ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Na si Shabad ay naninirahan nang malalim sa loob ng nucleus ng lahat ng nilalang. Ang Diyos ay hindi nakikita; kahit saan ako tumingin, doon ko Siya nakikita.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Ang hangin ay ang tirahan ng ganap na Panginoon. Wala siyang mga katangian; Nasa kanya ang lahat ng katangian.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Kapag ipinagkaloob Niya ang Kanyang Sulyap ng Biyaya, ang Shabad ay dumarating upang manatili sa loob ng puso, at ang pagdududa ay mapapawi mula sa loob.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Ang katawan at isip ay nagiging malinis, sa pamamagitan ng Immaculate Word ng Kanyang Bani. Hayaan ang Kanyang Pangalan na mapanatili sa iyong isipan.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Ang Shabad ay ang Guru, upang dalhin ka sa kakila-kilabot na mundo-karagatan. Kilalanin ang Nag-iisang Panginoon, dito at sa kabilang buhay.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

Wala siyang anyo o kulay, anino o ilusyon; O Nanak, alamin ang Shabad. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

O mapaglihim na ermitanyo, ang Tunay, Ganap na Panginoon ay ang suporta ng hiningang ibinuga, na umaabot sa sampung daliri ang haba.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Ang Gurmukh ay nagsasalita at binago ang kakanyahan ng katotohanan, at napagtanto ang hindi nakikita, walang katapusan na Panginoon.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Inalis ang tatlong katangian, itinago niya ang Shabad sa loob, at pagkatapos, ang kanyang isip ay nag-aalis ng egotismo.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Sa loob at labas, ang Nag-iisang Panginoon ang kilala niya; siya ay umiibig sa Pangalan ng Panginoon.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Naiintindihan niya ang Sushmana, Ida at Pingala, kapag ang hindi nakikitang Panginoon ay nagpahayag ng Kanyang sarili.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

O Nanak, ang Tunay na Panginoon ay nasa itaas ng tatlong channel ng enerhiya na ito. Sa pamamagitan ng Salita, ang Shabad ng Tunay na Guru, ang isa ay sumanib sa Kanya. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Raamkalee
Manunulat: Guru Nanak Dev Ji
Pahina: 944
Bilang ng Linya: 12 - 18

Raag Raamkalee

Ang mga damdamin sa Ramkali ay tulad ng sa isang matalinong guro na nagdidisiplina sa kanilang estudyante. Alam ng estudyante ang sakit ng pag-aaral, ngunit mulat pa rin sa katotohanan na sa huli ito ay para sa ikabubuti. Sa ganitong paraan inihahatid ni Ramkali ang pagbabago mula sa lahat ng pamilyar sa atin, tungo sa isang bagay na tiyak nating magiging mas mabuti.