ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਪੈ ॥
ਸੋਗ ਅਗਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੨॥
ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੇ ॥
ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੇ ॥੩॥
ਪਰ ਧਨ ਦੋਖ ਕਿਛੁ ਪਾਪ ਨ ਫੇੜੇ ॥
ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੇ ॥੪॥
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਈ ॥
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੫॥੧॥੫੫॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 12 |
ik oankaar satigur prasaad |
bandanaa har bandanaa gun gaavahu gopaal raae | rahaau |
vaddai bhaag bhette guradevaa |
kott paraadh mitte har sevaa |1|
charan kamal jaa kaa man raapai |
sog agan tis jan na biaapai |2|
saagar tariaa saadhoo sange |
nirbhau naam japahu har range |3|
par dhan dokh kichh paap na ferre |
jam jandaar na aavai nerre |4|
trisanaa agan prabh aap bujhaaee |
naanak udhare prabh saranaaee |5|1|55|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 683-684
ਰਾਗ ਧਨਾਸਰੀ, ਘਰ ੧੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿਆ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਰਹੋ ਰਹਾਉ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਅੱਗ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ ॥੨॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਈਦਾ ਹੈ।
ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਨਿਰਭਉ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ ॥੩॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਸਿਮਰਨ ਦਾ ਸਦਕਾ) ਪਰਾਏ ਧਨ (ਆਦਿਕ) ਦੇ ਕੋਈ ਐਬ ਪਾਪ ਮੰਦੇ ਕਰਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ,
ਭਿਆਨਕ ਜਮ ਭੀ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ (ਮੌਤ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦਾ, ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ) ॥੪॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ) ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਬੁਝਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ ॥੫॥੧॥੫੫॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 683-684
Dhanaasaree, Fifth Mehl, Twelfth House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
I bow in reverence to the Lord, I bow in reverence. I sing the Glorious Praises of the Lord, my King. ||Pause||
By great good fortune, one meets the Divine Guru.
Millions of sins are erased by serving the Lord. ||1||
One whose mind is imbued with the Lord's lotus feet
is not afflicted by the fire of sorrow. ||2||
He crosses over the world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
He chants the Name of the Fearless Lord, and is imbued with the Lord's Love. ||3||
One who does not steal the wealth of others, who does not commit evil deeds or sinful acts
- the Messenger of Death does not even approach him. ||4||
God Himself quenches the fires of desire.
O Nanak, in God's Sanctuary, one is saved. ||5||1||55||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 683-684
Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Me postro en Reverencia a mi Señor, me postro en Reverencia, cantemos las Alabanzas del Maestro de la Tierra, el Rey. (Pausa)
Es por una buena fortuna que uno logra conocer al Sublime Guru.
Millones de errores son eliminados si uno sirve al Señor. (1)
Y aquél que está imbuido en los Pies de Loto del Señor,
no será afectado por el fuego de la tristeza. (2)
Uno cruza el mar de las existencias materiales,
cuando uno se asocia con los Santos. (3)
Si uno contempla el Nombre del Intrépido Señor, envuelto en Su Amor,
uno deja de envidiar las riquezas de otro, tampoco el error lo contamina más, y por tanto, la salvaje Maya no lo toca de nuevo. (4)
El fuego de las ansiedades es sofocado por el Mismo Dios,
y siendo llevado hasta el Refugio del Señor, uno es emancipado. (5-1-55)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 683-684
Dhanaasaree, Cinquième Mehl, Douzième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Je m'incline respectueusement devant le seigneur, je m'incline avec respect। Je chante la gloire louanges du Seigneur, mon roi। । । Pause । ।
Par chance,, on rencontre le gourou divine।
Des millions de péchés sont effacés par servir le Seigneur। । । 1 । ।
Celui dont l'esprit est imprégnée de pieds de lotus du Seigneur
N'est-ce pas touchés par le feu de la douleur। । । 2 । ।
Il traverse le monde de l'océan dans le sangat saadh, la compagnie de la sainte।
Il récite le nom du Seigneur sans peur, et est imprégnée de l'amour du Seigneur। । । 3 । ।
Celui qui ne vole pas la richesse des autres, qui ne commet pas de mauvaises actions ou les actes de péché
- Le messager de la mort ne fait même pas l'approcher। । । 4 । ।
Dieu lui-même éteint les feux du désir।
Nanak O, dans le sanctuaire de Dieu, on est sauvé। । । 5 । । 1 । । 55 । ।
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 683-684
Dhanaasaree, Fünftes Mehl, Zwölftes Haus:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Ich verneige mich in Ehrfurcht vor dem Herrn, ich verneige mich in Ehrfurcht. Ich singe die glorreichen Lobpreisungen des Herrn, meines Königs. ||Pause||
Durch großes Glück begegnet man dem göttlichen Guru.
Millionen von Sünden werden durch den Dienst am Herrn getilgt. ||1||
Jemand, dessen Geist von den Lotosfüßen des Herrn durchdrungen ist
wird nicht vom Feuer der Trauer heimgesucht. ||2||
Er überquert den Weltozean in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen.
Er singt den Namen des furchtlosen Herrn und ist erfüllt von der Liebe des Herrn. ||3||
Jemand, der nicht den Reichtum anderer stiehlt, der keine bösen Taten oder sündigen Handlungen begeht
- der Todesbote nähert sich ihm nicht einmal. ||4||
Gott selbst löscht das Feuer der Begierde.
O Nanak, im Heiligtum Gottes ist man gerettet. ||5||1||55||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 683-684
Dhanaasaree, Quinto Mehl, Décima Segunda Casa:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
Eu me curvo em reverência ao Senhor, me curvo em reverência. Canto os Louvores Gloriosos do Senhor, meu Rei. ||Pausa||
Por grande sorte, encontra-se o Guru Divino.
Milhões de pecados são apagados ao servir ao Senhor. ||1||
Aquele cuja mente está imbuída dos pés de lótus do Senhor
não é afligido pelo fogo da tristeza. ||2||
Ele atravessa o oceano mundial no Saadh Sangat, a Companhia do Santo.
Ele canta o Nome do Destemido Senhor e é imbuído do Amor do Senhor. ||3||
Aquele que não rouba a riqueza dos outros, que não comete más ações ou atos pecaminosos
- o Mensageiro da Morte nem se aproxima dele. ||4||
O próprio Deus apaga o fogo do desejo.
Ó Nanak, no Santuário de Deus, alguém é salvo. ||5||1||55||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 683-684
धनासरी, पांचवां मेहल, बारहवां घर:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
मैं प्रभु के प्रति श्रद्धा से झुकता हूँ, मैं श्रद्धा से झुकता हूँ। मैं प्रभु, मेरे राजा की महिमामय स्तुति गाता हूँ। ||विराम||
बड़े सौभाग्य से ही मनुष्य को दिव्य गुरु की प्राप्ति होती है।
प्रभु की सेवा करने से करोड़ों पाप मिट जाते हैं । ||१||
जिसका मन भगवान के चरण कमलों से ओतप्रोत है
दुःख की अग्नि से पीड़ित नहीं है ||२||
वह साध संगत में संसार सागर को पार कर जाता है।
वह निर्भय भगवान का नाम जपता है और भगवान के प्रेम से ओतप्रोत हो जाता है। ||३||
जो दूसरों का धन नहीं चुराता, जो बुरे कर्म या पाप कर्म नहीं करता
- मृत्यु का दूत उसके पास भी नहीं आता। ||४||
भगवान स्वयं इच्छा की आग को बुझाते हैं।
हे नानक, ईश्वर के शरण में मनुष्य का उद्धार होता है। ||५||१||५५||