ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

کلیان، چوتھا مہل:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
raam gur paaras paras kareejai |

اے خُداوند، براہِ کرم مجھے گرو، فلسفی کے پتھر کے لمس سے نوازیں۔

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham niragunee manoor at feeke mil satigur paaras keejai |1| rahaau |

میں نااہل تھا، بالکل بیکار، زنگ آلود سلیگ؛ سچے گرو سے ملاقات، میں فلاسفر کے پتھر سے بدل گیا۔ ||1||توقف||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
surag mukat baikuntth sabh baanchheh nit aasaa aas kareejai |

ہر کوئی جنت، آزادی اور جنت کی آرزو رکھتا ہے۔ سب ان میں اپنی امیدیں رکھتے ہیں۔

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
har darasan ke jan mukat na maangeh mil darasan tripat man dheejai |1|

عاجز اس کے درشن کے بابرکت نظارے کے لیے ترستے ہیں۔ وہ آزادی نہیں مانگتے۔ ان کے ذہنوں کو اس کے درشن سے اطمینان اور سکون ملتا ہے۔ ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
maaeaa mohu sabal hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai |

مایا سے جذباتی لگاؤ بہت طاقتور ہے۔ یہ لگاؤ ایک سیاہ داغ ہے جو چپک جاتا ہے۔

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
mere tthaakur ke jan alipat hai mukate jiau muragaaee pank na bheejai |2|

میرے آقا و مولا کے عاجز بندے بے تعلق اور آزاد ہیں۔ وہ بطخوں کی مانند ہیں جن کے پَر گیلے نہیں ہوتے۔ ||2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
chandan vaas bhueiangam verree kiv mileeai chandan leejai |

خوشبودار صندل کے درخت کو سانپوں نے گھیر لیا ہے۔ کوئی صندل کی لکڑی تک کیسے پہنچ سکتا ہے؟

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
kaadt kharrag gur giaan karaaraa bikh chhed chhed ras peejai |3|

گرو کی روحانی حکمت کی زبردست تلوار نکال کر، میں زہریلے سانپوں کو ذبح کر کے مارتا ہوں، اور میٹھا امرت پیتا ہوں۔ ||3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
aan aan samadhaa bahu keenee pal baisantar bhasam kareejai |

آپ لکڑی کو اکٹھا کر کے ایک ڈھیر میں رکھ سکتے ہیں، لیکن ایک ہی لمحے میں، آگ اسے راکھ کر دیتی ہے۔

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
mahaa ugr paap saakat nar keene mil saadhoo lookee deejai |4|

بے وفا مذموم سب سے ہولناک گناہوں کو جمع کرتے ہیں، لیکن مقدس مقدس سے مل کر آگ میں ڈال دیا جاتا ہے۔ ||4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saadh jan neeke jin antar naam dhareejai |

مقدس، اولیاء عقیدت مند اعلیٰ اور برگزیدہ ہیں۔ وہ نام، رب کے نام کو، گہرائی میں سمیٹتے ہیں۔

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
paras niparas bhe saadhoo jan jan har bhagavaan dikheejai |5|

رب کے مقدس اور عاجز بندوں کے لمس سے رب خدا نظر آتا ہے۔ ||5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
saakat soot bahu gurajhee bhariaa kiau kar taan taneejai |

بے وفا مذموم کا دھاگہ مکمل طور پر گرہ اور الجھ گیا ہے۔ اس کے ساتھ کچھ کیسے بُنا جا سکتا ہے؟

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
tant soot kichh nikasai naahee saakat sang na keejai |6|

اس دھاگے کو سوت میں نہیں بُنا جا سکتا۔ ان کافروں کے ساتھ تعلق نہ رکھو۔ ||6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
satigur saadhasangat hai neekee mil sangat raam raveejai |

سچے گرو اور سادھ سنگت، مقدس کی صحبت، بلند اور اعلیٰ ہیں۔ جماعت میں شامل ہونا، رب پر غور کرنا۔

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
antar ratan javehar maanak gur kirapaa te leejai |7|

جواہرات، جواہرات اور قیمتی پتھر اس کے اندر گہرے ہیں۔ گرو کی مہربانی سے وہ پائے جاتے ہیں۔ ||7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
meraa tthaakur vaddaa vaddaa hai suaamee ham kiau kar milah mileejai |

میرا رب اور آقا پاک اور عظیم ہے۔ میں اس کے اتحاد میں کیسے متحد ہو سکتا ہوں؟

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
naanak mel milaae gur pooraa jan kau pooran deejai |8|2|

اے نانک، کامل گرو اپنے عاجز بندے کو اپنے اتحاد میں جوڑتا ہے، اور اسے کمال سے نوازتا ہے۔ ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
شبد کی معلومات

عنوان: راگ کلین
مصنف: گرو رام داس جی
صفحہ: 1324
لائن نمبر: 1 - 12

راگ کلین

کلیان ایک مضبوط لیکن لچکدار فطرت کا حامل ہے۔ یہ کسی چیز کی خواہش اور اسے حاصل کرنے کے عزم کا اظہار کرتا ہے، جو بھی ممکن ہو. اگرچہ اپنی خواہش میں پرعزم ہے، کلیان اپنے مقصد تک پہنچنے کے لیے بعض اوقات موافقانہ انداز اپناتا ہے اور بعض اوقات جارحانہ انداز اختیار کرتا ہے۔ اس راگ میں ایک پرعزم، زبردست، لیکن قائل کرنے والا کردار ہے، جس کے ذریعے یہ اپنی خواہش پوری کرتا ہے۔