilidad intuitiva. (1-Pausa)
El potencial de la energía y del fuego está en el interior de la madera, y éste se libera si sabes como frotar y generar fricción;
de la misma forma, el Nombre del Señor es la Luz en el interior de todos, y Su Esencia es extraída siguiendo la Enseñanza del Guru. (1)
Hay nueve puertas, pero el abrirlas y cerrarlas dan una experiencia blanda e insípida. La Esencia del Néctar Ambrosial gotea a través de la Décima Puerta.
Por favor ten Piedad de mí y muestra Tu Compasión y Bondad, oh Amado, para que así pueda beber de la Esencia Sublime del Señor a través de la Palabra del Shabd del Guru. (2)
La villa del cuerpo es preciosa y excelsa cuando la Mercancía de la Sublime Esencia del Señor es negociada.
Las Joyas y las Gemas más preciosas y apreciadas son obtenidas sirviendo al Verdadero Guru. (3)
El Guru Verdadero es Inaccesible, así como Nuestro Señor y Maestro, Él es el Océano de Gloria que se excede. Alábalo con todo Amor y Devoción.
Por favor, ten Piedad de mí y muestra Tu Misericordia a este pobre Chatvik, por favor vierte la Gota de Tu Nombre en mi boca. (4)
Oh, Señor Bienamado colorea por favor mi mente con el Profundo Carmesí de Tu Amor. He entregado mi mente al Guru.
Quienes viven imbuidos en el Amor del Señor Ram, Ram, Ram, se beben a tragos esta Esencia, deleitándose con ese Sabor tan Dulce. (5)
Si todo el oro de los siete continentes y de los océanos fuera sacado y puesto ante ellos, esos Humildes Sirvientes de mi Señor y Maestro no lo voltearían ni a Ver,
porque ellos permanecen hincados y en súplica para que el Señor los bendiga con Su Sublime Esencia. (6)
Esos mortales cínicos y sin fe permanecerán hambrientos para siempre, aullando continuamente de hambre.
Ellos corren con apremio y vagan sin rumbo atrapados en su amor por Maya, cubriendo cientos de miles de Kilómetros en su merodeo. (7)
Los Sirvientes humildes del Señor Jar, Jar, Jar, Jar, Jar, son excelsos y sublimes. ¿Qué tipo de Alabanza se les podría ofrecer?
No hay nada que iguale la Gloria del Nombre del Señor. Bendice por favor al Sirviente Nanak con Tu Gracia. (8-1)
- Guru Ramdas Ji, Page : 1323-1324
Kalyaan, mehl quatrième ashtapadees:
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Entendant le nom du seigneur, le seigneur qui envahit tout, mon esprit est inondé de joie।
Le nom du Seigneur, Har, Har, est le nectar d'ambroisie, l'essence la plus sublime et doux; à travers les enseignements du gourou, le boire en toute simplicité intuitive। । । 1 । । pause । ।
L'énergie potentielle d'incendie dans les bois, il est libéré si vous savez comment le frotter et de générer des frictions।
Dans la même façon, le nom du Seigneur est la lumière dans tous, l'essence est extraite en suivant les enseignements du gourou। । । 1 । ।
Il ya neuf portes, mais le goût de ces neuf portes est fade et insipide। L'essence du nectar d'ambroisie qui s'infiltrent dans la porte dixième।
S'il vous plaît ayez pitié de moi - être bon et compatissant, o mon bien-aimé, que je boive de l'essence sublime du Seigneur, par la parole de Shabad du gourou। । । 2 । ।
Le corps-village est le village le plus sublime et exalté, dans lequel la marchandise de l'essence sublime du Seigneur, est commercialisé।
Les gemmes les plus précieuses et précieuses et des bijoux sont obtenues en servant le vrai gourou। । । 3 । ।
Le vrai gourou est inaccessible; inaccessible est notre seigneur et maître। Il est l'océan déborde de bonheur - l'adorer avec une dévotion aimante।
S'il vous plaît ayez pitié de moi, et aie pitié de cette chanson-oiseau doux, s'il vous plaît verser une goutte de votre nom dans ma bouche। । । 4 । ।
O seigneur bien-aimé, s'il vous plaît couleur mon esprit avec la couleur pourpre profond de ton amour, j'ai remis mon esprit au gourou।
Ceux qui sont imprégnés de l'amour du Seigneur, raam, raam, raam, toujours boire dans cette essence en gros gorgées, en savourant son goût sucré। । । 5 । ।
Si tout l'or des sept continents et les océans a été retiré et placé devant eux,
Les humbles serviteurs de mon seigneur et maître ne serait même pas le voulez। Ils mendient pour le seigneur de les bénir avec de l'essence sublime du Seigneur। । । 6 । ।
Les cyniques infidèle et mortels restent à jamais faim, ils crient sans cesse de la faim।
Ils se pressent et exécuter, et se promener tout autour, pris dans l'amour de maya, ils couvrent des centaines de milliers de miles dans leurs pérégrinations। । । 7 । ।
Les humbles serviteurs du Seigneur, Har, Har, Har, Har, Har, sont sublimes et exaltés. Quels éloges pouvons-nous leur accorder ?
Rien d'autre ne peut égaler la gloire du nom du Seigneur, s'il vous plaît bénisse Nanak serviteur de ta grâce। । । 8 । । 1 । ।
- Guru Ramdas Ji, Page : 1323-1324
Kalyaan, Viertes Mehl, Ashtpadheeyaa:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Wenn ich den Namen des Herrn höre, des allgegenwärtigen Herrn, wird mein Geist von Freude erfüllt.
Der Name des Herrn, Har, Har, ist ambrosischer Nektar, die süßeste und erhabenste Essenz. Trinken Sie ihn durch die Lehren des Gurus mit intuitiver Leichtigkeit. ||1||Pause||
Die potentielle Energie des Feuers steckt im Holz; sie wird freigesetzt, wenn man weiß, wie man es reibt und Reibung erzeugt.
In genau derselben Weise ist der Name des Herrn das Licht in allem; die Essenz wird extrahiert, indem man den Lehren des Gurus folgt. ||1||
Es gibt neun Türen, aber der Geschmack dieser neun Türen ist fade und geschmacklos. Die Essenz des Ambrosia-Nektars sickert durch die zehnte Tür.
Bitte hab Erbarmen mit mir – sei gütig und mitfühlend, oh mein Geliebter, damit ich die erhabene Essenz des Herrn durch das Wort des Shabad des Gurus in mich aufnehmen kann. ||2||
Das Körperdorf ist das erhabenste und erhabenste Dorf, in dem die Waren der erhabenen Essenz des Herrn gehandelt werden.
Die wertvollsten und unbezahlbarsten Edelsteine und Juwelen erhält man, indem man dem Wahren Guru dient. ||3||
Der wahre Guru ist unerreichbar; unerreichbar ist unser Herr und Meister. Er ist der überfließende Ozean der Glückseligkeit – verehre ihn mit liebevoller Hingabe.
Bitte hab Erbarmen mit mir und sei gnädig mit diesem sanftmütigen Singvogel. Bitte gieße einen Tropfen Deines Namens in meinen Mund. ||4||
O geliebter Herr, bitte färbe meinen Geist mit der tiefroten Farbe Deiner Liebe. Ich habe meinen Geist dem Guru übergeben.
Diejenigen, die von der Liebe des Herrn, Raam, Raam, Raam, erfüllt sind, trinken diese Essenz fortwährend in großen Schlucken und genießen ihren süßen Geschmack. ||5||
Wenn man alles Gold der sieben Kontinente und der Ozeane herausnehmen und vor sie legen würde,
die demütigen Diener meines Herrn und Meisters würden es nicht einmal wollen. Sie flehen den Herrn an, sie mit der erhabenen Essenz des Herrn zu segnen. ||6||
Die treulosen Zyniker und Sterblichen bleiben für immer hungrig; sie schreien ständig vor Hunger.
Sie eilen und rennen und irren umher, gefangen in der Liebe Mayas; auf ihren Wanderungen legen sie Hunderttausende von Kilometern zurück. ||7||
Die demütigen Diener des Herrn, Har, Har, Har, Har, Har, sind erhaben und erhaben. Welches Lob können wir ihnen erweisen?
Nichts anderes kann der Herrlichkeit des Namens des Herrn gleichkommen; bitte segne den Diener Nanak mit Deiner Gnade. ||8||1||
- Guru Ramdas Ji, Page : 1323-1324
Kalyaan, Quarto Mehl, Ashtpadheeyaa:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
Ao ouvir o Nome do Senhor, o Senhor Todo-Penetrante, minha mente fica inundada de alegria.
O Nome do Senhor, Har, Har, é o Néctar Ambrosial, a mais Doce e Sublime Essência; através dos Ensinamentos do Guru, absorva-os com facilidade intuitiva. ||1||Pausa||
A energia potencial do fogo está dentro da madeira; ele é liberado se você souber esfregá-lo e gerar atrito.
Da mesma forma, o Nome do Senhor é a Luz dentro de tudo; a Essência é extraída seguindo os Ensinamentos do Guru. ||1||
Existem nove portas, mas o sabor dessas nove portas é insípido e insípido. A Essência do Néctar Ambrosial escorre pela Décima Porta.
Por favor, tenha piedade de mim – seja gentil e compassivo, ó meu Amado, para que eu possa beber da Sublime Essência do Senhor, através da Palavra do Shabad do Guru. ||2||
aldeia-corpo é a aldeia mais sublime e exaltada, onde se comercializa a mercadoria da Sublime Essência do Senhor.
As gemas e joias mais preciosas e inestimáveis são obtidas servindo ao Verdadeiro Guru. ||3||
O Verdadeiro Guru é Inacessível; Inacessível é nosso Senhor e Mestre. Ele é o oceano transbordante de bem-aventurança – adore-O com devoção amorosa.
Por favor, tenha piedade de mim e seja misericordioso com este manso pássaro canoro; por favor, derrame uma gota do Seu Nome em minha boca. ||4||
Ó Amado Senhor, por favor, pinte minha mente com a Cor Carmesim Profunda do Seu Amor; Eu entreguei minha mente ao Guru.
Aqueles que estão imbuídos do Amor do Senhor, Raam, Raam, Raam, bebem continuamente esta essência em grandes goles, saboreando seu doce sabor. ||5||
Se todo o ouro dos sete continentes e dos oceanos fosse retirado e colocado diante deles,
os humildes servos do meu Senhor e Mestre nem sequer iriam querer isso. Eles imploram para que o Senhor os abençoe com a Sublime Essência do Senhor. ||6||
Os cínicos infiéis e os seres mortais permanecem famintos para sempre; eles continuamente clamam de fome.
Eles se apressam e correm e vagam por aí, arrebatados pelo amor de Maya; eles cobrem centenas de milhares de quilômetros em suas andanças. ||7||
Os humildes servos do Senhor, Har, Har, Har, Har, Har, são sublimes e exaltados. Que elogios podemos conceder a eles?
Nada mais pode igualar a Glória do Nome do Senhor; por favor abençoe o servo Nanak com Sua Graça. ||8||1||
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, आंग : 1323-1324
कल्याण, चतुर्थ मेह्ल, अष्टपधेय:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
सर्वव्यापक भगवान का नाम सुनकर मेरा मन आनन्द से भर गया है।
भगवान का नाम, हर, हर, अमृत है, सबसे मधुर और उत्तम सार है; गुरु की शिक्षा के माध्यम से, इसे सहजता से पी लो। ||१||विराम||
अग्नि की संभावित ऊर्जा लकड़ी के भीतर होती है; यदि आप जानते हैं कि उसे कैसे रगड़ना है और घर्षण कैसे उत्पन्न करना है तो यह मुक्त हो जाती है।
ठीक उसी प्रकार भगवान का नाम ही सबके भीतर प्रकाश है; गुरु की शिक्षा का पालन करने से उसका सार प्राप्त होता है। ||१||
नौ दरवाज़े हैं, लेकिन इन नौ दरवाज़ों का स्वाद फीका और बेस्वाद है। अमृत का सार दसवें दरवाज़े से टपकता है।
हे मेरे प्रियतम, मुझ पर दया करो - दयालु और करुणामय बनो, ताकि मैं गुरु के शब्द के माध्यम से भगवान के उदात्त सार का पान कर सकूँ। ||२||
शरीर-ग्राम सबसे उत्कृष्ट एवं श्रेष्ठ ग्राम है, जिसमें भगवान के उत्कृष्ट सार का व्यापार होता है।
सच्चे गुरु की सेवा करने से सबसे कीमती और अमूल्य रत्न और रत्न प्राप्त होते हैं। ||३||
सच्चा गुरु अगम्य है; हमारा प्रभु और स्वामी अगम्य है। वह आनंद का उमड़ता हुआ सागर है - प्रेमपूर्वक भक्तिपूर्वक उसकी पूजा करो।
मुझ पर दया करो और इस नम्र गीत-पक्षी पर दया करो; कृपया अपने नाम की एक बूँद मेरे मुँह में डाल दो। ||४||
हे प्यारे प्रभु, कृपया मेरे मन को अपने प्रेम के गहरे लाल रंग से रंग दीजिये; मैंने अपना मन गुरु को समर्पित कर दिया है।
जो लोग भगवान के प्रेम से ओतप्रोत हैं, राम, राम, राम, वे निरन्तर इस सार को बड़े घूँटों में पीते हैं, तथा इसके मधुर स्वाद का आनन्द लेते हैं। ||५||
यदि सातों महाद्वीपों और महासागरों का सारा सोना निकालकर उनके सामने रख दिया जाए,
मेरे प्रभु और स्वामी के विनम्र सेवक भी इसे नहीं चाहेंगे। वे प्रभु से प्रार्थना करते हैं कि वे उन्हें प्रभु के उदात्त सार से आशीर्वाद दें। ||६||
अविश्वासी निंदक और नश्वर प्राणी सदैव भूखे रहते हैं; वे लगातार भूख से चिल्लाते रहते हैं।
वे माया के मोह में फँसे हुए, दौड़ते-भागते, इधर-उधर भटकते रहते हैं; वे भटकते हुए लाखों मील की यात्रा तय कर लेते हैं। ||७||
भगवान के विनम्र सेवक, हर, हर, हर, हर, हर, महान और श्रेष्ठ हैं। हम उनकी क्या प्रशंसा कर सकते हैं?
प्रभु के नाम की महिमा के समान कोई और चीज़ नहीं है; कृपया सेवक नानक पर अपनी कृपा बरसाओ। ||८||१||