ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, Dördüncü Mehl:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
raam gur paaras paras kareejai |

Tanrım, lütfen beni Felsefe Taşı olan Gurunun Dokunuşuyla kutsa.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham niragunee manoor at feeke mil satigur paaras keejai |1| rahaau |

Ben değersiz, tamamen işe yaramaz, paslı bir cüruftum; Gerçek Guru ile buluştuğumda Felsefe Taşı beni dönüştürdü. ||1||Duraklat||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
surag mukat baikuntth sabh baanchheh nit aasaa aas kareejai |

Herkes cenneti, kurtuluşu ve cenneti özler; hepsi umutlarını onlara bağlıyor.

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
har darasan ke jan mukat na maangeh mil darasan tripat man dheejai |1|

Alçakgönüllüler Darshan'ın Kutsanmış Vizyonunu özler; özgürleşme talebinde bulunmuyorlar. Zihinleri O'nun Darshan'ı tarafından tatmin edilir ve teselli edilir. ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
maaeaa mohu sabal hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai |

Maya'ya duygusal bağlılık çok güçlüdür; bu eklenti yapışan siyah bir lekedir.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
mere tthaakur ke jan alipat hai mukate jiau muragaaee pank na bheejai |2|

Rabbimin ve Efendimin mütevazi kulları bağlarından kopmuş ve özgürleşmişlerdir. Tüyleri ıslanmayan ördeklere benzerler. ||2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
chandan vaas bhueiangam verree kiv mileeai chandan leejai |

Güzel kokulu sandal ağacının etrafı yılanlarla çevrilidir; Sandal ağacına nasıl ulaşılabilir?

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
kaadt kharrag gur giaan karaaraa bikh chhed chhed ras peejai |3|

Guru'nun Ruhsal Bilgeliğinin Kudretli Kılıcını çekerek zehirli yılanları katlediyorum ve öldürüyorum ve Tatlı Nektarı içiyorum. ||3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
aan aan samadhaa bahu keenee pal baisantar bhasam kareejai |

Odun toplayıp bir yığın haline getirebilirsiniz ama ateş onu bir anda küle çevirir.

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
mahaa ugr paap saakat nar keene mil saadhoo lookee deejai |4|

Sadakatsiz alaycı en korkunç günahları toplar, ancak Kutsal Aziz ile buluştuklarında ateşe atılırlar. ||4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saadh jan neeke jin antar naam dhareejai |

Kutsal, Aziz adanmışlar yüce ve yücedir. Onlar, Rab'bin Adı olan Naam'ı derinlerde yüceltirler.

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
paras niparas bhe saadhoo jan jan har bhagavaan dikheejai |5|

Rab'bin Kutsal ve alçakgönüllü hizmetkarlarının dokunuşuyla Rab Tanrı görülür. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
saakat soot bahu gurajhee bhariaa kiau kar taan taneejai |

Sadakatsiz alaycının ipliği tamamen düğümlenmiş ve dolaşmış durumdadır; onunla nasıl bir şey dokunabilir?

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
tant soot kichh nikasai naahee saakat sang na keejai |6|

Bu iplik ipliğe dokunamaz; o inançsız alaycılarla arkadaşlık etmeyin. ||6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
satigur saadhasangat hai neekee mil sangat raam raveejai |

Gerçek Guru ve Saadh Sangat, Kutsalların Topluluğu yüce ve yücedir. Cemaate katılarak Rab üzerinde meditasyon yapın.

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
antar ratan javehar maanak gur kirapaa te leejai |7|

Mücevherler, mücevherler ve değerli taşlar derinlerdedir; Guru'nun Lütfuyla bulunurlar. ||7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
meraa tthaakur vaddaa vaddaa hai suaamee ham kiau kar milah mileejai |

Rabbim ve Mevlam çok şanlı ve büyüktür. Onun Birliğinde nasıl birleşebilirim?

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
naanak mel milaae gur pooraa jan kau pooran deejai |8|2|

Ey Nanak, Mükemmel Guru mütevazı hizmetkarını Birliğinde birleştirir ve onu mükemmellikle kutsar. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Bilgileri

Başlık: Raag Kalyaan
Yazar: Guru Ramdas Ji
Sayfa: 1324
Satır No.: 1 - 12

Raag Kalyaan

Kalian'ın güçlü ama esnek bir doğası var. Bir şeye duyulan arzuyu ve mümkün olan her yolla ona ulaşma kararlılığını ifade eder. Kalian, bu isteğinde kararlı olmasına rağmen, amacına ulaşmak için bazen uzlaşmacı, bazen de saldırgan bir yaklaşım sergiliyor. Bu Raag'ın arzusunu yerine getirmesini sağlayan kararlı, güçlü ama ikna edici bir karakteri vardır.