ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜ ਸਫਲ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥੧॥
ਜੋ ਜਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਨੇ ਕੀਨੇ ਤਿਨ ਕਾ ਬਾਹੁਰਿ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੇ ॥
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਸੁਨਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕੰਠ ਮਝਾਰੇ ॥੨॥੧੧॥੩੦॥
ttoddee mahalaa 5 |
har har charan ridai ur dhaare |
simar suaamee satigur apunaa kaaraj safal hamaare |1| rahaau |
pun daan poojaa paramesur har keerat tat beechaare |
gun gaavat atul sukh paaeaa tthaakur agam apaare |1|
jo jan paarabraham apane keene tin kaa baahur kachh na beechaare |
naam ratan sun jap jap jeevaa har naanak kantth majhaare |2|11|30|
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 718
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਂਭ ਰੱਖ।
ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਨਿਚੋੜ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਹੈ, ਤੇ, ਪੁੰਨ-ਦਾਨ ਹੈ।
ਅਪਹੁੰਚ ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਬੇਅੰਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਈਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪਣੇ (ਸੇਵਕ) ਬਣਾ ਲਿਆ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਲੇਖਾ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਮੈਂ ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰਤਨ (ਵਰਗੇ ਕੀਮਤੀ) ਨਾਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਲੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਲਿਆ ਹੈ, ਨਾਮ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ॥੨॥੧੧॥੩੦॥
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 718
Todee, Fifth Mehl:
I have enshrined the Lord's Feet within my heart.
Contemplating my Lord and Master, my True Guru, all my affairs have been resolved. ||1||Pause||
The merits of giving donations to charity and devotional worship come from the Kirtan of the Praises of the Transcendent Lord; this is the true essence of wisdom.
Singing the Praises of the unapproachable, infinite Lord and Master, I have found immeasurable peace. ||1||
The Supreme Lord God does not consider the merits and demerits of those humble beings whom He makes His own.
Hearing, chanting and meditating on the jewel of the Naam, I live; Nanak wears the Lord as his necklace. ||2||11||30||
- Guru Arjan Dev Ji, Página : 718
Todi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
He enaltecido los Pies del Señor en mi corazón;
meditando en mi Señor y Maestro, en mi Verdadero Guru, todos mis asuntos se han arreglado.(1-Pausa)
La Piedad, la Caridad y la Devoción vienen del Kirtan de la Elevación del Señor Trascendente; ésta es la Verdadera Esencia de la Sabiduría.
Cantando Su Alabanza, obtuve la Bondad; Él es mi Maestro, Infinito e Insondable.(1)
Quien sea que pertenezca al Señor, no tiene que entregar cuentas de sus acciones.
Escuchando y contemplando la Joya del Nombre, yo vivo, y Lo traigo siempre en mi corazón. (2-11-30)
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 718
Todee, mehl cinquième
J'ai consacré les pieds du Seigneur dans mon cœur।
Contempler mon seigneur et maître, mon vrai gourou, toutes mes affaires ont été résolues। । । 1 । । pause । ।
Le bien-fondé de faire des dons à la charité et le culte de dévotion proviennent de la kirtan des louanges du Seigneur transcendant, ce qui est la véritable essence de la sagesse।
Chanter les louanges de l'inaccessible, seigneur et maître infinie, j'ai trouvé la paix incommensurable। । । 1 । ।
Le Seigneur Dieu suprême ne considère pas les avantages et les inconvénients de ces êtres humbles qui il fait la sienne।
Audience, en chantant et en méditant sur le joyau de la naam, je vis; Nanak porte le Seigneur comme son collier। । । 2 । । 11 । । 30 । ।
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 718
Todee, Fünfter Mehl:
Ich habe die Füße des Herrn in meinem Herzen verankert.
Durch die Betrachtung meines Herrn und Meisters, meines wahren Gurus, haben sich alle meine Angelegenheiten gelöst. ||1||Pause||
Der Wert von Spenden für wohltätige Zwecke und frommer Anbetung ergibt sich aus dem Kirtan der Lobpreisungen des transzendenten Herrn; dies ist die wahre Essenz der Weisheit.
Indem ich den unnahbaren, unendlichen Herrn und Meister lobsinge, habe ich unermesslichen Frieden gefunden. ||1||
Der höchste Herrgott berücksichtigt nicht die Verdienste und Fehler jener bescheidenen Wesen, die er zu den Seinen macht.
Ich lebe, indem ich das Juwel des Naam höre, singe und darüber meditiere. Nanak trägt den Herrn wie seine Halskette. ||2||11||30||
- Guru Arjan Dev Ji, Page : 718
Todee, Quinto Mehl:
Eu consagrei os Pés do Senhor em meu coração.
Contemplando meu Senhor e Mestre, meu Verdadeiro Guru, todos os meus assuntos foram resolvidos. ||1||Pausa||
Os méritos de fazer doações para caridade e adoração devocional vêm do Kirtan dos Louvores ao Senhor Transcendente; esta é a verdadeira essência da sabedoria.
Cantando louvores ao inacessível e infinito Senhor e Mestre, encontrei uma paz incomensurável. ||1||
O Supremo Senhor Deus não considera os méritos e deméritos daqueles seres humildes que Ele torna Seus.
Ouvindo, cantando e meditando na joia do Naam, eu vivo; Nanak usa o Senhor como colar. ||2||11||30||
- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 718
टोडी, पांचवां मेहल:
मैंने भगवान के चरणों को अपने हृदय में प्रतिष्ठित कर लिया है।
अपने प्रभु और स्वामी, अपने सच्चे गुरु का चिंतन करते हुए, मेरे सभी मामले हल हो गए हैं। ||१||विराम||
दान-पुण्य और भक्ति-पूजा का फल भगवान के गुणगान से प्राप्त होता है; यही ज्ञान का सच्चा सार है।
उस अगम्य, अनंत प्रभु और स्वामी का गुणगान करके मुझे अपार शांति मिली है। ||१||
परम प्रभु ईश्वर उन दीन प्राणियों के गुण-दोष पर विचार नहीं करते जिन्हें वे अपना बनाते हैं।
मैं नाम रूपी रत्न का श्रवण, कीर्तन और ध्यान करता हुआ जीवित रहता हूँ; नानक प्रभु को अपने गले का हार बना कर पहनते हैं। ||२||११||३०||