ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tilang mahalaa 1 |

Tilang, Birinci Mehl:

ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaisee mai aavai khasam kee baanee taisarraa karee giaan ve laalo |

Bağışlayan Rab'bin Sözü bana geldiğinde, onu ifade ediyorum, ey Lalo.

ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
paap kee jany lai kaabalahu dhaaeaa joree mangai daan ve laalo |

Günahın evlilik partisini getiren Babar, Kaabul'dan istila etti ve düğün hediyesi olarak topraklarımızı talep etti Ey Lalo.

ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
saram dharam due chhap khaloe koorr firai paradhaan ve laalo |

Alçakgönüllülük ve doğruluk ortadan kayboldu ve yalan bir lider gibi ortalıkta dolaşıyor, Ey Lalo.

ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
kaajeea baamanaa kee gal thakee agad parrai saitaan ve laalo |

Qaziler ve Brahminler rollerini kaybettiler ve artık evlilik törenlerini Şeytan yönetiyor, Ey Lalo.

ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
musalamaaneea parreh katebaa kasatt meh kareh khudaae ve laalo |

Müslüman kadınlar Kur'an okurlar ve sıkıntı içinde Allah'a yakarırlar, ey Lalo.

ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaat sanaatee hor hidavaaneea ehi bhee lekhai laae ve laalo |

Yüksek sosyal statüye sahip Hindu kadınları ve düşük statüye sahip diğerleri de aynı kategoriye konuluyor, O Lalo.

ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥
khoon ke sohile gaaveeeh naanak rat kaa kungoo paae ve laalo |1|

Cinayetin düğün şarkıları söyleniyor, Ey Nanak ve safran yerine kan serpiliyor, Ey Lalo. ||1||

ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥
saahib ke gun naanak gaavai maas puree vich aakh masolaa |

Nanak, cesetler şehrinde Rab'be ve Efendiye Görkemli Övgüler söylüyor ve bu hikayeyi dile getiriyor.

ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥
jin upaaee rang ravaaee baitthaa vekhai vakh ikelaa |

İnsanları yaratan, onları zevklere bağlayan Allah, tek başına oturur ve bunu seyreder.

ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥
sachaa so saahib sach tapaavas sacharraa niaau kareg masolaa |

Rab ve Efendi Haktır ve Haktır O'nun adaleti. Emirlerini kendi hükmüne göre verir.

ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥
kaaeaa kaparr ttuk ttuk hosee hidusataan samaalasee bolaa |

Vücut kumaşı parçalara ayrılacak ve Hindistan bu sözleri hatırlayacak.

ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥
aavan atthatarai jaan sataanavai hor bhee utthasee marad kaa chelaa |

Yetmiş sekizde (MS 1521) gelecekler, doksan yedide (MS 1540) ayrılacaklar ve sonra insanın başka bir müridi ayağa kalkacak.

ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥
sach kee baanee naanak aakhai sach sunaaeisee sach kee belaa |2|3|5|

Nanak Gerçeğin Sözünü konuşuyor; Gerçeği bu anda, doğru zamanda duyurur. ||2||3||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Bilgileri

Başlık: Raag Tilang
Yazar: Guru Nanak Dev Ji
Sayfa: 722 - 723
Satır No.: 16 - 4

Raag Tilang

Tilang, etkilemek için çok çabalamış olma duygusuyla doludur, ancak gösterilen çabanın takdir edilmediği duygusuyla doludur. Ancak, etkilemeye çalıştığınız kişi sizin için çok değerli olduğundan, atmosfer öfke ya da üzüntü değil, kara kara düşünme havasındadır.