ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਉ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਈ ॥੧॥
ਦਰਸਨੁ ਹਰਿ ਦੇਖਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਜੇ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਦੁਖਿ ਭੀ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥੨॥
ਜੇ ਭੁਖ ਦੇਹਿ ਤ ਇਤ ਹੀ ਰਾਜਾ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਸੂਖ ਮਨਾਈ ॥੩॥
ਤਨੁ ਮਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਸਭੁ ਅਰਪੀ ਵਿਚਿ ਅਗਨੀ ਆਪੁ ਜਲਾਈ ॥੪॥
ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਪਾਣੀ ਢੋਵਾ ਜੋ ਦੇਵਹਿ ਸੋ ਖਾਈ ॥੫॥
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਵਡਿਆਈ ॥੬॥
ਅਖੀ ਕਾਢਿ ਧਰੀ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਸਭ ਧਰਤੀ ਫਿਰਿ ਮਤ ਪਾਈ ॥੭॥
ਜੇ ਪਾਸਿ ਬਹਾਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਜੇ ਮਾਰਿ ਕਢਹਿ ਭੀ ਧਿਆਈ ॥੮॥
ਜੇ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਤਾ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਜੇ ਨਿੰਦੈ ਤ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ॥੯॥
ਜੇ ਤੁਧੁ ਵਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਕੋਈ ਕਿਹੁ ਆਖਉ ਤੁਧੁ ਵਿਸਰਿਐ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੦॥
ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਪੈ ਪੈਰੀ ਸੰਤ ਮਨਾਈ ॥੧੧॥
ਨਾਨਕੁ ਵਿਚਾਰਾ ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ਹਰਿ ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥੧੨॥
ਝਖੜੁ ਝਾਗੀ ਮੀਹੁ ਵਰਸੈ ਭੀ ਗੁਰੁ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੧੩॥
ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਹੋਵੈ ਬਹੁ ਖਾਰਾ ਗੁਰਸਿਖੁ ਲੰਘਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੧੪॥
ਜਿਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਲ ਬਿਨੁ ਹੈ ਮਰਤਾ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਸੋਭ ਕਰੇ ਜਲੁ ਬਰਸੈ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਬਿਗਸਾਈ ॥੧੬॥
ਸੇਵਕ ਕਾ ਹੋਇ ਸੇਵਕੁ ਵਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਈ ॥੧੭॥
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੮॥
ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਵਿਚੁ ਦੇ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧੯॥
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੋ ਤੂਹੈ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨੦॥
ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾਈ ॥੨੧॥
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਹੋਰ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨੨॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਸੋਇਆ ਮਨੁ ਜਾਗਾਈ ॥੨੩॥
ਇਕੁ ਦਾਨੁ ਮੰਗੈ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਾਈ ॥੨੪॥
ਜੇ ਗੁਰੁ ਝਿੜਕੇ ਤ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਜੇ ਬਖਸੇ ਤ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥੨੫॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥੨੬॥
ਪਾਲਾ ਕਕਰੁ ਵਰਫ ਵਰਸੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੨੭॥
ਸਭੁ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਦੇਖਉ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਵਿਚਿ ਅਖੀ ਗੁਰ ਪੈਰ ਧਰਾਈ ॥੨੮॥
ਅਨੇਕ ਉਪਾਵ ਕਰੀ ਗੁਰ ਕਾਰਣਿ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੨੯॥
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਅਰਾਧੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਈ ॥੩੦॥
ਨਾਨਕ ਕਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੩੧॥
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਗੋਸਾਈ ॥੩੨॥੧॥
raag soohee asattapadeea mahalaa 4 ghar 2 |
ik oankaar satigur prasaad |
koee aan milaavai meraa preetam piaaraa hau tis peh aap vechaaee |1|
darasan har dekhan kai taaee |
kripaa kareh taa satigur meleh har har naam dhiaaee |1| rahaau |
je sukh dehi ta tujheh araadhee dukh bhee tujhai dhiaaee |2|
je bhukh dehi ta it hee raajaa dukh vich sookh manaaee |3|
tan man kaatt kaatt sabh arapee vich aganee aap jalaaee |4|
pakhaa feree paanee dtovaa jo deveh so khaaee |5|
naanak gareeb dteh peaa duaarai har mel laihu vaddiaaee |6|
akhee kaadt dharee charanaa tal sabh dharatee fir mat paaee |7|
je paas bahaaleh taa tujheh araadhee je maar kadteh bhee dhiaaee |8|
je lok salaahe taa teree upamaa je nindai ta chhodd na jaaee |9|
je tudh val rahai taa koee kihu aakhau tudh visariaai mar jaaee |10|
vaar vaar jaaee gur aoopar pai pairee sant manaaee |11|
naanak vichaaraa bheaa divaanaa har tau darasan kai taaee |12|
jhakharr jhaagee meehu varasai bhee gur dekhan jaaee |13|
samund saagar hovai bahu khaaraa gurasikh langh gur peh jaaee |14|
jiau praanee jal bin hai marataa tiau sikh gur bin mar jaaee |15|
jiau dharatee sobh kare jal barasai tiau sikh gur mil bigasaaee |16|
sevak kaa hoe sevak varataa kar kar binau bulaaee |17|
naanak kee benantee har peh gur mil gur sukh paaee |18|
too aape gur chelaa hai aape gur vich de tujheh dhiaaee |19|
jo tudh seveh so toohai hoveh tudh sevak paij rakhaaee |20|
bhanddaar bhare bhagatee har tere jis bhaavai tis devaaee |21|
jis toon dehi soee jan paae hor nihafal sabh chaturaaee |22|
simar simar simar gur apunaa soeaa man jaagaaee |23|
eik daan mangai naanak vechaaraa har daasan daas karaaee |24|
je gur jhirrake ta meetthaa laagai je bakhase ta gur vaddiaaee |25|
guramukh boleh so thaae paae manamukh kichh thaae na paaee |26|
paalaa kakar varaf varasai gurasikh gur dekhan jaaee |27|
sabh dinas rain dekhau gur apunaa vich akhee gur pair dharaaee |28|
anek upaav karee gur kaaran gur bhaavai so thaae paaee |29|
rain dinas gur charan araadhee deaa karahu mere saaee |30|
naanak kaa jeeo pindd guroo hai gur mil tripat aghaaee |31|
naanak kaa prabh poor rahio hai jat kat tat gosaaee |32|1|
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, ਅੰਗ : 757-758
ਰਾਗ ਸੂਹੀ, ਘਰ ੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇ ਕੋਈ (ਸੱਜਣ) ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਲਿਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਾ ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਪਣਾ ਆਪ ਵੇਚ ਦਿਆਂ ॥੧॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ-
ਜੇ ਤੂੰ (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰੇਂ, (ਮੈਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ ਦੇਵੇਂ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਾਂਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਜੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸੁਖ ਦੇਵੇਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਾਂ, ਦੁਖ ਵਿਚ ਭੀ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਖਾ ਰੱਖੇਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਭੁਖ ਵਿਚ ਹੀ ਰੱਜਿਆ ਰਹਾਂਗਾ, ਦੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਮੈਂ ਸੁਖ ਪ੍ਰਤੀਤ ਕਰਾਂਗਾ (ਤੇਰੀ ਇਹ ਮੇਹਰ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋ ਜਾਏ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਹੋ ਜਾਏ) ॥੩॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਜੇ ਲੋੜ ਪਏ ਤਾਂ) ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਕੱਟ ਕੱਟ ਕੇ ਸਾਰਾ ਭੇਟਾ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਅੱਗ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾੜ (ਭੀ) ਦਿਆਂਗਾ ॥੪॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ, ਤੇਰੀਆਂ ਸੰਗਤਾਂ ਨੂੰ) ਮੈਂ ਪੱਖਾਂ ਝਲਾਂਗਾ, ਪਾਣੀ ਢੋਵਾਂਗਾ, ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ (ਖਾਣ ਲਈ) ਦੇਵੇਂਗਾ ਉਹੀ (ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋ ਕੇ) ਖਾ ਲਵਾਂਗਾ ॥੫॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਗਰੀਬ ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਆ ਡਿੱਗਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੋੜ ਲੈ, ਤੇਰਾ ਇਹ ਉਪਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ ॥੬॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਜੇ ਲੋੜ ਪਏ ਤਾਂ) ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੱਢ ਕੇ (ਗੁਰੂ ਦੇ) ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਰੱਖ ਦਿਆਂ, ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉਤੇ ਭਾਲ ਕਰਾਂ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਕਿਤੇ ਗੁਰੂ ਲੱਭ ਪਏ ॥੭॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਲ ਬਿਠਾਲ ਲਏਂ, ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਆਰਾਧਦਾ ਰਹਾਂ, ਜੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ (ਧੱਕੇ) ਮਾਰ ਕੇ (ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਕੱਢ ਦੇਵੇਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਰਹਾਂਗਾ ॥੮॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਜਗਤ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਆਖੇਗਾ, ਤਾਂ (ਅਸਲ ਵਿਚ) ਇਹ ਤੇਰੀ ਹੀ ਵਡਿਆਈ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇ (ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨ ਤੇ) ਦੁਨੀਆ ਮੇਰੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇਗੀ, ਤਾਂ ਭੀ ਮੈਂ (ਤੈਨੂੰ) ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ ॥੯॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤ ਤੇਰੇ ਪਾਸੇ ਬਣੀ ਰਹੇ, ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਕੋਈ ਕੁਝ ਭੀ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆ ਆਖੇ। ਪਰ, ਤੇਰੇ ਵਿਸਰਿਆਂ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂਗਾ ॥੧੦॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਉਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਸੰਤ-ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਪੈ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਾਂਗਾ ॥੧੧॥
ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਵਿਚਾਰਾ ਨਾਨਕ ਕਮਲਾ ਹੋਇਆ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ॥੧੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਮਿਲਾਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਲਈ ਝੱਖੜ-ਹਨੇਰੀ (ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉਤੇ) ਝੱਲਣ ਨੂੰ ਭੀ ਤਿਆਰ ਹਾਂ, ਜੇ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਨ ਲੱਗ ਪਏ ਤਾਂ ਭੀ (ਵਰ੍ਹਦੇ ਮੀਂਹ ਵਿਚ ਹੀ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਜਾਣ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹਾਂ ॥੧੩॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ ਭੀ ਲੰਘਣਾ ਪਏ, ਤਾਂ ਭੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲੰਘ ਕੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ॥੧੪॥
ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮਰਨ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਸਿੱਖ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਆਪਣੀ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਆ ਗਈ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ॥੧੫॥
ਜਿਵੇਂ ਜਦੋਂ ਮੀਂਹ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਧਰਤੀ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਸਿੱਖ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧੬॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਸੇਵਕ ਬਣ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਕਾਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਕਰ ਕਰ ਕੇ (ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ) ਸੱਦਾਂਗਾ ॥੧੭॥
ਨਾਨਕ ਦੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਾਸ ਬੇਨਤੀ ਹੈ (-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ) ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਵੱਡਾ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧੮॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਗੁਰੂ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਸਿੱਖ ਹੈਂ। ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਧਿਆਉਂਦਾ ਹਾਂ ॥੧੯॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਤੇਰਾ ਹੀ ਰੂਪ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ (ਸਦਾ) ਰੱਖਦਾ ਆਇਆ ਹੈਂ ॥੨੦॥
ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੇ ਪਾਸ ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਭਰੇ ਪਏ ਹਨ। ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਤੂੰ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਦਿਵਾਂਦਾ ਹੈਂ ॥੨੧॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਹਰੇਕ ਸਿਆਣਪ-ਚਤੁਰਾਈ ਵਿਅਰਥ ਹੈ। ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ) ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੨੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ) ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਯਾਦ ਕਰ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚ) ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਜਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੨੩॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ ਤੇਰਾ) ਗਰੀਬ (ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਇਕ ਦਾਨ ਮੰਗਦਾ ਹੈ-(ਮੇਹਰ ਕਰ) ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਦਾਸ ਬਣਾਈ ਰੱਖ ॥੨੪॥
ਜੇ ਗੁਰੂ (ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਕਿਸੇ ਭੁੱਲ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਝਿੜਕ ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਉਹ ਝਿੜਕ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਗੁਰੂ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਕਾਰ ਹੈ (ਮੇਰੇ ਵਿਚ ਕੋਈ ਗੁਣ ਨਹੀਂ) ॥੨੫॥
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਜੇਹੜੇ ਬਚਨ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਗੁਰੂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਵਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ॥੨੬॥
ਪਾਲਾ ਹੋਵੇ, ਕੱਕਰ ਪਏ, ਬਰਫ਼ ਪਏ, ਫਿਰ ਭੀ ਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿੱਖ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨੭॥
ਮੈਂ ਭੀ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ॥੨੮॥
ਜੇ ਮੈਂ ਗੁਰੂ (ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ) ਵਾਸਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ਉਹੀ ਜਤਨ ਕਬੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ॥੨੯॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੩੦॥
ਨਾਨਕ ਦੀ ਜਿੰਦ ਗੁਰੂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਹੈ, ਨਾਨਕ ਦਾ ਸਰੀਰ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਮੈਂ ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਰੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ) ॥੩੧॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਇਹ ਸਮਝ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ) ਨਾਨਕ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਖਸਮ ਹਰ ਥਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੩੨॥੧॥
- Guru Ramdas Ji, Page : 757-758
Raag Soohee, Ashtpadheeyaa, Fourth Mehl, Second House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
If only someone would come, and lead me to meet my Darling Beloved; I would sell myself to him. ||1||
I long for the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
When the Lord shows Mercy unto me, then I meet the True Guru; I meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
If You will bless me with happiness, then I will worship and adore You. Even in pain, I will meditate on You. ||2||
Even if You give me hunger, I will still feel satisfied; I am joyful, even in the midst of sorrow. ||3||
I would cut my mind and body apart into pieces, and offer them all to You; I would burn myself in fire. ||4||
I wave the fan over You, and carry water for You; whatever You give me, I take. ||5||
Poor Nanak has fallen at the Lord's Door; please, O Lord, unite me with Yourself, by Your Glorious Greatness. ||6||
Taking out my eyes, I place them at Your Feet; after travelling over the entire earth, I have come to understand this. ||7||
If You seat me near You, then I worship and adore You. Even if You beat me and drive me out, I will still meditate on You. ||8||
If people praise me, the praise is Yours. Even if they slander me, I will not leave You. ||9||
If You are on my side, then anyone can say anything. But if I were to forget You, then I would die. ||10||
I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru; falling at His Feet, I surrender to the Saintly Guru. ||11||
Poor Nanak has gone insane, longing for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||12||
Even in violent storms and torrential rain, I go out to catch a glimpse of my Guru. ||13||
Even though the oceans and the salty seas are very vast, the GurSikh will cross over it to get to his Guru. ||14||
Just as the mortal dies without water, so does the Sikh die without the Guru. ||15||
Just as the earth looks beautiful when the rain falls, so does the Sikh blossom forth meeting the Guru. ||16||
I long to be the servant of Your servants; I call upon You reverently in prayer. ||17||
Nanak offers this prayer to the Lord, that he may meet the Guru, and find peace. ||18||
You Yourself are the Guru, and You Yourself are the chaylaa, the disciple; through the Guru, I meditate on You. ||19||
Those who serve You, become You. You preserve the honor of Your servants. ||20||
O Lord, Your devotional worship is a treasure over-flowing. One who loves You, is blessed with it. ||21||
That humble being alone receives it, unto whom You bestow it. All other clever tricks are fruitless. ||22||
Remembering, remembering, remembering my Guru in meditation, my sleeping mind is awakened. ||23||
Poor Nanak begs for this one blessing, that he may become the slave of the slaves of the Lord. ||24||
Even if the Guru rebukes me, He still seems very sweet to me. And if He actually forgives me, that is the Guru's greatness. ||25||
That which Gurmukh speaks is certified and approved. Whatever the self-willed manmukh says is not accepted. ||26||
Even in the cold, the frost and the snow, the GurSikh still goes out to see his Guru. ||27||
All day and night, I gaze upon my Guru; I install the Guru's Feet in my eyes. ||28||
I make so many efforts for the sake of the Guru; only that which pleases the Guru is accepted and approved. ||29||
Night and day, I worship the Guru's Feet in adoration; have Mercy upon me, O my Lord and Master. ||30||
The Guru is Nanak's body and soul; meeting the Guru, he is satisfied and satiated. ||31||
Nanak's God is perfectly permeating and all-pervading. Here and there and everywhere, the Lord of the Universe. ||32||1||
- Guru Ramdas Ji, Página : 757-758
Rag Suji, Ashtapadis, Cuarto Canal Divino.
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
Estoy en oferta para aquél que me guíe hacia mi Amor; añoro tener su Visión. (1)
Si el Señor muestra Su Compasión por mí,
Él me guía hasta el Guru para vivir en el Nombre del Señor. (1-Pausa)
Si Él me bendice con la Dicha, Lo llamo y vivo en Él sin dolor. (2)
Si me bendice con hambre, con eso también estoy contento; tomo la tristeza como dicha. (3)
Ofrezco mi cuerpo, mi mente y cada coyuntura mía, al Fuego del Señor.(4)
Muevo el abanico sobre el Guru, le traigo agua y me como lo que sea que él me dé.(5)
Nanak, el humilde, se postra ante la Puerta del Señor y sólo reza, oh Señor, úneme a Ti en Tu Gloria.(6)
Le doy ojos a mis pies y merodeo por todas partes de la Tierra para poder ver a mi Dios(7)
Oh Señor, si me conservo cerca de Ti puedo vivir en Ti; aun si me desechas, Te sigo llamando.(8)
Si la gente me alaba, esa es Gloria Tuya, pero aun si me calumnian, no Te abandono. (9)
Si estás de mi lado, que el mundo diga lo que quiera, pero si me abandonas, me muero. (10)
Ofrezco mi ser siempre en sacrificio a mi Guru, postrado a Sus Pies para reconciliarlo conmigo. (11)
En la mente de Nanak vive la locura de tener Tu Visión, oh Señor. (12)
Si los cielos se abren con una tormenta, aun así salgo a ver a mi Guru.(13)
Aun si el huracán estuviera por llegar, yo, el buscador, cruzaría hasta la otra orilla. (14)
Así como el mortal muere sin agua, el Sikj muere sin el Guru. (15)
Así como la tierra se ve bella cuando llueve, así el Sikj florece al ver a su Guru. (16)
Añoro ser el esclavo de Tus Esclavos, oh Guru, te llamo con Temor Reverencial en mi oración.(17)
La única oración de Nanak es: oh Señor, guíame hasta el Guru para que pueda obtener Su Paz. (18)
Tú Mismo eres el Guru, Tú Mismo eres el buscador; viviendo en el Guru, vivo en Ti. (19)
Aquéllos que Te sirven, se vuelven como Tú y Tú proteges el honor de Tus Devotos. (20)
Oh Señor, el Tesoro de Tu Devoción es Inacabable, pero lo obtiene sólo aquél a quien Tú bendices.(21)
Sólo aquél a quien bendices, es bendecido. Nuestra astucia es infructuosa.(22)
Oh hombre, contempla a tu Señor siempre y despierta tu mente de su modorra. (23)
Nanak reza para obtener este regalo, oh Señor, hazme el Esclavo de Tus Esclavos. (25)
Si el Guru me regaña, Su regaño es Dulce para mí; si me bendice, es la Gloria.
Lo que el Hombre de Dios dice, Dios lo aprueba; aquello que el ególatra dice, es puro parloteo. (26)
Aunque haya viento de temporal, el buscador seguirá yendo a ver a su Guru. (27)
Noche y día busco a mi Guru; enaltezco Sus Pies en mis ojos. (28)
Hago miles de esfuerzos para ver al Guru, pero sólo cuando Él, de Sí Mismo, me bendice, mis esfuerzos dan fruto.(29)
Vivo a los Pies del Guru noche y día y rezo, oh Señor, muéstrame Tu Compasión.(30)
El Guru es el cuerpo y el Alma de Nanak; encontrando al Guru su mente se sacia. (31)
El Señor de Nanak está en todo, y él ve a su Maestro aquí, allá y en todas partes. (32-1)
- Guru Ramdas Ji, Page : 757-758
Raag Soohee, Ashtpadheeyaa, Quatrième Mehl, Deuxième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Si seulement quelqu'un allait venir, et me conduisent à répondre à ma chérie bien-aimée, je ne me vendre à lui। । । 1 । ।
J'aspire à la vision bienheureuse de darshan du seigneur।
Quand le seigneur fait miséricorde à moi, alors je rencontre le véritable gourou; i méditer sur le nom du seigneur, Har, Har। । । 1 । । pause । ।
Si vous me bénirez avec bonheur, alors je vais adorer et vous adore। Même dans la douleur, je vais méditer sur vous। । । 2 । ।
Même si vous me donnez faim, je vais encore être satisfaits, je suis joyeux, même au milieu de la douleur। । । 3 । ।
Je coupais mon esprit et mon corps à part en morceaux, et les offrir à vous, je me brûler dans le feu। । । 4 । ।
Je ondes le ventilateur sur vous, et transporter de l'eau pour vous: tout ce que vous me donnez, je prends। । । 5 । ।
Nanak pauvres a diminué à la porte du Seigneur, s'il vous plaît, Seigneur, me joindre à vous, par votre grandeur glorieuse। । । 6 । ।
Prenant à mes yeux, je les mets à vos pieds; après avoir voyagé sur la terre entière, je viens de comprendre। । । 7 । ।
Si vous me siège près de chez vous, que je vénère et puis vous adore। Même si vous me battait et me chasser, je vais encore méditer sur vous। । । 8 । ।
Si les gens me félicitent, la louange est à vous। Même si on me calomnie, je ne vous quitterai pas। । । 9 । ।
Si vous êtes de mon côté, alors n'importe qui peut dire n'importe quoi। Mais si je devais vous oublier, alors, je mourrais। । । 10 । ।
Je suis un sacrifice, un sacrifice à mon gourou, tombant à ses pieds, je me rends au gourou sainte। । । 11 । ।
Nanak pauvres est devenu fou, la nostalgie de la vision bienheureuse de darshan du seigneur। । । 12 । ।
Même dans de violents orages et des pluies torrentielles, je sors pour attraper un aperçu de mon guru। । । 13 । ।
Même si les océans et les mers salées sont très vastes, le gursikh va le traverser pour se rendre à son gourou। । । 14 । ।
Tout comme le mortel meurt sans eau, il en va de la filière sikh sans le gourou। । । 15 । ।
Tout comme la terre est belle quand la pluie tombe, fait la fleur sikh quatrième réunion du gourou। । । 16 । ।
Il me tarde d'être le serviteur de tes serviteurs; appel i sur vous révérence dans la prière। । । 17 । ।
Nanak offre cette prière au Seigneur, afin qu'il puisse répondre le gourou, et trouver la paix। । । 18 । ।
Vous êtes vous-même le gourou, et vous êtes vous-même la chaylaa, le disciple; par le gourou, je médite sur toi। । । 19 । ।
Ceux qui vous servir, vous devenez। Vous préserver l'honneur de tes serviteurs। । । 20 । ।
O Seigneur, votre culte de dévotion est un trésor plus fluide। Celui qui vous aime, est béni avec elle। । । 21 । ।
Cette humble étant seul, il reçoit, à qui vous la donner। Tous les autres trucs intelligents sont infructueuses। । । 22 । ।
Se souvenir, souvenir, souvenir de mon gourou de la méditation, mon esprit endormi se réveille। । । 23 । ।
Nanak Poor supplie de cette bénédiction une, qu'il peut devenir l'esclave des esclaves du seigneur। । । 24 । ।
Même si le gourou me reproche, il semble encore très gentil avec moi। Et si effectivement il pardonne-moi, c'est la grandeur du gourou। । । 25 । ।
C'est Gurmukh qui parle est certifié et approuvé। Quelle que soit la manmukh volontaire dit n'est pas acceptée। । । 26 । ।
Même dans le froid, le givre et la neige, le gursikh va encore pour voir son gourou। । । 27 । ।
Toute la journée et la nuit, je regarde mon gourou, je installer les pieds du gourou à mes yeux। । । 28 । ।
Je fais tant d'efforts pour le bien du gourou; seulement ce qui plaît le gourou est acceptée et approuvée। । । 29 । ।
Nuit et jour, le culte i pieds du gourou dans l'adoration; aie pitié de moi, ô mon seigneur et maître। । । 30 । ।
Le gourou Nanak est le corps et l'âme; réunion du gourou, il est satisfait et rassasié। । । 31 । ।
dieu Nanak est parfaitement imprégnant et omniprésent। Ici et là et partout, le Seigneur de l'univers। । । 32 । । 1 । ।
- Guru Ramdas Ji, Page : 757-758
Raag Soohee, Ashtpadheeyaa, Viertes Mehl, Zweites Haus:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Wenn nur jemand käme und mich zu meinem geliebten Liebling führen würde, würde ich mich ihm verkaufen. ||1||
Ich sehne mich nach der gesegneten Vision des Darshan des Herrn.
Wenn der Herr mir Gnade erweist, dann begegne ich dem wahren Guru. Ich meditiere über den Namen des Herrn, Har, Har. ||1||Pause||
Wenn Du mich mit Glück segnest, werde ich Dich anbeten und verehren. Selbst im Schmerz werde ich über Dich meditieren. ||2||
Selbst wenn du mich hungrig machst, werde ich mich dennoch zufrieden fühlen. Ich bin fröhlich, selbst inmitten von Kummer. ||3||
Ich würde meinen Geist und Körper in Stücke schneiden und sie Dir alle anbieten; ich würde mich im Feuer verbrennen. ||4||
Ich schwinge den Fächer über Dir und trage Wasser für Dich. Was immer Du mir gibst, nehme ich. ||5||
Der arme Nanak ist vor der Tür des Herrn gefallen. Bitte, oh Herr, vereinige mich mit Dir durch Deine glorreiche Größe. ||6||
Ich nehme meine Augen heraus und lege sie zu Deinen Füßen. Nachdem ich die ganze Erde bereist habe, ist mir dies klar geworden. ||7||
Wenn Du mich neben Dich setzt, dann bete ich Dich an und verehre Dich. Selbst wenn Du mich schlägst und vertreibst, werde ich immer noch über Dich meditieren. ||8||
Wenn die Leute mich loben, gebührt das Lob Dir. Selbst wenn sie mich verleumden, werde ich Dich nicht verlassen. ||9||
Wenn Du auf meiner Seite bist, kann jeder alles sagen. Aber wenn ich Dich vergessen würde, würde ich sterben. ||10||
Ich bin ein Opfer, ein Opfer für meinen Guru. Ich falle ihm zu Füßen und gebe mich dem heiligen Guru hin. ||11||
Der arme Nanak ist verrückt geworden, vor Sehnsucht nach der gesegneten Vision des Darshan des Herrn. ||12||
Sogar bei heftigen Stürmen und sintflutartigem Regen gehe ich hinaus, um einen Blick auf meinen Guru zu erhaschen. ||13||
Auch wenn die Ozeane und Salzmeere riesig sind, wird der GurSikh sie überqueren, um zu seinem Guru zu gelangen. ||14||
So wie der Sterbliche ohne Wasser stirbt, so stirbt der Sikh ohne den Guru. ||15||
So wie die Erde schön aussieht, wenn der Regen fällt, so blüht der Sikh auf, wenn er dem Guru begegnet. ||16||
Ich sehne mich danach, der Diener Deiner Diener zu sein; ich rufe Dich ehrfürchtig im Gebet an. ||17||
Nanak betet zum Herrn, damit er dem Guru begegnet und Frieden findet. ||18||
Du selbst bist der Guru, und Du selbst bist der Chaylaa, der Schüler; durch den Guru meditiere ich über Dich. ||19||
Wer Dir dient, wird zu Dir. Du bewahrst die Ehre Deiner Diener. ||20||
O Herr, Deine hingebungsvolle Anbetung ist ein überfließender Schatz. Wer Dich liebt, ist damit gesegnet. ||21||
Nur das bescheidene Wesen, dem Du es schenkst, empfängt es. Alle anderen klugen Tricks sind fruchtlos. ||22||
Wenn ich mich in der Meditation an meinen Guru erinnere, erinnere ich mich immer wieder, und mein schlafender Geist erwacht. ||23||
Der arme Nanak bittet um diesen einen Segen, dass er der Sklave der Sklaven des Herrn werden kann. ||24||
Selbst wenn der Guru mich tadelt, erscheint er mir immer noch sehr nett. Und wenn er mir tatsächlich vergibt, ist das die Größe des Gurus. ||25||
Was der Gurmukh sagt, ist bestätigt und anerkannt. Was der eigensinnige Manmukh sagt, wird nicht akzeptiert. ||26||
Sogar bei Kälte, Frost und Schnee geht der GurSikh hinaus, um seinen Guru zu sehen. ||27||
Tag und Nacht blicke ich auf meinen Guru und stelle mir die Füße des Gurus vor die Augen. ||28||
Ich bemühe mich so sehr um des Gurus willen; nur das, was dem Guru gefällt, wird akzeptiert und gebilligt. ||29||
Tag und Nacht verehre ich die Füße des Gurus. Hab Erbarmen mit mir, oh mein Herr und Meister. ||30||
Der Guru ist Nanaks Körper und Seele. Wenn er dem Guru begegnet, ist er zufrieden und gesättigt. ||31||
Nanaks Gott ist vollkommen durchdringend und allgegenwärtig. Hier und dort und überall ist er der Herr des Universums. ||32||1||
- Guru Ramdas Ji, Page : 757-758
Raag Soohee, Ashtpadheeyaa, Quarto Mehl, Segunda Casa:
Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:
Se ao menos alguém viesse e me levasse ao encontro do meu Querido Amado; Eu me venderia para ele. ||1||
Anseio pela Visão Abençoada do Darshan do Senhor.
Quando o Senhor mostra Misericórdia para mim, então encontro o Verdadeiro Guru; Medito no Nome do Senhor, Har, Har. ||1||Pausa||
Se você me abençoar com felicidade, então eu irei adorar e adorar você. Mesmo com dor, meditarei em Ti. ||2||
Mesmo que você me dê fome, ainda me sentirei satisfeito; Estou alegre, mesmo em meio à tristeza. ||3||
Eu cortaria minha mente e meu corpo em pedaços e ofereceria tudo a Ti; Eu me queimaria no fogo. ||4||
Eu aceno o leque sobre você e carrego água para você; tudo o que você me dá, eu aceito. ||5||
O pobre Nanak caiu à porta do Senhor; por favor, ó Senhor, une-me a Ti, por Tua Gloriosa Grandeza. ||6||
Tirando meus olhos, coloco-os a Teus Pés; depois de viajar por toda a terra, entendi isso. ||7||
Se você me sentar perto de você, então eu te adoro e adoro. Mesmo que você me bata e me expulse, ainda meditarei em você. ||8||
Se as pessoas me elogiarem, o elogio será Seu. Mesmo que me caluniem, não te deixarei. ||9||
Se você estiver do meu lado, qualquer um poderá dizer qualquer coisa. Mas se eu te esquecesse, eu morreria. ||10||
Sou um sacrifício, um sacrifício ao meu Guru; caindo a Seus Pés, eu me rendo ao Santo Guru. ||11||
O pobre Nanak enlouqueceu, ansiando pela Visão Abençoada do Darshan do Senhor. ||12||
Mesmo em meio a tempestades violentas e chuvas torrenciais, saio para dar uma olhada no meu Guru. ||13||
Embora os oceanos e os mares salgados sejam muito vastos, o GurSikh irá atravessá-los para chegar ao seu Guru. ||14||
Assim como o mortal morre sem água, o Sikh também morre sem o Guru. ||15||
Assim como a terra fica linda quando a chuva cai, o Sikh também floresce ao encontrar o Guru. ||16||
Anseio ser servo dos Teus servos; Eu te invoco reverentemente em oração. ||17||
Nanak oferece esta oração ao Senhor, para que ele possa encontrar o Guru e encontrar a paz. ||18||
Você mesmo é o Guru e você mesmo é o chaylaa, o discípulo; através do Guru, eu medito em Você. ||19||
Aqueles que Te servem, tornam-se Você. Você preserva a honra de Seus servos. ||20||
Ó Senhor, Sua adoração devocional é um tesouro transbordante. Aquele que Te ama é abençoado com isso. ||21||
Somente aquele ser humilde o recebe, a quem Tu o concedes. Todos os outros truques inteligentes são infrutíferos. ||22||
Lembrando, lembrando, lembrando do meu Guru em meditação, minha mente adormecida é despertada. ||23||
O pobre Nanak implora por esta bênção, para que ele possa se tornar escravo dos escravos do Senhor. ||24||
Mesmo que o Guru me repreenda, Ele ainda parece muito gentil comigo. E se Ele realmente me perdoa, essa é a grandeza do Guru. ||25||
Aquilo que Gurmukh fala é certificado e aprovado. Tudo o que o obstinado manmukh diz não é aceito. ||26||
Mesmo no frio, na geada e na neve, o GurSikh ainda sai para ver seu Guru. ||27||
Durante todo o dia e noite, eu olho para o meu Guru; Eu instalo os Pés do Guru em meus olhos. ||28||
Faço tantos esforços pelo bem do Guru; somente aquilo que agrada ao Guru é aceito e aprovado. ||29||
Noite e dia, eu adoro os Pés do Guru em adoração; tenha misericórdia de mim, ó meu Senhor e Mestre. ||30||
O Guru é o corpo e a alma de Nanak; encontrando o Guru, ele fica satisfeito e saciado. ||31||
O Deus de Nanak é perfeitamente permeável e onipenetrante. Aqui e ali e em todo lugar, o Senhor do Universo. ||32||1||
- ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ, आंग : 757-758
राग सूही, अष्टपध्य, चतुर्थ मेहल, द्वितीय भाव:
एक सर्वव्यापक सृष्टिकर्ता ईश्वर। सच्चे गुरु की कृपा से:
काश कोई आये और मुझे मेरे प्रियतम से मिलवा दे; मैं अपने आप को उसके हाथों बेच दूँगी। ||१||
मैं भगवान के दर्शन की धन्य दृष्टि के लिए तरस रहा हूँ।
जब प्रभु मुझ पर दया करते हैं, तब मुझे सच्चे गुरु मिलते हैं; मैं प्रभु के नाम, हर, हर का ध्यान करता हूँ। ||१||विराम||
यदि तू मुझे सुख प्रदान करेगा, तो मैं तेरी पूजा और आराधना करूंगा। दुख में भी मैं तेरा ध्यान करूंगा। ||२||
यदि तू मुझे भूख भी दे तो भी मैं तृप्त हो जाऊंगा; मैं दुःख में भी आनंदित रहूंगा। ||३||
मैं अपने मन और शरीर को टुकड़े-टुकड़े करके आपको अर्पित कर दूँगा; मैं स्वयं को अग्नि में जला दूँगा। ||४||
मैं तुम्हारे ऊपर पंखा हिलाता हूँ, और तुम्हारे लिए जल ढोता हूँ; तुम मुझे जो कुछ देते हो, मैं ले लेता हूँ। ||५||
बेचारा नानक प्रभु के द्वार पर गिर पड़ा है; हे प्रभु, अपनी महिमा से मुझे अपने साथ मिला दो। ||६||
मैं अपनी आँखें निकालकर आपके चरणों में रखता हूँ; सम्पूर्ण पृथ्वी पर भ्रमण करने के बाद मुझे यह बात समझ में आई है। ||७||
यदि तू मुझे अपने पास बिठाए, तो मैं तेरी पूजा और आराधना करूंगा। यदि तू मुझे पीटकर निकाल भी दे, तो भी मैं तेरा ध्यान करूंगा। ||८||
यदि लोग मेरी प्रशंसा करें तो वह प्रशंसा आपकी है। यदि वे मेरी निन्दा भी करें तो भी मैं आपको नहीं छोडूंगा। ||९||
अगर तू मेरे साथ है तो कोई भी कुछ भी कह सकता है। पर अगर मैं तुझे भूल जाऊं तो मर जाऊं। ||10||
मैं एक बलिदान हूँ, अपने गुरु के लिए एक बलिदान हूँ; उनके चरणों में गिरकर, मैं संत गुरु को आत्मसमर्पण करता हूँ। ||११||
बेचारे नानक भगवान के दर्शन की कामना में पागल हो गए हैं। ||१२||
भयंकर तूफान और मूसलाधार बारिश में भी, मैं अपने गुरु की एक झलक पाने के लिए बाहर जाता हूँ। ||१३||
यद्यपि महासागर और खारे समुद्र बहुत विशाल हैं, फिर भी गुरसिख अपने गुरु तक पहुँचने के लिए उन्हें पार कर जाएगा। ||१४||
जैसे जल के बिना मनुष्य मर जाता है, वैसे ही गुरु के बिना सिख मर जाता है। ||१५||
जैसे वर्षा होने पर धरती सुन्दर लगती है, वैसे ही गुरु से मिलकर सिख भी सुन्दर हो जाता है। ||१६||
मैं तेरे सेवकों का सेवक बनना चाहता हूँ; मैं प्रार्थना में तुझे आदरपूर्वक पुकारता हूँ। ||१७||
नानक भगवान से यह प्रार्थना करते हैं कि वे गुरु से मिलें और शांति पाएं। ||१८||
आप ही गुरु हैं और आप ही शिष्य हैं; गुरु के द्वारा मैं आपका ध्यान करता हूँ। ||१९||
जो तेरी सेवा करते हैं, वे तेरे ही हो जाते हैं। तू अपने सेवकों का सम्मान सुरक्षित रखता है। ||२०||
हे प्रभु, आपकी भक्ति आराधना एक भरपूर खजाना है। जो आपसे प्रेम करता है, वह धन्य हो जाता है। ||२१||
वह दीन प्राणी ही उसे प्राप्त करता है, जिसे तू उसे प्रदान करता है। अन्य सब चतुराईपूर्ण युक्तियां निष्फल हैं। ||२२||
ध्यान में अपने गुरु का स्मरण, स्मरण, स्मरण करते हुए मेरा सोया हुआ मन जागृत हो गया है। ||२३||
बेचारे नानक यही एक वरदान मांगते हैं कि मैं प्रभु के दासों का दास बन जाऊं। ||२४||
यदि गुरु मुझे डांट भी दें, तो भी वे मुझे बहुत मधुर लगते हैं। और यदि वे मुझे क्षमा भी कर दें, तो यह गुरु की महानता है। ||२५||
जो गुरुमुख बोलता है, वही प्रमाणित और स्वीकृत है। जो स्वेच्छाचारी मनमुख बोलता है, वह स्वीकृत नहीं है। ||२६||
ठंड, पाले और बर्फ में भी गुरसिख अपने गुरु के दर्शन के लिए बाहर जाता है। ||२७||
मैं दिन-रात अपने गुरु को निहारता रहता हूँ; मैं गुरु के चरणों को अपनी आँखों में बसाता हूँ। ||२८||
मैं गुरु के लिए बहुत प्रयास करता हूँ; केवल वही स्वीकार और स्वीकृत होता है जो गुरु को प्रसन्न करता है। ||२९||
मैं रात-दिन गुरु के चरणों की पूजा करता हूँ; हे मेरे स्वामी और मालिक, मुझ पर दया करो। ||३०||
गुरु ही नानक का शरीर और आत्मा है; गुरु से मिलकर वह संतुष्ट और तृप्त हो जाता है। ||३१||
नानक का ईश्वर सर्वत्र व्याप्त है। यहाँ-वहाँ और हर जगह, वह ब्रह्माण्ड का स्वामी है। ||३२||१||