ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਤਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਮਨ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
ਮਾਈ ਖਾਟਿ ਆਇਓ ਘਰਿ ਪੂਤਾ ॥
ਹਰਿ ਧਨੁ ਚਲਤੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੈਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਗਤ ਸੂਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹਰਿ ਧਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾ ॥
ਹਰਿ ਧਨੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਾਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥੨॥
ਹਰਿ ਧਨ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਹਰਿ ਧਨਿ ਲਾਹਿਆ ਧੋਖਾ ॥
ਹਰਿ ਧਨ ਤੇ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਹਾਥਿ ਚਰਿਓ ਹਰਿ ਥੋਕਾ ॥੩॥
ਖਾਵਹੁ ਖਰਚਹੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਹਲਤ ਪਲਤ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥
ਲਾਦਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰੰਗੇ ॥੪॥੨॥੩॥

goojaree mahalaa 5 |
har dhan jaap har dhan taap har dhan bhojan bhaaeaa |
nimakh na bisrau man te har har saadhasangat meh paaeaa |1|
maaee khaatt aaeio ghar pootaa |
har dhan chalate har dhan baise har dhan jaagat sootaa |1| rahaau |
har dhan isanaan har dhan giaan har sang laae dhiaanaa |
har dhan tulahaa har dhan berree har har taar paraanaa |2|
har dhan meree chint visaaree har dhan laahiaa dhokhaa |
har dhan te mai nav nidh paaee haath chario har thokaa |3|
khaavahu kharachahu tott na aavai halat palat kai sange |
laad khajaanaa gur naanak kau deea ihu man har rang range |4|2|3|

ਪੰਜਾਬੀ
English
پنجابی
Español
Français
Deutsch
Português
Bahasa Indonesia
Türkçe
Tiếng Việt
Filipino
Svenska
हिंदी
संस्कृत
Nederlands
Română
Magyar
Polski
Čeština
Afrikaans
Italiano
Català
Shqip
Gaeilge
Cymraeg
Slovenčina
Slovenščina
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Norsk
Malti
Íslenska
Galego
Kreyòl Ayisyen
Latin
Bahasa Melayu
Kiswahili
Hrvatski
Suomi
Русский
मराठी
ગુજરાતી
తెలుగు
ಕನ್ನಡ
தமிழ்
മലയാളം
বাংলা
Ελληνικά
日本語
中文
اردو
سنڌي
فارسی
العربية
עברית
한국어

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 495-496

 
ਹੇ ਮਾਂ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਹੀ (ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਦੇਵ-ਪੂਜਾ ਲਈ ਖ਼ਾਸ ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਦਾ) ਜਾਪ ਹੈ, ਹਰਿ-ਨਾਮ ਧਨ ਹੀ (ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਧੂਣੀਆਂ ਦਾ ਤਪਾਣਾ ਹੈ; ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਹੀ (ਮੇਰੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਲਈ) ਖ਼ੁਰਾਕ ਹੈ, ਤੇ, ਇਹ ਖ਼ੁਰਾਕ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗੀ ਹੈ। 
ਹੇ ਮਾਂ! ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਲਈ ਭੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਭੁਲਾਂਦਾ, ਮੈਂ ਇਹ ਧਨ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ) ਲੱਭਾ ਹੈ ॥੧॥ 
ਹੇ ਮਾਂ! (ਕਿਸੇ ਮਾਂ ਦਾ ਉਹ) ਪੁੱਤਰ ਖੱਟ ਕੇ ਘਰ ਆਇਆ ਸਮਝ, 
ਜੇਹੜਾ ਤੁਰਦਿਆਂ ਬੈਠਿਆਂ ਜਾਗਦਿਆਂ ਸੁੱਤਿਆਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਧਨ ਦਾ ਹੀ ਵਪਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ਹੇ ਮਾਂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਧਨ ਨੂੰ ਹੀ ਤੀਰਥ-ਇਸ਼ਨਾਨ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ਨਾਮ-ਧਨ ਨੂੰ ਹੀ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਆਦਿਕਾਂ ਦੀ ਵਿਚਾਰ ਮਿਥਿਆ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜਦਾ ਹੈ (ਇਸੇ ਨੂੰ ਸਮਾਧੀ ਲਾਣੀ ਸਮਝਦਾ ਹੈ।) 
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸੰਸਾਰ-ਨਦੀ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣ ਲਈ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਧਨ ਨੂੰ ਤੁਲਹਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਬੇੜੀ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਤਾਰ ਕੇ ਪਾਰਲੇ ਪਾਸੇ ਅਪੜਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥ 
ਹੇ ਮਾਂ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਧਨ ਨੇ ਮੇਰੀ ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਹਰੇਕ ਫ਼ਿਕਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 
ਹੇ ਮਾਂ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਧਨ ਤੋਂ (ਮੈਂ ਇਉਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ) ਮੈਂ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੌ ਹੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, (ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ ਨਾਮ-ਧਨ ਮੈਨੂੰ ਲੱਭ ਪਿਆ ਹੈ ॥੩॥ 
(ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਨਾਮ ਧਨ ਬਖ਼ਸ਼ ਕੇ ਆਖਿਆ ਹੈ) ਇਹ ਧਨ ਆਪ ਵਰਤੋ, ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਭੀ ਵਰਤਾਵੋ; ਇਹ ਧਨ ਕਦੇ ਘਟਦਾ ਨਹੀਂ; ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਸਦਾ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 
ਗੁਰੂ ਨੇ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਨਾਮ-ਧਨ ਦਾ (ਇਹ) ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੱਦ ਕੇ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਅਤੇ ਸੁਮਤਿ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ) ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗ ਲਵੋ ॥੪॥੨॥੩॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 495-496

Goojaree, Fifth Mehl: 
The wealth of the Lord is my chanting, the wealth of the Lord is my deep meditation; the wealth of the Lord is the food I enjoy. 
I do not forget the Lord, Har, Har, from my mind, even for an instant; I have found Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| 
O mother, your son has returned home with a profit: 
the wealth of the Lord while walking, the wealth of the Lord while sitting, and the wealth of the Lord while waking and sleeping. ||1||Pause|| 
The wealth of the Lord is my cleansing bath, the wealth of the Lord is my wisdom; I center my meditation on the Lord. 
The wealth of the Lord is my raft, the wealth of the Lord is my boat; the Lord, Har, Har, is the ship to carry me across. ||2|| 
Through the wealth of the Lord, I have forgotten my anxiety; through the wealth of the Lord, my doubt has been dispelled. 
From the wealth of the Lord, I have obtained the nine treasures; the true essence of the Lord has come into my hands. ||3|| 
No matter how much I eat and expend this wealth, it is not exhausted; here and hereafter, it remains with me. 
Loading the treasure, Guru Nanak has given it, and this mind is imbued with the Lord's Love. ||4||2||3|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 495-496

Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. 
El Nombre del Señor es mi Alabanza, el Nombre del Señor es mi vida austera. El Nombre del Señor es mi alimento. 
Y así mi mente no se olvida ni siquiera por un momento del Señor. Su Palabra la recibo de la Sociedad de los Santos. (1) 
Oh madre, tu hijo está de regreso en el hogar habiendo ganado el grandioso Tesoro del Nombre del Señor. 
Y ahora él Lo alaba tanto en el sueño como en el descanso. (1‑Pausa) 
En el Nombre del Señor me baño; es mi Sabiduría y el objeto de mi Meditación. 
La Riqueza del Señor es mi barca y La Riqueza del Señor es mi lancha y El Señor, Jar, Jar, es el Barco para llevarme a través. (2) 
A través de la Riqueza del Señor, he abandonado mi ansiedad, a través de la Riqueza del Señor mi duda se disipó. 
De la Riqueza del Señor he obtenido los Nueve Tesoros de Dios y la Verdadera Esencia del Señor ha llegado a mi mente. (3) 
Aunque gaste el Tesoro de Dios como yo quiera, no se acaba y me da compañía aquí y aquí después. 
Acumulando el Tesoro, Guru Nanak lo ha dado, y su mente está imbuida en el Amor del Señor. (4‑2‑3) 

Explication

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 495-496

Goojaree, cinquième Mehl : 
La richesse du Seigneur est mon chant, la richesse du Seigneur est ma profonde méditation ; la richesse du Seigneur est la nourriture dont j'apprécie. 
Je n'oublie pas le Seigneur, Har, Har, de mon esprit, même un instant ; Je l'ai trouvé dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. ||1|| 
Ô mère, ton fils est rentré à la maison avec un bénéfice : 
la richesse du Seigneur en marchant, la richesse du Seigneur en étant assis et la richesse du Seigneur en veillant et en dormant. ||1||Pause|| 
La richesse du Seigneur est mon bain purifiant, la richesse du Seigneur est ma sagesse ; Je centre ma méditation sur le Seigneur. 
La richesse du Seigneur est mon radeau, la richesse du Seigneur est mon bateau ; le Seigneur, Har, Har, est le navire qui me fera traverser. ||2|| 
Grâce à la richesse du Seigneur, j'ai oublié mon inquiétude ; grâce à la richesse du Seigneur, mon doute a été dissipé. 
De la richesse du Seigneur, j'ai obtenu les neuf trésors ; la véritable essence du Seigneur est entre mes mains. ||3|| 
Peu importe combien je mange et dépense cette richesse, elle n’est pas épuisée ; ici et au-delà, il reste avec moi. 
En chargeant le trésor, Guru Nanak l'a donné, et cet esprit est imprégné de l'Amour du Seigneur. ||4||2||3|| 

Erläuterung

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 495-496

Goojaree, Fünfter Mehl: 
Der Reichtum des Herrn ist mein Gesang, der Reichtum des Herrn ist meine tiefe Meditation; der Reichtum des Herrn ist die Nahrung, die ich genieße. 
Ich vergesse den Herrn, Har, Har, nicht einmal für einen Augenblick aus meinen Gedanken; ich habe ihn in der Saadh Sangat gefunden, der Gemeinschaft der Heiligen. ||1|| 
O Mutter, dein Sohn ist mit Gewinn heimgekehrt: 
der Reichtum des Herrn beim Gehen, der Reichtum des Herrn beim Sitzen und der Reichtum des Herrn beim Wachen und Schlafen. ||1||Pause|| 
Der Reichtum des Herrn ist mein reinigendes Bad, der Reichtum des Herrn ist meine Weisheit; ich konzentriere meine Meditation auf den Herrn. 
Der Reichtum des Herrn ist mein Floß, der Reichtum des Herrn ist mein Boot; der Herr, Har, Har, ist das Schiff, das mich hinüberträgt. ||2|| 
Durch den Reichtum des Herrn habe ich meine Ängste vergessen; durch den Reichtum des Herrn wurden meine Zweifel zerstreut. 
Aus dem Reichtum des Herrn habe ich die neun Schätze erlangt; das wahre Wesen des Herrn ist in meine Hände gelangt. ||3|| 
Egal wie viel ich von diesem Reichtum esse und ausgebe, er erschöpft sich nicht; er bleibt hier und im Jenseits bei mir. 
Guru Nanak hat den Schatz aufgeladen und diesen Geist mit der Liebe des Herrn erfüllt. ||4||2||3|| 

Explicação

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 495-496

Goojaree, Quinto Mehl: 
A riqueza do Senhor é o meu canto, a riqueza do Senhor é a minha meditação profunda; a riqueza do Senhor é o alimento que eu gosto. 
Não esqueço o Senhor, Har, Har, da minha mente, nem por um instante; Eu O encontrei no Saadh Sangat, a Companhia do Santo. ||1|| 
Ó mãe, seu filho voltou para casa com lucro: 
a riqueza do Senhor enquanto caminhamos, a riqueza do Senhor enquanto estamos sentados e a riqueza do Senhor enquanto estamos acordados e dormindo. ||1||Pausa|| 
A riqueza do Senhor é o meu banho purificador, a riqueza do Senhor é a minha sabedoria; Centro minha meditação no Senhor. 
As riquezas do Senhor são a minha jangada, as riquezas do Senhor são o meu barco; o Senhor, Har, Har, é o navio que me transportará. ||2|| 
Pela riqueza do Senhor, esqueci minha ansiedade; através da riqueza do Senhor, minha dúvida foi dissipada. 
Da riqueza do Senhor obtive os nove tesouros; a verdadeira essência do Senhor chegou às minhas mãos. ||3|| 
Não importa o quanto eu coma e gaste essa riqueza, ela não se esgota; aqui e no futuro, permanece comigo. 
Carregando o tesouro, Guru Nanak o deu, e esta mente está imbuída do Amor do Senhor. ||4||2||3|| 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 495-496

गूजरी, पांचवां मेहल: 
भगवान का धन मेरा जप है, भगवान का धन मेरा गहन ध्यान है; भगवान का धन वह भोजन है जिसका मैं आनंद लेता हूँ। 
मैं अपने मन से एक क्षण के लिए भी प्रभु श्री हरि हर को नहीं भूलता हूँ; मैंने उन्हें साध संगत में पाया है। ||१|| 
हे माता, तुम्हारा पुत्र लाभ लेकर घर लौट आया है। 
चलते समय प्रभु का धन, बैठते समय प्रभु का धन, तथा जागते और सोते समय प्रभु का धन। ||१||विराम|| 
प्रभु का धन मेरा शुद्धिकरण स्नान है, प्रभु का धन मेरी बुद्धि है; मैं अपना ध्यान प्रभु पर केन्द्रित करता हूँ। 
प्रभु का धन मेरा बेड़ा है, प्रभु का धन मेरी नाव है; प्रभु, हर, हर, मुझे पार ले जाने वाला जहाज है। ||२|| 
प्रभु के धन से मैं अपनी चिंता भूल गया हूँ; प्रभु के धन से मेरा संदेह दूर हो गया है। 
प्रभु के धन से मुझे नौ निधियाँ प्राप्त हुई हैं; प्रभु का सच्चा सार मेरे हाथों में आ गया है। ||३|| 
मैं इस धन को चाहे जितना खाऊं और खर्च करूं, यह समाप्त नहीं होता; यह यहां और परलोक में भी मेरे पास ही रहता है। 
खजाना भरकर गुरु नानक ने दे दिया है, और यह मन प्रभु के प्रेम से भर गया है । ||४||२||३||