ਮਃ ੫ ॥
ਕਾਹੇ ਮਨ ਤੂ ਡੋਲਤਾ ਹਰਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ॥
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਆਰਾਧਿ ਮਨ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
ਓਨੀ ਛਡਿਆ ਮਾਇਆ ਸੁਆਵੜਾ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
ਅਠੇ ਪਹਰ ਇਕਤੈ ਲਿਵੈ ਮੰਨੇਨਿ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
mahalaa 5 |
kaahe man too ddolataa har manasaa pooranahaar |
satigur purakh dhiaae too sabh dukh visaaranahaar |
har naamaa aaraadh man sabh kilavikh jaeh vikaar |
jin kau poorab likhiaa tin rang lagaa nirankaar |
onee chhaddiaa maaeaa suaavarraa dhan sanchiaa naam apaar |
atthe pahar ikatai livai manen hukam apaar |
jan naanak mangai daan ik dehu daras man piaar |2|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 959-960
ਹੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਡੋਲਦਾ ਹੈਂ? ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੇਰੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਸਿਮਰ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਹੇ ਮਨ! ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ, ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਤੇ ਵਿਕਾਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਧੁਰੋਂ ਲੇਖ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਉਹ ਮਾਇਆ ਦਾ ਭੈੜਾ ਚਸਕਾ ਛੱਡ ਦੇਂਦੇ ਹਨ, ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਉਹ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੀ ਹੁਕਮ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਭੀ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਇਕ ਖੈਰ ਮੰਗਦਾ ਹੈ-ਮੈਨੂੰ ਦੀਦਾਰ ਦੇਹ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮਨ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਬਖ਼ਸ਼ ॥੨॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 959-960
Fifth Mehl:
Why do you waver, O my mind? The Lord is the Fulfiller of hopes and desires.
Meditate on the True Guru, the Primal Being; He is the Destroyer of all pains.
Worship and adore the Lord's Name, O my mind; all sins and corruption shall be washed away.
Those who are blessed with such pre-ordained destiny, are in love with the Formless Lord.
They abandon the tastes of Maya, and gather in the infinite wealth of the Naam.
Twenty-four hours a day, they are lovingly absorbed in the One Lord; they surrender and accept the Will of the Infinite Lord.
Servant Nanak begs for this one gift: please bless me, Lord, with the Blessed Vision of Your Darshan; my mind is in love with You. ||2||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 959-960
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Oh mente mía, por qué vacilas tanto, el Señor lo satisface todo.
Sí, te podrás liberar del sufrimiento si contemplas al Guru Verdadero, el Purusha.
Oh mi mente, habita en el Nombre del Señor, para que todas tus faltas y errores sean lavados.
Quienes tenían su Destino así inscrito por Dios, se apegaron al Único Dios Absoluto.
Ellos abandonaron el sabor de Maya y juntaron en su ser el Tesoro del Naam.
Veinticuatro horas al día permanecen absorbidos amorosamente en el Señor y viven aceptando Su Infinita Voluntad.
El Sirviente Nanak pide sólo este Regalo, bendíceme oh Señor con la Maravillosa Visión de Tu Darshan, pues vivo enamorado de Ti.(2)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 959-960
mehl Cinquième:
Pourquoi pensez-vous fléchir, o mon esprit? Le Seigneur est celui qui accomplit des espoirs et des désirs।
Méditez sur le véritable gourou, l'être primitif, il est le destructeur de tous les maux।
Culte et adorer le nom du Seigneur, ô mon esprit, tous les péchés et la corruption doit être emporté।
Ceux qui sont bénis avec ces pré-ordonné destin, sont en amour avec le Seigneur sans forme।
Ils abandonnent le goût de Maya, et se rassemblent dans l'infinie richesse de la naam।
Vingt-quatre heures par jour, ils sont amoureusement absorbé dans l'unique Seigneur; ils se rendre et accepter la volonté du seigneur infinie।
Nanak Serviteur prie pour ce don unique: s'il vous plaît me bénir, Seigneur, avec la vision bienheureuse de votre darshan, mon esprit est en amour avec vous। । । 2 । ।
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 959-960
Fünftes Mehl:
Warum schwankst du, oh mein Geist? Der Herr ist der Erfüller von Hoffnungen und Wünschen.
Meditiere über den Wahren Guru, das Ursprüngliche Wesen. Er ist der Zerstörer allen Schmerzes.
Bete und verehre den Namen des Herrn, oh mein Geist; alle Sünden und alles Verderben werden weggewaschen.
Diejenigen, die mit solch einem vorherbestimmten Schicksal gesegnet sind, lieben den Formlosen Herrn.
Sie geben die Geschmäcker von Maya auf und sammeln sich im unendlichen Reichtum von Naam.
Vierundzwanzig Stunden am Tag sind sie voller Liebe in den Einen Herrn vertieft; sie ergeben sich dem Willen des Unendlichen Herrn und akzeptieren ihn.
Diener Nanak bittet um dieses eine Geschenk: Bitte segne mich, Herr, mit der gesegneten Vision Deines Darshan; mein Geist liebt Dich. ||2||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 959-960
Quinto Mehl:
Por que você vacila, ó minha mente? O Senhor é o Realizador de esperanças e desejos.
Medite no Verdadeiro Guru, o Ser Primordial; Ele é o Destruidor de todas as dores.
Adore e adore o Nome do Senhor, ó minha mente; todos os pecados e corrupção serão lavados.
Aqueles que são abençoados com tal destino pré-ordenado estão apaixonados pelo Senhor Sem Forma.
Eles abandonam os gostos de Maya e se reúnem na riqueza infinita do Naam.
Vinte e quatro horas por dia, eles estão amorosamente absortos no Único Senhor; eles se rendem e aceitam a Vontade do Senhor Infinito.
O Servo Nanak implora por este presente: por favor, abençoe-me, Senhor, com a Abençoada Visão do Seu Darshan; minha mente está apaixonada por você. ||2||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 959-960
पांचवां मेहल:
हे मेरे मन, तू क्यों विचलित हो रहा है? प्रभु आशाओं और इच्छाओं को पूर्ण करने वाले हैं।
सच्चे गुरु का ध्यान करो, जो आदि सत्ता है; वह सभी दुखों का नाश करने वाला है।
हे मेरे मन, प्रभु के नाम की पूजा और आराधना कर; सारे पाप और भ्रष्टाचार धुल जायेंगे।
जिन लोगों को इस तरह का पूर्व-निर्धारित भाग्य प्राप्त होता है, वे निराकार भगवान से प्रेम करते हैं।
वे माया के स्वाद को त्याग देते हैं और नाम के अनंत धन को एकत्रित करते हैं।
चौबीसों घंटे वे एक ईश्वर में प्रेमपूर्वक लीन रहते हैं; वे असीम ईश्वर की इच्छा को स्वीकार करते हैं।
सेवक नानक यही एक वरदान मांगता है कि हे प्रभु, मुझे अपने दर्शन का सौभाग्य प्रदान करो; मेरा मन आपके प्रेम में लीन है। ||२||