ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 3 |
ik oankaar satigur prasaad |
mithan moh agan sok saagar |
kar kirapaa udhar har naagar |1|
charan kamal saranaae naraaein |
deenaa naath bhagat paraaein |1| rahaau |
anaathaa naath bhagat bhai mettan |
saadhasang jamadoot na bhettan |2|
jeevan roop anoop deaalaa |
ravan gunaa katteeai jam jaalaa |3|
amrit naam rasan nit jaapai |
rog roop maaeaa na biaapai |4|
jap gobind sangee sabh taare |
pohat naahee panch battavaare |5|
man bach kram prabh ek dhiaae |
sarab falaa soee jan paae |6|
dhaar anugrahu apanaa prabh keenaa |
keval naam bhagat ras deenaa |7|
aad madh ant prabh soee |
naanak tis bin avar na koee |8|1|2|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 759-760
ਰਾਗ ਸੂਹੀ, ਘਰ ੩ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਮੋਹ; ਤ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੀ ਅੱਗ, ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ-
ਹੇ ਸੋਹਣੇ ਹਰੀ! ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਸਾਨੂੰ) ਬਚਾ ਲੈ ॥੧॥
ਹੇ ਨਾਰਾਇਣ! (ਅਸੀਂ ਜੀਵ) ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਆਏ ਹਾਂ।
ਹੇ ਗਰੀਬਾਂ ਦੇ ਖਸਮ! ਹੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਆਸਰੇ! (ਸਾਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਈ ਰੱਖ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦੇ ਆਸਰੇ! ਹੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਬਖ਼ਸ਼)
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ ਜਮਦੂਤ (ਭੀ) ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦੇ (ਮੌਤ ਦਾ ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) ॥੨॥
ਹੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸੋਮੇ! ਹੇ ਅਦੁੱਤੀ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ! (ਆਪਣੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਬਖ਼ਸ਼),
ਤੇਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਿਆਂ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਕੱਟੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ,
ਉਸ ਉਤੇ ਇਹ ਮਾਇਆ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ, ਜੇਹੜੀ ਸਾਰੇ ਰੋਗਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ॥੪॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਪਰਾਮਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ (ਜੇਹੜਾ ਜਪਦਾ ਹੈ) ਉਹ (ਆਪਣੇ) ਸਾਰੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
ਪੰਜੇ ਲੁਟੇਰੇ ਉਸ ਉਤੇ ਦਬਾਉ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੇ ॥੫॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨਾਲ, ਕੰਮਾਂ ਨਾਲ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,
ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਫਲ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੬॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਣਾ ਲਿਆ,
ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਸੁਆਦ ਦਿੱਤਾ ॥੭॥
ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੈ, ਹੁਣ ਭੀ ਹੈ, ਜਗਤ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਭੀ ਹੋਵੇਗਾ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਉਸ ਦੇ ਵਰਗਾ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੮॥੧॥੨॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 759-760
Raag Soohee, Fifth Mehl, Third House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Attachment to sex is an ocean of fire and pain.
By Your Grace, O Sublime Lord, please save me from it. ||1||
I seek the Sanctuary of the Lotus Feet of the Lord.
He is the Master of the meek, the Support of His devotees. ||1||Pause||
Master of the masterless, Patron of the forlorn, Eradicator of fear of His devotees.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Messenger of Death cannot even touch them. ||2||
The Merciful, Incomparably Beautiful, Embodiment of Life.
Vibrating the Glorious Virtues of the Lord, the noose of the Messenger of Death is cut away. ||3||
One who constantly chants the Ambrosial Nectar of the Naam with his tongue,
is not touched or affected by Maya, the embodiment of disease. ||4||
Chant and meditate on God, the Lord of the Universe, and all of your companions shall be carried across;
the five thieves will not even approach. ||5||
One who meditates on the One God in thought, word and deed
- that humble being receives the fruits of all rewards. ||6||
Showering His Mercy, God has made me His own;
He has blessed me with the unique and singular Naam, and the sublime essence of devotion. ||7||
In the beginning, in the middle, and in the end, He is God.
O Nanak, without Him, there is no other at all. ||8||1||2||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 759-760
Rag Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
El apego a la lujuria es un océano de fuego y de dolor,
por Tu Gracia, oh Señor Sublime, sálvame. (1)
Busca el Santuario del Loto de los Pies del Señor,
Él es el Maestro del débil, el Mástil de Sus Devotos. (1-Pausa)
Maestro de quienes no lo tienen, Patrón de los olvidados, Destructor del miedo de los Devotos.
En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, el mensajero de la muerte no se acerca.(2)
Oh Ser Compasivo y Bello, oh Encarnación de la vida,
contemplando Tus Virtudes el mensajero de la muerte es conquistado.(3)
Cuando mis labios recitan Tu Nombre de Néctar sin cesar,
entonces la maldad de Maya no me infecta más.(4)
Canta y medita en Dios, el Señor del Universo, y todos tus compañeros serán llevados a través,
los cinco ladrones ni siquiera te tocarán.(5)
Quien medita en el Único Señor con su palabra, pensamiento y acción,
recibe todos los frutos de las añoranzas de su corazón.(6)
El Señor, en Su Misericordia, me ha hecho Suyo,
y me ha bendecido con el Nombre Inmaculado y con Su Devoción.(7)
En el principio, en el ahora y en el final está Él, el Señor.
Dice Nanak, sin Él, no hay nada, ahí no hay nada. (8-1-2)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 759-760
Raag Soohee, Cinquième Mehl, Troisième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Pièce jointe au sexe est un océan de feu et de la douleur।
Par ta grâce, ô Seigneur sublime, s'il vous plaît me sauver de là। । । 1 । ।
Je cherche le sanctuaire des pieds de lotus du Seigneur।
Il est le maître de l'humble, le soutien de ses fidèles। । । 1 । । pause । ।
Maître du maître, patron de la délaissée, effaceur de la peur de ses dévots।
Dans le sangat saadh, la société des saints, le messager de la mort ne peut même pas les toucher। । । 2 । ।
Les miséricordieux, d'une incomparable beauté, mode de vie।
Mise en vibration des vertus glorieux du Seigneur, l'étau du messager de la mort est coupé। । । 3 । ।
Celui qui chante sans cesse le nectar de l'ambroisie naam avec sa langue,
N'est-ce pas touché ou affecté par maya, le mode de réalisation de la maladie। । । 4 । ।
Chant et de méditer sur Dieu, le Seigneur de l'univers, et tous vos compagnons doivent être transportées à travers;
Les cinq voleurs ne seront pas même approche। । । 5 । ।
Celui qui médite sur le dieu unique en pensée, en parole et en acte
- Que les humbles être reçoit les fruits de toutes les récompenses। । । 6 । ।
Douche sa miséricorde, Dieu m'a fait la sienne;
Il m'a béni avec le naam unique et singulier, et l'essence de la dévotion sublime। । । 7 । ।
Au début, au milieu, et à la fin, il est Dieu।
Nanak O, sans lui, il n'y a pas d'autres à tous। । । 8 । । 1 । । 2 । ।
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 759-760
Raag Soohee, Fünftes Mehl, Drittes Haus:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Die Bindung an Sex ist ein Ozean aus Feuer und Schmerz.
Durch Deine Gnade, oh erhabener Herr, bewahre mich bitte davor. ||1||
Ich suche das Heiligtum der Lotosfüße des Herrn.
Er ist der Meister der Sanftmütigen, die Stütze seiner Anhänger. ||1||Pause||
Meister der Herrenlosen, Schutzpatron der Verlorenen, Befreier der Angst seiner Anhänger.
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, kann der Todesbote sie nicht einmal berühren. ||2||
Die barmherzige, unvergleichlich schöne Verkörperung des Lebens.
Durch das Vibrieren der glorreichen Tugenden des Herrn wird die Schlinge des Todesboten zerschnitten. ||3||
Wer ständig den ambrosischen Nektar des Naam mit seiner Zunge singt,
wird von Maya, der Verkörperung der Krankheit, nicht berührt oder beeinflusst. ||4||
Singen Sie und meditieren Sie über Gott, den Herrn des Universums, und alle Ihre Gefährten werden hinübergetragen;
die fünf Räuber wollen nicht einmal näher kommen. ||5||
Jemand, der in Gedanken, Worten und Taten über den Einen Gott meditiert
- dieses bescheidene Wesen erhält die Früchte aller Belohnungen. ||6||
Gott hat mich mit seiner Barmherzigkeit zu seinem Eigentum gemacht.
Er hat mich mit dem einzigartigen Naam und der erhabenen Essenz der Hingabe gesegnet. ||7||
Am Anfang, in der Mitte und am Ende ist er Gott.
O Nanak, ohne Ihn gibt es überhaupt keinen anderen. ||8||1||2||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 759-760
Raag Soohee, Quinto Mehl, Terceira Câmara:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
O apego ao sexo é um oceano de fogo e dor.
Por Tua graça, ó Senhor Sublime, por favor, salve-me disso. ||1||
Busco o Santuário dos Pés de Lótus do Senhor.
Ele é o Mestre dos mansos, o Apoio de Seus devotos. ||1||Pausa||
Mestre dos sem mestre, Patrono dos desamparados, Erradicador do medo de Seus devotos.
No Saadh Sangat, a Companhia do Santo, o Mensageiro da Morte não pode nem tocá-los. ||2||
A Misericordiosa e Incomparavelmente Bela Personificação da Vida.
Vibrando as Gloriosas Virtudes do Senhor, o laço do Mensageiro da Morte é cortado. ||3||
Aquele que canta constantemente o Néctar Ambrosial do Naam com a língua,
não é tocado ou afetado por Maya, a personificação da doença. ||4||
Cante e medite em Deus, o Senhor do Universo, e todos os seus companheiros serão transportados;
os cinco ladrões nem se aproximarão. ||5||
Aquele que medita no Deus Único em pensamento, palavra e ação
- esse ser humilde recebe os frutos de todas as recompensas. ||6||
Regando Sua Misericórdia, Deus me tornou Seu;
Ele me abençoou com o Naam único e singular e a sublime essência da devoção. ||7||
No começo, no meio e no fim, Ele é Deus.
Ó Nanak, sem Ele não há outro. ||8||1||2||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 759-760
राग सूही, पांचवां मेहल, तीसरा घर:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
सेक्स के प्रति आसक्ति आग और पीड़ा का सागर है।
हे प्रभु, अपनी कृपा से मुझे इससे बचाइये। ||१||
मैं भगवान के चरण कमलों की शरण चाहता हूँ।
वे नम्र लोगों के स्वामी हैं, अपने भक्तों के आधार हैं। ||१||विराम||
स्वामीविहीनों के स्वामी, निराश्रित लोगों के संरक्षक, अपने भक्तों के भय को दूर करने वाले।
साध संगत में, पवित्र लोगों की संगत में, मृत्यु का दूत उन्हें छू भी नहीं सकता। ||२||
दयालु, अतुलनीय रूप से सुन्दर, जीवन का साकार रूप।
प्रभु के महान गुणों का बखान करते हुए, मृत्यु के दूत का फंदा कट जाता है। ||३||
जो व्यक्ति अपनी जीभ से निरन्तर नाम रूपी अमृत का जप करता है,
रोग की मूर्त्ति माया से वह अछूता या प्रभावित होता है। ||४||
ब्रह्माण्ड के स्वामी भगवान का कीर्तन और ध्यान करो, और तुम्हारे सभी साथी पार हो जायेंगे;
पाँचों चोर पास भी नहीं आएंगे ||५||
जो मन, वचन और कर्म से एक ईश्वर का ध्यान करता है
- वह विनम्र प्राणी सभी पुरस्कारों का फल प्राप्त करता है। ||६||
अपनी दया बरसा कर, ईश्वर ने मुझे अपना बना लिया है;
उन्होंने मुझे अद्वितीय और अद्वितीय नाम तथा भक्ति का उत्कृष्ट सार प्रदान किया है। ||७||
आदि में, मध्य में, और अंत में, वह परमेश्वर है।
हे नानक! उसके बिना दूसरा कुछ भी नहीं है। ||८||१||२||